 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
; m7 m5 s+ L5 k0 _" G > 胡锦涛被任命为中共总书记。 . E h& D+ O3 @1 a. `
>
* v5 ]# |% o) r" H" `* `0 y, ^> 1 D1 @- P. g* S) P( B- W* N# U: u
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. $ S) e, P) X% X5 j" n5 O4 h
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
9 q Q7 x8 y; e% h8 x! _* B5 r> + S/ N* _! d% M. h6 j' U
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
% ]: Y4 u I' N2 g, {> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
4 V9 G- ]' T+ G( d9 u>
) ~( {9 O; \' ?, M> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
T+ W! M/ s! J: x5 R$ s, `# }> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 $ `' q2 o M- f6 `% u0 p3 v8 G
> * N% Z7 }( q; W/ N6 n2 U
> George: Great. Let’s hear it.
1 i/ J) ~4 o( p5 b. h0 ~> 布什: 好极了,我们一起来听听! j" `' t- L) {1 _( ^, T' d
> ' }" E! U, y q
> Condi: Hu is the new leader of China.
9 T ?( J/ I5 V0 o> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 4 X0 K- c+ t* w' i1 y+ o
>
q( Y! Y# |5 @' \( F0 z> George: That’s what I want to know. 1 `6 m p' `3 B# H: y3 f
> 布什: 这就是我要知道的。 , K2 b0 R1 D0 H3 g& Z! k
>
0 M! v: Q1 d/ o& }6 k$ }> Condi: That’s what I’m telling you.
6 K6 b% h1 d; y/ T6 z> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 B9 E1 d) @6 g% }& Y% [
> 0 u* Z% I$ w; D- V
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China & O0 m! v: v1 d' B4 v
> ?
. b, r% Q/ f. R# g7 u. l6 h> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 4 D* B0 o! j3 Z
>
: I1 n r) t8 t3 T' \, V( T; d> Condi: Yes.
8 m7 o* K8 X/ ^/ P$ _0 d> 赖斯: 是的。 " o3 p8 D& T2 d. X$ I6 _
> " I( _: I. p. ]4 y( }) S; _( i
> George: I mean the fellow’s name. ) X3 D& j8 w C7 u8 \0 N
> 布什: 我是说那个人的名字。
2 n1 V' K# b/ d>
* Q- |0 B9 w% ]/ }> Condi: Hu. 0 j" `, z0 X( I" K% e8 S
> 赖斯: 胡(谁)。 + f4 Q* P; u4 Z; h
>
% C) e a- S7 _% C( c8 L- r! q> George: The guy in China. ) ]& {2 _1 Q% L7 V
> 布什: 那个在中国的人。
2 X' C R* r1 H7 Z) a+ ~* O8 A( V> ' @/ j$ f& v" g
> Condi: Hu.
8 S: n S& {4 e0 s7 }> 赖斯: 胡(谁)
2 Q# t/ H% `4 ] ]8 p9 }>
* T1 J, v- y( G8 L" H> George: The new leader of China. # ]+ K# \0 v; ?* ~
> 布什: 中国的新领导人! 4 ~$ }- O& N! o9 @: x: ?7 ?
>
5 [& d' w3 H5 l0 x+ N1 s> Condi: Hu。
" x1 A( L" ?* C. y0 B. q; l; \> 赖斯: 胡(谁)。 3 q" ]9 G+ P; y4 X) {& b
>
1 b, U! o9 J! E/ M) D> George: The Chinese? 6 t$ Y+ J6 \. g
> 布什: 那个中国人! R0 C' V0 ~* B5 I; f V/ h
>
+ C$ v% F! F5 l0 F# a: j> Condi: Hu is leading China. % T* T6 h3 Q4 s5 g4 l$ e- m
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 3 K" J) D0 l4 ^
>
4 d% F; j O l> George: Now whaddya’ asking me for? , @& ~7 o( _, ~" U- [/ B
> 布什: 啊?现在是你问我了? $ T: ` {! t5 {! p' ?" N& K! A
> , f6 J4 Q$ o7 X
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 0 O- [2 s; d; v2 }- {# T
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
/ h' @% n. S& o>
3 X9 @: a4 N- n8 ~! M> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? & y% n% ?- \' g% h: I
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
: e7 {$ u* t2 l/ y( w> + o' }& G& w4 @ T3 |2 S0 x* \) X
> Condi: That’’s the man’s name. " N) Z _8 o2 F1 e$ x+ [
> 赖斯:就是那人的名字。
# H, g) ^1 K. k> ) Z" S& N( {$ W: ? B- Y/ n
> George: That’s whose name?
0 _, I2 f- o& F' t> 布什: 就是谁(胡)的名字?
5 s" p% f, t s$ {>
) }+ s. w/ e' P# C6 f; j2 P> Condi: Yes.
! P! i1 t" n' y# x> 赖斯:是的。 ) X0 V4 q1 f3 y
> ; V# Z# t" [, j+ `1 D. t8 g8 @
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
" T( ]! r6 R$ U> China?
0 c" {$ \6 @* n- Z1 k> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
8 P( W7 J- p2 _* R# ]: f>
9 V1 O( g( x7 g. q2 _' Y> Condi: Yes sir. # \! P2 p! B6 N9 K8 c
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 5 \. \) t4 b9 L
> 8 B) e: ^% ]0 H2 I! J0 M" h
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
0 [ C P4 S2 R* z5 ?3 K2 q) f> ddle # {) C \" n! D) m' v% [, k
> East.
4 j( }4 ~* J5 ?; Y5 \0 X! `> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
* Q, w9 {! ^; l. c; Q8 P! X" M3 w>
( `" E4 S" Q* g* S( r> Condi: That’s correct.
9 X# t% g$ u5 Y) _! R# K H> 赖斯:没错。 * {/ R0 Y- {+ L' }0 u. R
>
% z6 B; f6 ^: b% ~) n$ S3 F> George: Then who is in China? & M1 H/ \1 x; f
> 布什:那么谁(胡)在中国?
4 C8 K, |2 [8 X/ o. @4 B; {# C>
+ \6 |; C7 Q+ Q> Condi: Yes, sir. 6 {( p5 k% a; N0 s
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # y* I4 E! o4 l8 Z8 T+ O
>
1 g$ P9 X! @ x+ T, H* [# {> George: Yassir is in China? 9 X w) e e* O- j: Y
> 布什:亚瑟尔在中国?? + [2 N6 T9 Q4 X. O
>
8 Y+ x" V& X: Y( Y! V, @> Condi: No, sir. 5 Y6 |$ u/ l, i! C
> 赖斯:不,长官。
3 ^+ _8 A7 v0 {; k% ^2 d>
' F/ i& K/ h4 k> George: Then who is? : C+ M" z. E. _* u. k
> 布什:那么谁(胡)在? D9 g* C3 g3 k2 c; r
>
1 H4 q5 C3 \5 W4 ~6 S> Condi: Yes, sir.
- D5 ^( S. K, _; E4 ]1 |> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 - ?' Y( _; {! K" H9 U' {7 g B8 ^
> ; w! C! r/ g; W8 R$ i1 ?0 S
> George: Yassir? , C' S" S' T! e" s5 @
> 布什:亚瑟尔? 1 F& @9 k1 h* E- j* q
>
. Y$ P3 F' f4 x5 A. T2 s7 F7 c( }> Condi: No, sir.
6 Q2 r! \8 w% h9 q> 赖斯:不,长官。 $ v% ?" q8 U3 V0 r5 v) E
>
0 m5 }* {" B- P4 w% l> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
( H% B5 F8 w3 @. t) l; h> . : C5 U7 W6 p/ L: H
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
+ S) x8 c. P8 T$ r7 g# J> : G6 \# I/ n; L+ e2 d
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ( l' P3 m C/ l' _* M8 F
> 会知道。 . V$ ~- ~9 b4 e4 r5 ?, b- \& B
>
" I# Z) }% A+ M( T- N; e+ J> Condi: Kofi?
; E% V5 L3 _3 k6 q C9 u> 赖斯:科费(咖啡)?
6 d# r; G5 N" O> 1 Z) V8 s6 I. e
> George: No, thanks.
) p+ V0 M, d3 j$ _> 布什:不,谢谢。 - k0 ^. n6 ^" [1 I. @5 J9 ^8 e
>
. z/ |! P: U1 q& p7 M; E+ x> Condi: You want Kofi?
# w9 K$ Q. k8 f6 c0 D7 y6 ~( d; j1 M> 赖斯:你要科费(咖啡)?
. b- j9 |; z6 O> 3 }5 q9 h H8 K5 e3 x8 v
> George: No. 6 _- ^) V% U/ t0 ]9 ^
> 布什:不!! : ]) o, h% \, x# u0 ?$ k- P0 s5 u
> $ P" i+ u9 c7 R$ p% ?3 K. i
> Condi: You don’’t want Kofi. % |! T4 L+ \: N3 C' F
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 4 _6 R7 T) x8 \1 m
>
1 W/ i% z/ |" Z> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A + e2 [' n( E0 O" M# ?# A0 p) `* V d
> nd
( G& I! }; S4 @ k> then get me the U.N.
; I, z: q4 g1 N w5 f R# t7 S" {> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 / e0 S7 e4 Y( U% O. F0 Q' t4 o
>
, l a; S6 r" ]! E" ]2 A> Condi: Yes, sir.
# i) {4 f& P; e$ f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ' T: Z" E" O/ g
> " s: f8 g0 ^2 b+ u0 I4 ^ n) b# {8 a5 F
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
) D, ~( C5 A8 Y5 h+ y8 y; K8 s> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
6 J! U* J% q l> 5 k0 w- `: d" x& P- P
> Condi: Kofi?
* Z7 Z* c6 c+ U7 _/ Y$ `> 赖斯:科费(咖啡)?
r, h5 {: s) r9 y2 N>
. p6 _9 T+ M; e) A. O9 b> George: No, milk! Will you please make the call?
) K7 F; S ?8 ^& o) |/ G. M> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
" A' L4 @# P6 _>
# m' ]& p9 ]2 s1 Y4 p+ E> Condi: Call who? , u( W5 s! j/ e) E9 M! v/ {, @
> 赖斯:给谁打?
& W3 H9 k% F1 b0 J x>
7 w3 o6 F. ~) g4 {' v% M6 l6 ]2 ^: O> George: Who is the guy at the U.N.? , i2 d: K: R$ x* t( X* i! K
> 布什:谁(胡)是联合国的头? / u* ~) |$ N& l# W+ e$ r! w
>
, _: A' C) b. {* v/ L6 u> Condi: Hu is the guy in China. . X* ?' w$ s2 y4 L) f
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
& ?, m% C! T* g% s7 b8 [$ ^> : g _, @8 T! I. C1 k' j( ~
> George: Will you stay out of China?!
( z% l6 ~' C# c2 T2 `> 布什:你能不能不提中国了?! 9 T2 y( \, L+ }8 ?0 J" E+ S) }
> 8 l; G/ S( ]$ I# K% M& K
> Condi: Yes, sir. + v0 E% e9 F* Q' U# r' S v l
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 + U) T" U V$ I9 ^; F$ {
>
& M1 W8 Q' f2 O- M. N> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N : ^; a1 @( o& R8 S) u! x
> !
. {" l9 ^: }! r0 G> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 ?6 j0 d# d; i& m9 t3 D> 6 K) g5 J0 `$ \" A' H$ L! o& T
> Condi: Kofi? ) q" q9 k9 X. q8 Y% s6 m, {' ~
> 赖斯:科费(咖啡)?
u0 U% ]* U' E# R$ i0 w5 m>
. Z2 W- L* g% U0 @> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
- N% O* U; M' ]0 k$ g> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
. I3 }" \/ b0 \; L5 M1 q! f>
* c5 n. O- c; C/ G( r5 x> (Condi picks up the phone.) " y$ q- a T0 @- |1 E
> (赖斯拿起电话)。 * U* \, ]4 o# s; Z, j! Y. ^
>
$ ] t) l" A, u. s6 G- g> Condi: Rice here.
. s/ z' @. M8 w( o> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 o6 v# S1 j( d/ ~# p+ i
> 0 E: o; q+ a% i) C' w
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
% ]" I, z' {# ^, g8 q% G" |> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|