 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. ( g' G. i5 {3 {& N$ p- f
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 ! k+ F1 [9 K9 \& \
>
& }9 A- ?; c2 V5 m- ]2 N>
2 L- c' [7 n% ~* O# M, I, x> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
6 K5 _& E* M; _) d. [& t> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 8 Z% I$ {8 T' i) e" Q. P9 z
>
( L+ C) h- A/ C3 @" d> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 9 `8 w7 ~/ S p7 U6 d! y% q5 g C
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
- s& S: H/ Q/ A% J$ @/ F> ' Q# F& i) O: z' c
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. : V8 f, W4 u+ A; c8 U2 X' s4 p) r) Q
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
( x- Y$ y6 {/ s>
! o2 b% l5 v6 s> George: Great. Let’s hear it. 6 l' q m9 h7 `" \ w; F7 e7 B
> 布什: 好极了,我们一起来听听! - ^0 _1 v* K a8 \! Q D6 P2 t- d
>
" K3 |# L c! U; Y |- s+ m( V> Condi: Hu is the new leader of China.
9 W& X: X2 U" v8 ?9 D> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
2 ]2 c+ I8 U0 Z/ J>
3 T/ P p$ v& `. d' `5 f8 O> George: That’s what I want to know. & c* H( R/ O2 l- p
> 布什: 这就是我要知道的。 ! q4 O0 R7 m1 k! U
>
1 V( ]0 b" J; O- [> Condi: That’s what I’m telling you. * W0 w* H/ I" ]0 W/ k$ g( y
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
6 |) `; }8 _0 Q- F9 r>
8 H8 p* g9 N; Q: F& w5 b7 Z8 M" y> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China * n" ?; [6 y Q; L9 t: N L/ V
> ?
+ f& c# A# {; t4 o% Z> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
! j" W N( U- u1 V2 n/ L> # y- Y2 D/ g# C4 J9 c+ [2 u
> Condi: Yes.
5 k# i+ @( n* }* U) R# n; v> 赖斯: 是的。
U7 C* {- V3 d, f- v& [> + b- p+ v3 U. j$ V( k
> George: I mean the fellow’s name.
! _' k/ [/ B8 z; d \> 布什: 我是说那个人的名字。 ) c; k \7 R. P
> - L: g0 n4 s I4 {: S
> Condi: Hu.
# Q! R. N) T* U% \6 Z# f> 赖斯: 胡(谁)。
8 S. y' a( S2 X$ n1 q; D( R/ W5 w>
`# V6 G& H/ p# L> George: The guy in China.
+ X5 r6 G+ d! t: r8 F g> 布什: 那个在中国的人。
6 R( v0 u2 [- r>
6 C+ \4 k. j. L2 A> Condi: Hu.
: s, C- R1 `( c& [9 u& e> 赖斯: 胡(谁)
" t1 X2 Z6 u5 u) ^* w& l0 C>
+ a n! N! q! O* Z G+ O7 H8 K> George: The new leader of China.
9 _1 c l4 [, [; [ f9 |' x6 V% ~> 布什: 中国的新领导人!
4 e* B3 B& W1 M* {; H. R- k> % Y+ Y2 y# a7 G+ M3 Q
> Condi: Hu。 9 z( ?0 b# V" `" U+ u
> 赖斯: 胡(谁)。 / r3 w, k. w( J
>
& z6 ~/ P$ D3 _+ j> George: The Chinese?
! A2 I f' I% x* N; j5 B> 布什: 那个中国人! ( B% s) P' z+ E" i' `
>
1 Z1 Q5 k+ R1 P- x* @> Condi: Hu is leading China. 1 s3 i8 X% h G/ h) R/ X, w. p
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
% p. H/ j1 U1 x9 @7 O8 r' `' v>
. F" o0 G# n& ]. O1 M1 p0 J8 m> George: Now whaddya’ asking me for? 1 Q$ D; J( B' B7 [
> 布什: 啊?现在是你问我了? " q+ G- O) R$ z Q8 n
>
* h6 b' i8 [6 M6 A3 q) Y9 U> Condi: I’m telling you Hu is leading China. # {4 ^, F( d! i
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 - Z9 ?7 I! o% {$ ^0 H7 q8 D( i
>
( P l W8 c' Q0 e> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? # X+ n0 W- g9 U" `1 G9 E9 ?1 P! Q
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 2 S* {( c# `) x9 q$ `; c5 B8 W
> + p1 l4 l& I" ]0 j# `
> Condi: That’’s the man’s name. 4 t& Q7 T# l$ Z1 ~5 {* _
> 赖斯:就是那人的名字。 8 w( I! ~, |5 R4 b7 q
>
: B9 W' u J! C* W' U> George: That’s whose name?
4 W" ]. O' t& o$ U> 布什: 就是谁(胡)的名字?
" V4 z' n8 }0 _ ^> 6 \# t8 D5 ?9 r- B8 T
> Condi: Yes.
3 f' k1 S" B8 Z' V4 S3 o$ H> 赖斯:是的。
* @$ e$ s* v& N' L# a>
+ N f9 D6 D' ?7 Y6 {5 v/ _> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of # J9 V7 k$ h$ J% q T, ?
> China?
) _+ }# }, I; }2 R3 L+ q% b> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ! v9 h+ l; b: ?# X$ A% E
>
6 ^% r: L' ?9 R- u R> Condi: Yes sir. 1 R* z/ ]( z0 ~4 l4 }
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 . O' \* |: ]- x) D) J3 g. v# v
>
/ o/ C& o4 H1 @6 C0 K, P- N# w z> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
; H6 |/ i' K" x N+ j> ddle 2 l" P3 E( i# c4 y' y6 Z
> East. . E5 e& Z% ]8 ]3 l+ y k9 u
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
; }. p/ P# @) [) R2 F3 @> # P+ Q3 Y6 m4 |% j, J
> Condi: That’s correct.
3 v7 ~8 g$ L+ {0 Y8 d& |. i> 赖斯:没错。
9 B7 l# h0 P$ {! j+ x$ T> . i! w0 w& y- P
> George: Then who is in China? " N0 q6 s, n V7 K* B, |
> 布什:那么谁(胡)在中国?
2 H+ Z+ M) n/ [5 P5 i> ! |% l* v: ^ x
> Condi: Yes, sir.
( S: V) F, ?2 K, V/ B( Y( S0 L> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: O# ?0 X2 P' W0 l" R>
* X; ], `) M5 o+ \! p' n& A> George: Yassir is in China?
; ~1 v t+ u( X. u> 布什:亚瑟尔在中国??
4 T( T& F' \4 t$ y8 e2 V+ q> 9 n' A2 U9 c7 A# F
> Condi: No, sir. 0 i% T& X% j* m4 N! ~, z/ ]
> 赖斯:不,长官。 ) q6 {( q9 }: X
>
$ e/ g# \& f, V8 V( y> George: Then who is? # R( Y+ l0 ~, |9 m- o& ^3 G/ q
> 布什:那么谁(胡)在?
1 W2 ~+ Z) S+ O% n>
# M# w* v) ^4 N' a' v! R) U0 a/ _> Condi: Yes, sir. ' j: r2 y% g. m- z' S
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 % G, F# A- {4 Y4 f& B5 Y2 m, {+ u
>
2 n! h9 r! g( P& Z/ s. p# O( W> George: Yassir?
, ?, S$ S; @& @5 x7 @2 [> 布什:亚瑟尔?
# j6 @. r" Y9 S& Q>
4 F, I5 c' t7 m. w- O/ Q2 U> Condi: No, sir.
- \+ [$ r, S5 |* P& c8 S7 Y> 赖斯:不,长官。
8 g( u g+ n# f2 y: ]) w% T> : R' B5 m1 _+ i+ d) \* A
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
. X/ ?" [0 @8 n$ ^/ r6 {> . ( r' e, Y1 g0 w; f6 |, \8 ^9 V
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
8 M# w1 ?; F7 {: x/ Z# R% B0 ?0 G> ; e% e1 y) u" a
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
! s6 o/ x2 x- r' q1 S1 W> 会知道。 / C9 d/ ^0 O1 n& Q. @" \
> + E. o, [) F# N7 q9 t* @
> Condi: Kofi?
2 L$ @8 C6 z3 c0 U> 赖斯:科费(咖啡)?
1 Z. x U: c" H>
% |5 W4 F1 \ I$ R+ @8 p2 x- l> George: No, thanks.
% i3 V& K! `/ D# ^1 I% x) t7 ]& a> 布什:不,谢谢。 5 d" I; F" f5 u- }6 l
>
( Y5 V( D" P# _> Condi: You want Kofi? * ~4 d/ F$ L9 y) h
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
8 B0 D- B. z$ k5 Q5 v5 F8 S2 ^" U>
/ V: R' c# q2 v, Z0 z% S% [3 L> George: No.
/ m1 L" V5 L" }" ~3 N& a; e> 布什:不!! 2 y; |$ {& I- F+ u8 Q
>
! ^1 s$ l2 f( L0 g8 P& V" ]> Condi: You don’’t want Kofi. - ], l0 ^6 H# V. V: o5 O
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
F# B) E- A$ a7 _" R> ' \5 _: ^8 a1 q0 j) _8 C0 O
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
' S0 S2 f8 t7 ]6 \4 b> nd 8 D- n2 U O( S6 V
> then get me the U.N. 7 ?3 X' P* [$ t- y4 ^5 @
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
0 F9 M$ ?! E* Y+ {+ ?> " e+ S3 ]3 T+ f0 M
> Condi: Yes, sir.
& U x, z6 f" ~> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * `. L! h) z3 F5 }: E; x" T
> : ?6 b2 o( _, i0 o) s: d5 R- v: O. _
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. ( _. j* t# T" t2 c5 ^* `
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 9 C2 D+ r5 Z) x" J
>
9 `7 g6 Q' A3 U, j> Condi: Kofi?
' e; F7 n2 S* }7 @$ J( c> 赖斯:科费(咖啡)? q& P9 L+ t# I' i) J
>
8 A# v3 z/ j( C) a% `> George: No, milk! Will you please make the call? ' Y! i' D/ \( H! {. O: A' i
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ( q% ]6 W; E9 X% M3 A) o
> ' v. m2 j; d' P- K2 d" A
> Condi: Call who?
' v# C. I% U& @+ N" d# ~> 赖斯:给谁打? ) _) B2 d: [0 N% X# s9 E% ^
> 2 i' _. \; ^2 k- g$ Z
> George: Who is the guy at the U.N.? * C6 W$ | \# r& d' b3 x4 q
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
* f6 Z8 G8 K: G$ f4 B5 m' l>
4 V( q) x9 E5 m0 l7 q6 y u( k& _> Condi: Hu is the guy in China. " F8 T! _: |2 z& e$ Z% B# e
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 : f9 g' R1 W5 J; J U
> 9 O8 L( J$ s8 N0 Y! |
> George: Will you stay out of China?!
% O$ V# x. } w* q: M> 布什:你能不能不提中国了?!
5 F- L G$ b. Q0 G>
' m2 j! U R5 D6 V1 D9 B> Condi: Yes, sir. : B3 `! M9 x- V: w6 D- P! O3 D
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 0 L3 ]# D, t4 j4 _4 U0 U% A! W
> 2 k: k+ e6 u, f( | o
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
9 T2 ]3 t9 q+ H> ! 7 Z2 f& Q, \+ W# G; K Z
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! & H3 }; o3 W2 I# c% h. d
> , o& j3 N8 q T9 C; c* U
> Condi: Kofi? , X" Y8 R+ p( r
> 赖斯:科费(咖啡)? ! C8 D, C" q1 H# {: i
>
" [: `3 u5 `* s; E" W> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. $ G* V8 U4 _0 ?: X$ {* s6 W
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 . _; R% ^4 a' [" \
> + ?: I3 U* j/ ^4 R) {$ s6 e
> (Condi picks up the phone.) * J, p* N, [. h
> (赖斯拿起电话)。
9 D3 F. v1 x* Y! X" h5 v$ X> ( i x$ h7 ^$ X+ l- f3 k: V
> Condi: Rice here. 3 Q6 c M% Q8 C8 P3 U
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
& a+ F* `5 ]3 r; p> 7 s/ V5 x3 B- e f& S2 {" i
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
! \/ C6 u* b4 v0 e3 i> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|