 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
但是只有其中极少数向你一样的脑残人士才认为《圣经》的教导本质是邪恶的。) L0 U) Y' a7 p6 Q: S
紫光 发表于 2010-8-19 21:50  ; z% b* N0 b7 j8 @- g
$ h E. T) L) S0 X哈哈!废话少说。我说基督教的本质是邪恶的,我拿出来了逻辑严谨证据清楚的论证。请你反驳我的论证:) d' U' I% i( y; w3 ^" C
' z7 W( ?# B, W7 |
3 t5 ~ ?0 @* L2 z3 i2 g
很简单的逻辑论证,请大家思考:
5 o" Z! |+ R; f r
3 r$ s, M4 [& s- a8 k 1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。- Q- t$ H& ]2 O$ b, o& p
2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女$ Z) ?4 M) {3 e
的肉这样令人发指的暴行。3 L: Z+ D0 y7 a8 s& z- ^
3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己/ z' i$ I) l( X, S
儿女的肉这样的事。7 K+ ~9 ?7 U/ w7 E2 z
4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!
# O: g' r" W% e$ U( J. d
1 G# D) A0 j8 ~! |5 L因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!
- r; s- O1 F1 D
2 J0 \7 F* Y6 y/ e, o2 b3 O相关经文很多,仅举一例:% G$ ^* }. p, g6 W/ C, C0 U
# L+ }5 ?& ?3 s' P 耶利米书
: E I$ w% \$ y4 {! F 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
( |5 U" m7 @, K) T: ~0 w( r! x" l5 L人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 I- s# S- I9 k' X, {. |
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 1 H; F0 y) B: d5 Y6 `7 d
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them ( O5 [! }/ m/ |
by the enemies who seek their lives.'
6 _3 {+ o! a- w" \( X b# {
. H; S# n8 `# u8 s8 ?5 A9 R) J中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 x" E) L: l$ m) {: b; a, {
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”1 T5 p, A7 z5 j' ^
& `: {9 k6 n, A+ T# j) b( q中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣6 _3 [# {) t ]4 w! @2 O/ n
完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!
( e r% U% U% I9 V# Q5 {
3 H' ?2 }) a o& o" u" W, D4 B# D% X基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”
k& ?3 K4 Z0 U/ U3 P; Y耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和
( n% @% m1 u5 n8 _+ B华/耶稣是何等的邪恶了!6 @ L0 K% y. l9 r% M) F6 h: n* ^- p
2 p# L1 z% e' A2 A9 y/ R- B* p
有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。; f% c! [+ |& F+ p% e, W
原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知
; Q9 `+ B7 `% B D全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的
5 d8 p+ a5 c9 f7 i! Q8 G+ o4 v狡辩是说不过去的。 |
|