 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。1 {% p' X, F7 R2 |/ e+ X
+ @ j5 B1 n0 x/ {' W
这些“小标题”是怎么来的?
' s9 P5 M4 j7 [7 E/ ~* V7 ]& a
3 T C" p" s1 Z) e) b+ v$ U. z1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)
6 b9 p7 N8 H+ O: {% F来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。% q0 |; o, ^3 m
按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。/ ]$ k5 C5 G. [3 q* }
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。8 ^) _! ]( i$ F* v) c& _4 z
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
' E# @7 x0 I! \8 D, H8 S( S2 o0 ]: _% p& M
作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。
Y8 r, `/ s) j7 o3 o8 {( T' w# H+ \8 l0 f4 v; f: N- _
2. “章” 和 “节” 的划分2 Y% ~; S1 i) @/ ]7 M& T6 x; K6 j3 G
章的划分:
# |+ Q) h9 l/ e6 d发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。3 B/ } h K5 C, x
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。
7 F+ {* O3 M: I: t( _2 B8 A过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。
7 l* V" ]8 w# ~9 J% D1 o3 X5 Y. T4 b6 N7 O( g* }2 w9 k
节的划分:/ e: G* i1 E4 G3 I4 a8 O
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。8 m- a0 H i2 k5 p: x
新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。
+ x1 k. L- t" @, Z- w时间:公元1551年。
- G: t' d; r7 H7 ^ l' h: s作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
0 T$ b8 v; l! m! ]! d! F% l. P. t; C- a. J2 Z0 P; |
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)* D& z1 O! ?1 P' W( m6 _
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。+ O2 X* ]" E" F
来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
0 v: b1 P" X. f# i% S& M& Z不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。" q+ V7 _0 ?) o6 u
它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。) ~# x( w" p2 V+ l" X2 P0 b( y
: n m: j" i9 @8 m) r
只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。
+ e1 S: F/ o6 Q9 j; _! G1 o导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。
2 K8 n3 O: k1 X- \7 O. ?0 D7 p主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。! M. @. ?. ^% t. E
! k, C2 P6 K/ E0 f- J. Q6 ?需要注意的重要事项:8 k4 j8 A" v7 Q
并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。
( W9 j* W" M1 T) f0 e' e r ^4 ^( r( E* W, v7 u- O
可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。
" Y$ e7 u N1 M( W: p" P6 H9 w( w$ I0 G. s5 ~$ }: y
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。
) k& L, T& ^' X
+ d& r- U& V2 `. J1 Y' x% V总结:
/ I4 b# I# N- d类型 来源 时间 作用 权威性
7 _" q; w) I. {+ u. g$ j书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文, x V' _; L1 S& W
章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
4 y Q- R) ?. I) K ^! \3 b& l段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考. T+ d& ~: |- h9 r6 G8 T$ P
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|