 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
但是只有其中极少数向你一样的脑残人士才认为《圣经》的教导本质是邪恶的。, L- N. p# m+ w+ O" N% d! a
紫光 发表于 2010-8-19 21:50 
5 m1 H) r, \' d9 U1 c% m* W, J2 a
; C0 g; v/ S6 S4 Z哈哈!废话少说。我说基督教的本质是邪恶的,我拿出来了逻辑严谨证据清楚的论证。请你反驳我的论证:% f* }- S/ b0 S# g
0 }* T9 N" s9 I8 K. h* K
5 a5 g- @6 a; E/ `
很简单的逻辑论证,请大家思考:
0 b! `5 s/ [* v+ Y: ~6 {! c1 I0 h1 Z6 H9 q
1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。
7 U% J8 \ E4 ^- c0 N6 \0 | 2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女0 {1 s" T2 m: N: n- ]
的肉这样令人发指的暴行。# J9 F; A: o( e
3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己
g2 I# e6 e7 Q$ o E+ B( R. s# S. j儿女的肉这样的事。. ^8 ]% H# w5 a6 k# k0 k
4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!1 N; a! [: G3 a: ~& y& N
, k$ @! d& i* O3 t$ l
因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!2 t% ~& [0 F3 w6 I
- x- e; ` c2 k相关经文很多,仅举一例:% y1 I+ s) f* p$ n( B' D% m
& w, S4 J+ s" o6 ]( p
耶利米书+ g, k" [- y7 w, e& M7 r
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
6 \: j3 k1 C7 K人吃自己儿女的肉和朋友的肉。( N x4 U r) [: @, N% b2 B
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
; t. N4 u9 v& R# p. f O9 m( D0 Z& kwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them
' _% t8 c! @* p% s% }+ nby the enemies who seek their lives.'$ S9 p3 U" m) v; d, C n
; b6 i2 K0 T9 y# _1 O/ q8 L中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% |, m* \) J8 F* d2 T
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”5 X! ^$ j5 j/ U/ ^) H O# z2 [
, p) n! X: x' o. Y( Y5 T* w
中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣
& W# R1 _. C3 L0 `9 H" s. H完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!
7 l+ J |1 o5 R. ~; j
, F0 w8 K- \3 b% B- A# d基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”( o9 [7 m9 e7 p# W( h
耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和4 M7 e) i. l$ M
华/耶稣是何等的邪恶了!
2 }7 d$ @9 E/ l7 t* f
, G0 ], {3 X, K2 n8 V! f" S5 |有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。
' A" ]! z1 I: m8 s原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知6 [- s4 Y# Y& g/ M* L. o% K2 p0 A
全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的& |9 h4 @/ E9 [ }6 m# O8 C$ X
狡辩是说不过去的。 |
|