埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1950|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
; m7 m5 s+ L5 k0 _" G    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 . E  h& D+ O3 @1 a. `
>
* v5 ]# |% o) r" H" `* `0 y, ^> 1 D1 @- P. g* S) P( B- W* N# U: u
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. $ S) e, P) X% X5 j" n5 O4 h
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
9 q  Q7 x8 y; e% h8 x! _* B5 r> + S/ N* _! d% M. h6 j' U
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
% ]: Y4 u  I' N2 g, {>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
4 V9 G- ]' T+ G( d9 u>
) ~( {9 O; \' ?, M>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
  T+ W! M/ s! J: x5 R$ s, `# }>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 $ `' q2 o  M- f6 `% u0 p3 v8 G
> * N% Z7 }( q; W/ N6 n2 U
>   George: Great. Let’s hear it.
1 i/ J) ~4 o( p5 b. h0 ~>   布什: 好极了,我们一起来听听!   j" `' t- L) {1 _( ^, T' d
> ' }" E! U, y  q
>   Condi: Hu is the new leader of China.
9 T  ?( J/ I5 V0 o>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 4 X0 K- c+ t* w' i1 y+ o
>
  q( Y! Y# |5 @' \( F0 z>   George: That’s what I want to know. 1 `6 m  p' `3 B# H: y3 f
>   布什: 这就是我要知道的。 , K2 b0 R1 D0 H3 g& Z! k
>
0 M! v: Q1 d/ o& }6 k$ }>   Condi: That’s what I’m telling you.
6 K6 b% h1 d; y/ T6 z>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 B9 E1 d) @6 g% }& Y% [
> 0 u* Z% I$ w; D- V
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China & O0 m! v: v1 d' B4 v
> ?
. b, r% Q/ f. R# g7 u. l6 h>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 4 D* B0 o! j3 Z
>
: I1 n  r) t8 t3 T' \, V( T; d>   Condi: Yes.
8 m7 o* K8 X/ ^/ P$ _0 d>   赖斯: 是的。 " o3 p8 D& T2 d. X$ I6 _
> " I( _: I. p. ]4 y( }) S; _( i
>   George: I mean the fellow’s name. ) X3 D& j8 w  C7 u8 \0 N
>   布什: 我是说那个人的名字。
2 n1 V' K# b/ d>
* Q- |0 B9 w% ]/ }>   Condi: Hu. 0 j" `, z0 X( I" K% e8 S
>   赖斯: 胡(谁)。 + f4 Q* P; u4 Z; h
>
% C) e  a- S7 _% C( c8 L- r! q>   George: The guy in China. ) ]& {2 _1 Q% L7 V
>   布什: 那个在中国的人。
2 X' C  R* r1 H7 Z) a+ ~* O8 A( V> ' @/ j$ f& v" g
>   Condi: Hu.
8 S: n  S& {4 e0 s7 }>   赖斯: 胡(谁)
2 Q# t/ H% `4 ]  ]8 p9 }>
* T1 J, v- y( G8 L" H>   George: The new leader of China. # ]+ K# \0 v; ?* ~
>   布什: 中国的新领导人! 4 ~$ }- O& N! o9 @: x: ?7 ?
>
5 [& d' w3 H5 l0 x+ N1 s>   Condi: Hu。
" x1 A( L" ?* C. y0 B. q; l; \>   赖斯: 胡(谁)。 3 q" ]9 G+ P; y4 X) {& b
>
1 b, U! o9 J! E/ M) D>   George: The Chinese? 6 t$ Y+ J6 \. g
>   布什: 那个中国人!   R0 C' V0 ~* B5 I; f  V/ h
>
+ C$ v% F! F5 l0 F# a: j>   Condi: Hu is leading China. % T* T6 h3 Q4 s5 g4 l$ e- m
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。 3 K" J) D0 l4 ^
>
4 d% F; j  O  l>   George: Now whaddya’ asking me for? , @& ~7 o( _, ~" U- [/ B
>   布什: 啊?现在是你问我了? $ T: `  {! t5 {! p' ?" N& K! A
> , f6 J4 Q$ o7 X
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 0 O- [2 s; d; v2 }- {# T
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
/ h' @% n. S& o>
3 X9 @: a4 N- n8 ~! M>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? & y% n% ?- \' g% h: I
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
: e7 {$ u* t2 l/ y( w> + o' }& G& w4 @  T3 |2 S0 x* \) X
>   Condi: That’’s the man’s name. " N) Z  _8 o2 F1 e$ x+ [
>   赖斯:就是那人的名字。
# H, g) ^1 K. k> ) Z" S& N( {$ W: ?  B- Y/ n
>   George: That’s whose name?
0 _, I2 f- o& F' t>   布什: 就是谁(胡)的名字?
5 s" p% f, t  s$ {>
) }+ s. w/ e' P# C6 f; j2 P>   Condi: Yes.
! P! i1 t" n' y# x>   赖斯:是的。 ) X0 V4 q1 f3 y
> ; V# Z# t" [, j+ `1 D. t8 g8 @
>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
" T( ]! r6 R$ U>   China?
0 c" {$ \6 @* n- Z1 k>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
8 P( W7 J- p2 _* R# ]: f>
9 V1 O( g( x7 g. q2 _' Y>   Condi: Yes sir. # \! P2 p! B6 N9 K8 c
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 5 \. \) t4 b9 L
> 8 B) e: ^% ]0 H2 I! J0 M" h
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
0 [  C  P4 S2 R* z5 ?3 K2 q) f> ddle # {) C  \" n! D) m' v% [, k
>   East.
4 j( }4 ~* J5 ?; Y5 \0 X! `>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
* Q, w9 {! ^; l. c; Q8 P! X" M3 w>
( `" E4 S" Q* g* S( r>   Condi: That’s correct.
9 X# t% g$ u5 Y) _! R# K  H>   赖斯:没错。 * {/ R0 Y- {+ L' }0 u. R
>
% z6 B; f6 ^: b% ~) n$ S3 F>   George: Then who is in China? & M1 H/ \1 x; f
>   布什:那么谁(胡)在中国?
4 C8 K, |2 [8 X/ o. @4 B; {# C>
+ \6 |; C7 Q+ Q>   Condi: Yes, sir. 6 {( p5 k% a; N0 s
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # y* I4 E! o4 l8 Z8 T+ O
>
1 g$ P9 X! @  x+ T, H* [# {>   George: Yassir is in China? 9 X  w) e  e* O- j: Y
>   布什:亚瑟尔在中国?? + [2 N6 T9 Q4 X. O
>
8 Y+ x" V& X: Y( Y! V, @>   Condi: No, sir. 5 Y6 |$ u/ l, i! C
>   赖斯:不,长官。
3 ^+ _8 A7 v0 {; k% ^2 d>
' F/ i& K/ h4 k>   George: Then who is? : C+ M" z. E. _* u. k
>   布什:那么谁(胡)在?   D9 g* C3 g3 k2 c; r
>
1 H4 q5 C3 \5 W4 ~6 S>   Condi: Yes, sir.
- D5 ^( S. K, _; E4 ]1 |>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 - ?' Y( _; {! K" H9 U' {7 g  B8 ^
> ; w! C! r/ g; W8 R$ i1 ?0 S
>   George: Yassir? , C' S" S' T! e" s5 @
>   布什:亚瑟尔? 1 F& @9 k1 h* E- j* q
>
. Y$ P3 F' f4 x5 A. T2 s7 F7 c( }>   Condi: No, sir.
6 Q2 r! \8 w% h9 q>   赖斯:不,长官。 $ v% ?" q8 U3 V0 r5 v) E
>
0 m5 }* {" B- P4 w% l>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
( H% B5 F8 w3 @. t) l; h> . : C5 U7 W6 p/ L: H
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
+ S) x8 c. P8 T$ r7 g# J> : G6 \# I/ n; L+ e2 d
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ( l' P3 m  C/ l' _* M8 F
> 会知道。 . V$ ~- ~9 b4 e4 r5 ?, b- \& B
>
" I# Z) }% A+ M( T- N; e+ J>   Condi: Kofi?
; E% V5 L3 _3 k6 q  C9 u>   赖斯:科费(咖啡)?
6 d# r; G5 N" O> 1 Z) V8 s6 I. e
>   George: No, thanks.
) p+ V0 M, d3 j$ _>   布什:不,谢谢。 - k0 ^. n6 ^" [1 I. @5 J9 ^8 e
>
. z/ |! P: U1 q& p7 M; E+ x>   Condi: You want Kofi?
# w9 K$ Q. k8 f6 c0 D7 y6 ~( d; j1 M>   赖斯:你要科费(咖啡)?
. b- j9 |; z6 O> 3 }5 q9 h  H8 K5 e3 x8 v
>   George: No. 6 _- ^) V% U/ t0 ]9 ^
>   布什:不!! : ]) o, h% \, x# u0 ?$ k- P0 s5 u
> $ P" i+ u9 c7 R$ p% ?3 K. i
>   Condi: You don’’t want Kofi. % |! T4 L+ \: N3 C' F
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 4 _6 R7 T) x8 \1 m
>
1 W/ i% z/ |" Z>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A + e2 [' n( E0 O" M# ?# A0 p) `* V  d
> nd
( G& I! }; S4 @  k>   then get me the U.N.
; I, z: q4 g1 N  w5 f  R# t7 S" {>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 / e0 S7 e4 Y( U% O. F0 Q' t4 o
>
, l  a; S6 r" ]! E" ]2 A>   Condi: Yes, sir.
# i) {4 f& P; e$ f>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ' T: Z" E" O/ g
> " s: f8 g0 ^2 b+ u0 I4 ^  n) b# {8 a5 F
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N.
) D, ~( C5 A8 Y5 h+ y8 y; K8 s>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
6 J! U* J% q  l> 5 k0 w- `: d" x& P- P
>   Condi: Kofi?
* Z7 Z* c6 c+ U7 _/ Y$ `>   赖斯:科费(咖啡)?
  r, h5 {: s) r9 y2 N>
. p6 _9 T+ M; e) A. O9 b>   George: No, milk! Will you please make the call?
) K7 F; S  ?8 ^& o) |/ G. M>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
" A' L4 @# P6 _>
# m' ]& p9 ]2 s1 Y4 p+ E>   Condi: Call who? , u( W5 s! j/ e) E9 M! v/ {, @
>   赖斯:给谁打?
& W3 H9 k% F1 b0 J  x>
7 w3 o6 F. ~) g4 {' v% M6 l6 ]2 ^: O>   George: Who is the guy at the U.N.? , i2 d: K: R$ x* t( X* i! K
>   布什:谁(胡)是联合国的头? / u* ~) |$ N& l# W+ e$ r! w
>
, _: A' C) b. {* v/ L6 u>   Condi: Hu is the guy in China. . X* ?' w$ s2 y4 L) f
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。
& ?, m% C! T* g% s7 b8 [$ ^> : g  _, @8 T! I. C1 k' j( ~
>   George: Will you stay out of China?!
( z% l6 ~' C# c2 T2 `>   布什:你能不能不提中国了?! 9 T2 y( \, L+ }8 ?0 J" E+ S) }
> 8 l; G/ S( ]$ I# K% M& K
>   Condi: Yes, sir. + v0 E% e9 F* Q' U# r' S  v  l
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 + U) T" U  V$ I9 ^; F$ {
>
& M1 W8 Q' f2 O- M. N>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N : ^; a1 @( o& R8 S) u! x
> !
. {" l9 ^: }! r0 G>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 ?6 j0 d# d; i& m9 t3 D> 6 K) g5 J0 `$ \" A' H$ L! o& T
>   Condi: Kofi? ) q" q9 k9 X. q8 Y% s6 m, {' ~
>   赖斯:科费(咖啡)?
  u0 U% ]* U' E# R$ i0 w5 m>
. Z2 W- L* g% U0 @>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
- N% O* U; M' ]0 k$ g>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
. I3 }" \/ b0 \; L5 M1 q! f>
* c5 n. O- c; C/ G( r5 x>   (Condi picks up the phone.) " y$ q- a  T0 @- |1 E
>   (赖斯拿起电话)。 * U* \, ]4 o# s; Z, j! Y. ^
>
$ ]  t) l" A, u. s6 G- g>   Condi: Rice here.
. s/ z' @. M8 w( o>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。   o6 v# S1 j( d/ ~# p+ i
> 0 E: o; q+ a% i) C' w
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
% ]" I, z' {# ^, g8 q% G" |>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
理袁律师事务所
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 13:49 , Processed in 0.195043 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表