 鲜花( 59)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。
+ X: A; X# F' U* v5 s7 @$ }3 y2 t( B) Q# @% e( S ?
加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
S2 R- @0 w+ q1 g) B6 [! e% u! D R1 l5 f
加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。8 [1 q% o! i5 |: j6 d# W
' F+ o f$ {9 z
加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。
3 b- i" j3 v T& S& B3 A2 ^% {& S/ z1 c( z* e6 d
哪些边境口岸将会发生这些变化?0 y( q$ t+ X/ ?
% x/ X# Y* c" |( K新的服务时间(当地时间)如下:+ S3 j6 d+ F0 o2 x: H5 }
6 P7 [) ^/ V/ u
Alberta% t) G) x4 t" d" N) A
$ c: m0 e+ m, s
Del Bonita
. p$ O0 q2 w* P- V f _" i! Z' l/ |
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
d9 {+ A: R. S4 u s
5 V& E& R4 J/ D% ~+ jBritish Columbia
. n& d4 Y$ R6 T
$ ~* a- a8 K, V/ q+ ZCascade2 Q) t2 \# U% R# b k/ z& N+ T
" J$ y6 y) @3 g, c6 ^ y7 R旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点" ~; ]. m9 d! D% K
" w7 i( I b; Z. z# |3 j% o3 K, L9 qNelway
8 }0 U" w+ a$ z( z. ^: G
: m" N: @7 ^( M4 c旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
4 o8 g' |) Z1 E4 d! t+ d& n
$ J2 `3 B5 T. N/ W; XManitoba" o0 w6 N1 Z( l0 _, O. m9 P* s4 J; |
" o4 v t# u1 J7 U
Cartwright6 }( O9 _5 M4 I0 J
- \, ~# p+ q. A F. u! C6 M
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
2 s7 O) k; ]* n/ w. |+ A5 V3 U, R( [: N& R: z. `/ ^
Coulter+ Q! j+ W6 d8 Z7 Y! ]
0 T8 K3 {2 `4 R5 `6 {旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点# @6 q8 D. Y9 a5 C
* a8 U# }% I6 v
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
! S2 l8 H* J0 _" L4 y! q h" A6 f f: b" l+ @
Crystal City5 v7 w6 m' d% L/ C, K, n% _0 F
d$ F, `, C5 q9 k. |旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
+ }- U' M, H* [' ?$ [
' k3 t; }. `0 O* O3 @Goodlands
2 F X! B$ }2 \9 a3 \, ~
& g0 C" Z( q9 s9 `9 V7 X旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点# p5 c; @" O- {% A8 C3 R8 `+ { c% ~
7 y6 o _4 R) wGretna
; u' C; H5 V; }
8 d" Y, a) i" }) H* L旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
7 H" y" U+ E7 k0 Y; j# b0 V- \/ M1 H1 _' h1 C7 v- o) D# K
Lena
* N- V. w% L) y8 l1 F% b
; _9 ^: q9 n1 [' L1 t' F: }旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
Y6 a( N9 a+ v, x8 a& L) X$ I+ Z" x s6 b: n& U
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)! U) M3 a* o J$ n9 S8 c1 k5 q
* p% G1 U( X* |) t
Piney
" z; t4 K; u3 T- l3 o! B' k& u- H# W/ L
7 |2 c/ p8 v. U) v" ^旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
( ~/ Q* l: k8 h& _& P( T0 e5 r8 L3 Q$ a3 p% U5 R8 N
Snowflake4 v$ H) T/ @8 P! ?+ _6 q
3 L8 ^# d6 j2 @4 Y9 e' j5 l7 G
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点' H5 M O% G& @* z4 J
1 n8 Y8 t1 c$ _8 t, {* RSouth Junction
. ?2 q2 t1 D7 X: ~' w2 w
5 T8 b1 v& D1 }' X) h& s9 V旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点% X1 P* A& x/ r4 Q( Z* ]4 r. S1 q
& Y% Y9 l) l0 s/ {Tolstoi
, r8 ^3 O4 _- a. T% S' S2 a4 q3 G9 w2 D3 Z( y9 I
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点: X/ b% ?! `# Z7 t( C$ L! b. I
) _* F/ w c& Y! L3 I- n
Windygates* B4 q5 P: P; n# @1 O: y1 n
+ K8 _; p3 A6 k2 q( B- Q" U( A旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
) v" [+ C8 }5 A- F: a; t, {: F- Z* t
Winkler
* k9 }/ [% T* d( C, j8 b& m( x5 E5 Y4 L2 i: }4 E# d: u
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点& ?5 z# O0 X z. L i, p
/ x' |/ ~1 l' q' i# lQuebec. ^, l. W$ w1 `! Q! \- @/ n
, d6 b8 W) b! O1 ], S+ }9 j( a9 c/ J
Chartierville0 R& @6 G% c* d
$ ^' O8 U9 U7 l: `
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
. F: z* X5 i" ]. \9 ?5 [
' k& V- D4 m" e6 v, a5 @7 ]Clarenceville: P9 w2 ^& U9 S3 Z7 e
. r6 ^0 q. Z2 p) w2 D* ~# I
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
. M& p H! c3 Q" k; v( x' ]) B9 X" n* l9 \* X6 t
Frelighsburg2 L; b" v- d8 [
) Y$ ]7 x/ ^- ]7 Y1 D4 F' [
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
% {; C3 w9 X6 V, [
/ X# x. y/ D7 w/ K9 n- RHerdman. ]. U" d$ P1 |3 d8 a
8 J/ f! P( P/ L) ^( H
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
) M+ b/ [' j4 q5 r3 b* ^
, Y0 t w' m8 c2 H& {0 `Hereford Road, C6 M# ~/ ~" m1 {5 H! @
5 ?5 v9 ^ @* B% N* B) k- [) a
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
. h+ |8 @) \, `" ^. y& J5 p' P* X; f1 ~* j3 w
Highwater; y S3 D5 ] G$ h
- U4 m" X# |1 k4 X& s0 f" t# t
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
& G/ m; O8 O8 Z4 P7 B, e! I/ D3 F. h9 |' ^
Lacolle Route 221+ I/ L: S; L2 ]3 H. u
& K; c' Q1 I. s1 w; d4 K
旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
1 W1 m- l e4 R6 ?6 L5 N. L. c$ |: q0 ^% l3 k
Lacolle Route 223
# c9 M! V9 O! q" Y5 P7 D& b6 d$ O3 D# L/ P
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
' W4 m6 s' n4 w8 K
7 F9 q m0 s9 q/ i& wNoyan
; V) H0 J, J8 T. ^5 o! w
6 t' y$ C# d) i, P5 g7 @旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点. a& n! T) E& I2 A7 n$ z
q7 Z3 E+ Y$ p! O% p% s" k& {- ?
Trout River- N# \6 f. ^; M7 V
, ^0 n5 y, @) \$ c! m) x2 U% T旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
1 G0 |: u3 l+ o1 I6 i5 r4 ^' h0 Y& |8 y8 X0 N$ R
New Brunswick! Y) D2 k* H/ l, q, o, k( k
! P. m& ?1 b8 H+ S8 z! L
Bloomfield
F/ E# e( j; {& m, i; Y- K) X, R! K5 e) i
旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)0 V2 h2 r6 t5 d: s' h
& ?' A. G. j$ g0 ]" M9 j% s9 w商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)2 S2 D# q& E7 Q2 X$ ~% ^7 ~
) T. s1 y3 H' @7 yGillespie Portage
. e& H. F* u( R, Y! s; t# Q- T+ _) Z$ O
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点: Q/ M0 f+ b+ P7 @
; c0 N; F" ? e6 R# E
Fosterville
, K6 [' g3 B- o+ E- H% G! z3 t: z. G: ]* k' k( a9 Y
旅行者(每周 7 天):) j6 J; i- _) X9 O
, m5 w6 N: K9 d5 B: Q
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点6 ?' V& Z& g" O- `' [7 {6 N' x; X
$ r7 Y2 J2 t0 P& P全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点) A( Y8 u% D. b# |* z/ [
2 U) ?7 }- W0 B; u6 T2 p% n商业(每周 7 天):/ a2 m7 `/ o+ V, i& t
7 c! q0 i2 h1 ~, N五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
1 q8 w9 Y8 H. n g" B; Y3 [" w" I g+ K& u( D' Y3 p
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
" E, j8 z, l5 |, d' `2 F& T: o7 G. U* p$ x9 r
St. Croix
8 ?" _4 E* P$ c4 p/ ~, `; ?# c& J* E
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点
' c0 e( A/ x& X7 d: S7 Y
2 F+ {& n. M9 K商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点
1 G; @" f8 [7 S! Z9 h5 W. r6 t; o8 ]
Saskatchewan2 Q, {5 h: q1 D8 Y- e3 H* {: ]
3 N: ]! t# v/ X1 X7 j2 E' BCarievale
$ w3 c4 U$ @1 U
( h. o' e$ i! c- t/ b7 p& @, m旅行者(每周 7 天)4 s6 N1 Z8 l) f3 T. y7 F5 U
) F) G( u: }# l9 v7 A7 V. W
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
6 ?1 D4 e1 t/ R ?: l1 d- ~; J. s7 A0 q' C" e, c+ D5 ^1 W2 T7 _7 H8 s
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
; G2 q" E4 d: g+ U! C
+ R5 J/ {1 v' x' n! T7 qEstevan Highway+ w7 q, }4 D: d# t9 n- A
! U$ O9 T% a& p/ Y" \旅行者(每周 7 天)
6 z4 T, @4 r: E I+ k% T' g7 w9 v3 K+ w4 L$ M
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点# Y* k, A7 s5 w3 d8 ]
) X7 P; ~4 A) p7 U2 i上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)" U( C2 C+ h- O
( @4 E- W: f: D2 oMonchy
7 i5 x: P/ F3 M9 ^$ b2 h- ]8 n) I7 E# f* k: m r+ d+ L8 n
旅客(周一至周五)
1 ?) G$ Y' i& u. x% i+ H3 t7 ]% n7 [1 J3 g' e) y8 Y5 d% y5 ~+ o3 p( J
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六; V+ Y7 ^3 G# [: y
: F! E/ o+ R x h/ |1 a- ]
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
# a2 F3 y; r# x" T# s# \
; G v" U$ X6 q' J7 d商业(周一至周五,节假日除外)/ E* F m: W7 G% U2 l5 ~9 B
1 `3 h. V( ^' z
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六! w7 }% ?. A V) M% w( y
7 P( E. V1 a8 u8 `5 {* ]3 L0 _ R上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)
! n" k3 x" _: e7 ]
, |! T6 C% Z& sNorthgate- E" w. n1 U) ]7 S. w2 N
l8 D- F5 o& a" A: G6 f旅行者(每周 7 天)
% v6 e( R0 C; w% }3 ^1 {* N7 @8 y6 ^1 d! p- h1 u
上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六* }3 M3 O' c& P3 D
/ x; g' H+ [7 \% D4 Y上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)0 j: P( Z- i" \; V( M& W4 _; a; I
, U% o0 M1 H" {* t) Y M3 k1 F
商业(周一至周五,节假日除外) e4 }# {# Q6 T* ?1 p h; z
. Z7 k q; X: R; g0 X3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点+ J3 O2 e: q! y. c4 |" B$ h7 @' n
. [2 e# H% e4 g4 f$ n% T
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
. L/ Q/ n7 L& e9 j
6 r1 a8 q8 ~9 W( n. bOungre; T) T( Q% W0 r- ^8 I* t+ t. b7 M6 |
/ M2 N; ?* ^5 p( x4 m
旅行者(每周 7 天)
- d4 ]1 c& Q% C+ q s: Y. G0 D. x) m" j/ p
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
$ P4 T* k( s$ |; Z5 k; E+ L3 K/ E# b
' e9 K0 W \1 d- T上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)5 t# l. q" N+ T) V( {$ n0 s6 E d
% \1 \. {# w/ k, m6 VWest Poplar River; W- D, b4 ?* R/ {( W; d) m
% i9 v: s$ m. k
旅行者(每周 7 天)
2 l+ \$ x5 Y& O# L! N8 L0 b& {' Q) \ T" R( k9 r7 z3 o0 w
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六9 ^2 X; q3 I7 F5 b/ C; P4 z
. k9 j& `) c+ m" R4 J, D1 _ q/ W上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)2 @8 O/ a* t4 k" [. U# \' j
5 E9 X1 s! o" O. I7 O
商业(周一至周五,节假日除外)
3 }) w: k+ b. K
* v, S. o0 T% D1 U3 _: N上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六# g5 D6 [/ M6 [
5 B. M/ S: H0 L4 H1 @9 R% W5 G- `
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|