埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1385|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语  Q2 k, I1 t/ y: N3 |: S, i
, C# D3 D3 W: B( \2 T5 T
9 J! j: g* P% l* ~
9 _5 d  G- A* ~
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);$ t  \7 w5 Z; Q+ w1 \
  to feel an instant magnetism;
9 p1 U9 A$ D  g1 g9 Z# J  to catch one‘s eyes; to hit it off;
" D& P" Z4 G% ?3 |( D1 p  to have the hots for (someone);; h4 _& R* R( f
  to be attracted to each other.
0 k) J# T5 X' f& l- ?1 Z: d  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
5 C! A9 D  j; p) h# g0 I# _  例如:
6 q% t, }3 d$ ~% B. ^  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
" @) b: L/ z( {/ c$ }  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
! P- a8 E! K; G9 c8 X* g$ z  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。3 ^7 h) O6 L$ o( v2 h' v% t
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
* q- L7 f: r: g9 n; W  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
/ _, N  V+ j4 K. ?# R  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
- K! y9 F9 |+ y( G+ B  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
" e, Q2 J$ }2 `0 {  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
) g$ A  z2 n8 {, o4 h0 ^: g+ \  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
7 g# M, [# t; |' \; M: Z, ^  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。1 W8 R$ v4 E: j; z* c; C8 o* M
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
' n6 m) W$ B+ G8 a4 g: L5 n  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
$ b: d2 D6 ]% j) l3 }; e  to be a prince on a white horse;
1 N1 `  e: D2 N# {  to be a casanova;
8 y9 ~9 f/ R3 W- z, q8 h  to be a womanizer. , H. h1 T8 M7 o8 Z1 P$ |0 d. Q
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: ! m% X5 F; Z+ e( x/ m: W# C0 j  ~
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
/ A3 ]# C4 d9 n, p3 d9 c/ V  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
% O+ H1 f+ t& O! T1 u  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
, i% `9 [. s3 |8 Z& T% [  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
9 l* S; ~: f# A2 f5 @$ i% i  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
) L. G7 Q  o$ p0 B, i7 \) F  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。. x; y' [! Q0 |) Q! i5 @" g3 d
- {6 o  J) w6 T3 _& K
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
0 a" b+ M6 \# l) {# y  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
* U9 G. N: H& x! d6 c  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
, w3 a8 s$ _0 c2 M0 r/ E: z1 L  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
4 ]9 k+ i2 q5 Y1 \1 u
7 e. k8 Y! e- a  T: a/ P' v  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
! V8 A0 N, ^5 F% _" G  to be a beauty queen; to be a dream boat;+ T8 {$ [" T5 \* u( C
  to be a cutie; to be a babe;3 A+ r4 o( ~) E
  to be a fox.
. _4 N0 V8 K' T  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
2 |5 M' y; M% ?! m5 k  例如:
4 n" s4 o1 C. N; l  ]3 B, ^  * she is a beauty queen.(= very beautiful)5 v9 L" X# X/ e0 M
  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
% D6 [+ f$ @2 D% |5 L6 a" t  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
9 }( m9 }2 \. [7 f/ q) I. C+ L  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)7 ?8 a2 i# v8 @/ D. s, L
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。5 ]1 a( y7 B: ?, {3 k& E
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
7 R, ?# A5 s  k1 P# V% U, Z! `: }1 l# p9 P
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
& U4 G% N2 Y8 U! E" m! v+ F7 D  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或1 c2 A' b9 n; O  V6 a
  * she made him feel up there in the clouds.
) T- N- a6 `8 E) M+ c7 H  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
! Z: W  y* P4 g& m, B  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
2 I, _2 Z  l" e2 I1 J  to fall in love with (someone);
& e7 K0 C/ P1 j- \  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.+ c9 X, U$ b* E1 A2 J
  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
% J8 R$ E" J& n& P  例如:
$ g5 s" u, {  W% t( |  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)7 |& t! `% l& ^7 e& u
, Z( }9 @+ m8 t8 d$ Z- f
  * he fell head over heels in love with her.
7 \$ _+ A- Z4 m3 Y& O1 N  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。
; z: K8 {& |- K! f% C" m3 }, K  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
. i+ V) i9 F" b  * he falls madly in love with her.( \- f5 P& \1 x$ R. ?2 p
" Q5 [; t0 w" A) [
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
1 T; v, e) }# }- C) Z& @1 \/ L  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)" Y; s+ i/ P3 j0 m, R$ y6 f# r
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 12:26 , Processed in 0.121644 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表