埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
+ @( B- N" l' f刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。5 ?, L) y# B; y! X. [

% e/ r& E0 i2 J4 J1 h/ n% E万般无奈俺回复SALLY:4 f/ y3 X  G. B" i2 c) m6 {4 F
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。  o& e/ `" @3 R4 R
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
! F* W% z! T( q2 l7 X

: Y+ @- A+ V7 q4 S/ u五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,& S8 u3 }% j, W4 q/ R
呵呵~4 Y0 A' L6 w" T. a8 E0 H6 q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
7 \5 U1 i/ D& v7 I( h
8 v6 h! P8 k2 b2 _8 q7 DVery nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
0 F/ [( G/ w7 ^! Y1 d" ^: i有没有想法庆祝一下呀?

1 `: y/ ^! v8 E7 c同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
3 ^: |3 o* I/ q" t, s五月姐好文 ~
1 D/ a; r  P( l1 O3 n9 L1 b
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
0 z, B% ?" g4 u5 g( }/ `7 R) Y. D/ ^8 W  \+ X

& Q/ v( m" _+ e4 _五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

# d/ u* a$ w: g. \8 Z- g* J1 s2 B/ ]0 [3 w8 D
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 4 e+ S7 R$ L# g2 y" p
4 P8 C; h" _: M

" v6 i) u* a& L& b6 f: b五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
6 j4 X, Q- |! X! Z
! P! {* n* {9 K; f$ ]# K
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。7 ]9 o( g9 {. j  t% x. J
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
0 u4 t5 H7 G( p& G  W五月姐好文 ~

% F! ^& K3 S9 o9 c. U' S5 _- u; @& Z4 A/ U+ f" P9 i/ K
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表 % }. V8 `/ C1 P

! u3 X/ }/ \; |/ e同问,俺准备大蛋糕。
  j9 e8 d7 R% S6 U% ]# |5 C

; \8 X# V* n& d+ r$ e呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
: O" X4 x! L+ y% b- w
. P- z: [% Q! T8 d1 d今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 ; j& P! B7 l$ V5 N6 \7 i7 ~* v

+ v6 n1 @  p: ~- J' s
: D6 C2 {! C+ t( q呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
5 M+ _# E* h; w- W" f2 N* M5 ]( U( @- C8 t
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
: N3 W6 O2 W4 k9 d! w- w' `0 e
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 & l3 `% y$ Y5 v
8 R: P4 f/ |( q( F2 ]

( y) i4 e3 L; ^1 z! V: g还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。; m5 M% `" [# K/ j9 [
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
. g) Q+ X0 _; d2 e
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 / ?* E0 R8 ~. Y' l, z
生日快乐,五月!!

" H  p7 x5 ~7 J. d
  C& I4 [7 Y- I) g" G4 E谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
7 a7 n2 N' l9 B1 R: Y
" C, o3 Q' i  F* f今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文+ j3 o" P( r8 k4 B- D
也读了美人
7 T% r4 Q( ?- f6 }: u2 s: C; _祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
2 k5 S; T3 \- S% x7 M曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
1 `  B7 o) Q# e& m; C2 m; i
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
2 d/ Y4 I0 S  E6 Z8 j再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-18 18:37 , Processed in 0.183490 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表