 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
/ _: t4 x3 f4 U* U e5 \
8 ~8 x$ g/ u. Q' E5 t3 o: k! f. W3 r( `. }7 o) X5 R
: E \- }( ]1 n* T7 v
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
# q& ]( H. e# y! X
" \' q) a/ Y7 A* J: }( ^ `3 P1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. ' ^* A1 U; ?& x
5 b4 D- w; v1 `' }1 F4 H+ V6 G
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
) a1 d2 k, i: r) |
) c" i4 b8 d! J$ [ O* u2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
i( m" j% g' K5 L3 I1 r5 u% U; E* [7 `6 ~2 i
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) ( t& D" ~8 ^% N: Y: @% p6 ~
4 Z( l5 m9 {3 K# \0 U3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
% H7 e/ P! m$ F Y
/ [5 G8 T/ F( W1 x, }(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
3 p; L- S$ c* q q' n4 A+ h6 B8 {+ M" V4 g; }2 |9 ?4 ?
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? " A3 q0 R- ~% ]0 z4 Y+ m. q- p
# B7 `" K, Y2 b) }/ C4 W. S7 e$ m(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) " Q% U) F1 H$ P4 o' j3 ~1 p
* t6 M S4 y+ Q0 K9 k5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
0 x1 e8 S8 [) d2 l0 R
M7 T7 Q7 x4 u$ \: H(你不要再占用我的桌子,好吗?)
; ~4 o* d5 y8 ^+ u, N9 Z* T8 b& o/ @
, t5 o3 T6 N- h( N8 _+ X5 E6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? 6 r: M( M _9 B( L' A2 Z0 }- b
M J- ]. ^7 e# F' v5 h/ V(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
" [3 \+ y2 v- \
I0 d) T5 S3 I7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
! ?9 E4 U8 N/ a+ S* c2 V& j
' O. c2 `* l, \! ^& ~. e& U8 T' j8 O(我在计算时,别跟我说话。) , M7 E; l& M! s9 ~: \
) }0 B% @+ B+ \: E5 h
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
& F* p! b( t5 Z) L$ o1 ^9 p K& D
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
; E! A1 h3 U1 Y+ l0 s' O" e" Z: _4 U( p5 N$ ~ s, g* E% x; v/ U) k
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! - O: Z$ L) T4 E
; Y& z. q I8 d. {1 h(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
+ B, ]# U! D4 P; m% B" g( m9 b! g5 \# b) U% f9 U) x: Q
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
: M$ T6 f& A) g r+ B* g4 g* `6 e( t. Q* o. B" e9 B. t |, }7 q' g
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
2 K5 s) o7 z. x" x
$ p. }" Z1 v( G4 u% Y11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
: s1 J( T6 {4 n; _" @1 X+ `8 T2 |5 A
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
6 }# T; a+ f8 c# t7 I4 i+ I0 U
$ H* x+ L& e( h+ A% W12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
* x. R" h/ p$ Q( W0 I/ J
6 Q; J }' E v9 s1 s3 t(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 6 k# G- N3 `; N2 j8 S( {
. _- K, h0 f7 f+ O4 q! R13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? . O. T' K5 Y' L0 D: q
" {+ c% E* D; c2 v2 |7 @3 Z+ ^(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
4 p/ n4 k0 x4 _' @/ |& F. g
1 H/ ^* N8 f+ M" J5 u j: W14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine. ( k; q K, k, r# w/ s8 x: ?1 K! a
4 T2 N5 s* X" x9 a, ]% i(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
4 u8 Z+ A4 G% |/ Y2 k
" M% O' U, `$ Z m15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
$ |# L5 l8 Y( f9 H; S; M6 s; ?4 j t1 e' ?) V% b2 z6 f# N* W/ {" `7 U
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) & g6 O* S. g7 x" H; s- i5 q
3 Z1 |/ c# F# m9 U! ~
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
% u# I, Y0 s9 Q2 Q9 x; ]) Y
' D+ ~7 \9 B0 N' F: O(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|