埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4650|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% v6 t1 R' R7 u2 c; P" m$ F- o# }
9 y, {/ `* I3 E
  01
! I. r5 `' O4 @. l
" o0 a  b( o& s; V* b  z7 h; |  爱屋及乌
5 d/ |* K3 V: [7 q, ?8 q- n! T" V
" \1 V( `. l+ l  c9 `% `# l7 k  Love me, love my dog.
; m! N" U4 I% g* x
+ n8 {1 ]7 u; g7 u  02
! M) t! d  k- }: `: h( ?- ^5 Z5 ~; n% Z1 Q9 s2 {% ?0 X! E' \- ~( Z5 V$ G
  百闻不如一见8 v  d: I( {) \5 I$ }. ^
! X4 i+ H7 v& n0 s
  One look is worth a thousand words.( R: Z$ t* \; |3 U: y8 u6 r, z

! O5 H3 y6 i9 x  V  Seeing is believing.( l( W. W3 b; }! z
5 s& V" Z) c3 y2 a& `1 y6 |+ y
  037 [# L* W  z7 i6 Y: a

/ a) B. o/ _* x5 L  比上不足,比下有余3 d" T, R' D" J6 M/ _" z9 z9 c- y
9 u" b3 k$ w* y* {0 n* N
  to fall short of the best, but be better than the worst2 L2 W. V# y( I) V* A
) X; W, i( K4 T' ^$ ~  u
  04) m0 n: ^; A. Q3 Q" G$ b
6 l- o: o& t) ~5 F2 y
  笨鸟先飞
) }& }, R1 F; I9 ~  J; u  H' [9 C, ], V5 e$ F+ T
  A slow sparrow should make an early start.( G$ E6 C& K, h. b0 D
* A0 }' Y3 l7 p' F
  05
) n8 z4 z( X0 |( t' O" g8 K$ m- ?) h% q4 E) ^
  不遗余力- o: y  |8 p; L" p5 Y, f! r/ t) ]

1 b+ @7 _; Q8 x4 e7 X, C- H  spare no effort; go all out; do one's best
& Q# k" p6 l) T7 u. S3 ~3 k5 ?; O
  062 A  {+ s5 Z4 w& s9 t3 D! k3 k
# O* X+ t/ Z/ h0 V- m! y" |
  不打不成交) ^7 A% Y/ _6 i) Q2 {6 A* @' _
  A7 Z% {; K1 {! d5 K
  No discord, no concord.; I# @4 _$ A2 `9 C

" n: w- p- Q4 j$ r+ e; j  07* r: m6 W% l& g
& w, z( v. z1 g( F! V8 I* i
  拆东墙补西墙
4 L8 x" e9 K1 M7 j! |
' N. O( [5 F. ^2 c, s( O  rob Peter to pay Paul
+ u, `2 w, Y2 |0 r/ G) }- k* d( P* v( u
  08  K! E. ~- E3 i  M4 c3 G

; a' u7 ~6 y- D% g) r8 y+ }' L  辞旧迎新% x: v% M3 v: q% s

$ _' N$ K: Q. u, `  bid farewell to the old and usher in the new
0 g$ w; u  B( S, f  D7 |/ G+ C4 Q) \- G+ {! A4 v: k
  098 N# ]! C+ g5 t+ h. Y- p3 B7 v

- K0 O* w% F$ B) l2 [  大事化小,小事化了( r* R3 D: p$ N: V9 X

2 m7 I) T' V' A" B9 m& m  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- g' u, M2 N: g0 k

* p0 j$ @0 f4 \" t  10+ w( p5 g% h) [% u

: S! w% j% A# f: P3 V' m  X6 l; ?  大开眼界0 ?* V* X, \9 C7 L+ z2 V

0 ^: A9 F5 K( Q8 V% V  broaden one's horizon; be an eye-opener  l" _' s5 B4 |+ @& `

# Y. e& G5 c6 T& N2 `  11, K1 z6 [* M' I4 b! G4 r: t
' @& A% R( R, v# c, C8 Z
  国泰民安
; ]# q* q1 V$ C" p" }/ A; M0 u
" e" z- A0 @. Z& t' M6 ^' f& {  the country flourishes and people live in peace8 o$ D9 u) J# `* v: H
6 w# k- A5 e" C" |
  12
# r; k. b+ @; N; J) R8 u2 n5 v2 G) j. C+ |: i7 B" n7 [
  过犹不及+ r! U7 Q( F5 u* q0 s$ J1 J7 s

  W. p1 E. W6 t) Q8 X& \  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% N+ R) L! c1 h; c0 Y& j% T' Z
( T9 |% g  n! F+ |  |& Y/ Y  too much is as bad as too little! W' k8 Q8 F1 m, `6 c

+ g; A/ R8 ^4 M1 W# m: n  13& [6 x/ T- g9 P) l. e

5 `) j  Q0 k4 p7 O4 l# K  好了伤疤忘了疼
% i4 R  d$ }+ C8 I+ c; A1 H1 l; h$ p4 T2 O9 L
  once on shore, one prays no more# e) g, ?; P! x
# v( a% Q) R2 S+ _
  142 I# `! T+ ^7 f

; m; z4 c/ F# [  好事不出门,坏事传千里
- P: Z2 b/ f' b: ]+ ]
( N5 u9 y" v7 K2 F8 ]% F  Bad news travels fast.
' r! C1 L- ?% s0 N* p
% V1 m7 S  N# S/ Y7 V# B1 W( Q  15
3 V" i4 c8 j# v- k4 k* o
! Y, W2 u, a% `  和气生财! x/ u4 _) l- G6 W1 n
! D7 S6 ^, k1 B# R7 w8 @
  harmony brings wealth;/ \7 R2 R: g' x( |
& U5 l- j7 s  n) u# |; i& }2 j
  friendliness is conducive to business success9 \  q8 S: ^: P2 z) e

: \% [, Z% }7 L  16
" j& Z; p1 s8 e6 }
/ N; g# W) h+ ^) _$ v* y  活到老学到老- O) y+ [5 K& y( Q  |+ Z1 n
- [( o6 G* a3 c
  never too old to learn
+ o# J8 D4 E. c9 P' T+ z7 z
& K- l$ O5 v) p- a8 t5 X  17
7 V$ ~  Q7 a' u# g0 e+ f$ c' g* V# H2 D1 q7 _
  既往不咎
7 R1 d4 G, B9 }4 L4 h* K9 e, E2 S; j5 l, \
  let bygones be bygones" O1 g8 c" s& c% e* d* ]3 {

7 Y$ j  h& x5 y( ]  V  181 ]1 y8 B& w$ V! L: V4 X: Q! Y

" X( v3 S( ^" N+ X% A. U/ Y  金无足赤,人无完人
& c2 Q; g- J. W$ |4 E# O1 J4 _# E" H0 m6 s
  There are spots even on the sun.  y! U* y, r& z$ M

$ z2 |0 C" j/ R8 ^- N; Q  19) |( f6 C$ l! {

: A1 F4 [8 f6 q  金玉满堂
" j' Q0 W7 `' A% c+ M" R8 H
- s9 t. f9 w* T& }9 j" q  Treasures fill the home.
8 v" |- ]- Q7 ?0 _: F) w# W; [! ]8 X5 c& s' @) I
  20
% o3 l" i8 D6 f* H: X* ]
% c5 C. o. p( ~( Y) b3 W  脚踏实地
0 b: q! D- d( Y# i+ c6 d4 A2 z
5 Q) H+ k; s3 S  X9 N  be down-to-earth
" P+ ^; Z& D5 m) I% c) C" i% m3 P
  {2 q6 c+ z/ l! [3 `* S9 {  21$ e4 v7 Q- Q+ |( N4 W

1 U( {& ]% i( H# A# x  脚踩两只船
' m  k4 r1 P/ V. ]; d7 u8 |/ u- M, \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! Z! h5 S! v; {  ~- v
/ j4 @2 f# x, _# c6 E; j
  22
: y. f  @- x8 n- c- P" n/ i
: g3 A8 c  U. B' F  君子之交淡如水
8 `% V! w3 n. e2 n1 b: q( A, \! \2 k0 F# D' k. w
  A hedge between keeps friendship green.* K/ Y: W! X# c

8 ]+ W2 {, s( m- J  23$ l9 h) J; P! K9 T

* k  F, t5 {3 @% P  F( F" t& m4 Q  老生常谈,陈词滥调
) L, {& l, X5 \8 V' s( ^( Z, `! i
  i# a: [2 m! h; c5 C$ J8 y0 c  cut and dried; cliché$ S" L/ P2 x  M+ l

: Q. s0 D2 Y6 D  24
. I; u! E8 l! }" ~4 U5 q2 G, U7 H- g1 A/ V9 Z; ^( e2 W
  礼尚往来
8 b2 U$ e  u, m! N; F/ @/ R+ M- I/ f* ~$ X
  Courtesy calls for reciprocity.& G/ t3 Z8 p; P) Y, F( |

1 H4 @& h8 J: E  ]! r: K  25
+ ]# d  ?; B9 q) |2 X1 U2 F
0 V7 Y7 ?: o# q* h) w4 X  留得青山在,不怕没柴烧2 N$ ]8 I- @4 j0 w1 `0 M3 L

" d: V% L6 ^$ e: Z$ k, _9 S( G  Where there is life, there is hope.6 h, e0 q6 Z% z$ _/ l& _
/ V; D" j, g3 g0 S) |& v4 E
  26
0 j9 Q( b5 Y- ~8 D: @" Y6 }4 N& ~  V8 @' s
  马到成功
/ {- {% F8 M2 U9 u& \
% k* }: S, [8 n% y) i0 T  achieve immediate victory; win instant success  j" u; R/ b, C7 [* F1 ^( Y8 R

- ~! r* G. I* y. w9 p  27
/ C( ]7 l+ U% H  `) E/ A! i3 Q  j! I7 L3 G2 y0 [& L$ O
  名利双收0 B: x6 j$ x" m
3 R, g- f" b; e7 d, {
  gain both fame and wealth; x# `& B& i# P9 T
' }' Q' z8 e  z6 g" n6 m  l, B# |
  280 z- b. k7 t6 {+ }
& P- `- V8 A. K2 B& N$ ^. N& Q
  茅塞顿开
  s- ^% V: \! ^, {  Q; p
4 _2 [  G* O4 }* n  be suddenly enlightened2 x. J" k7 K7 J. i  }

5 ]7 e7 P4 O" H- [0 \  w+ @- a: b  29
0 \$ q& y( H) ^2 y
8 h- u- X9 E8 h  没有规矩,不成方圆- A; a. P- M% u7 V9 o9 j

& L0 [: d' X5 k  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 s9 w' t7 i7 I" J' M( [
) F7 F% m1 }4 g  305 ~5 z( e1 X7 J; I8 w$ ], E

' N4 Q! n- Y& ~4 @: j. T% S- ?  每逢佳节倍思亲2 A2 ]# v; k- ]4 j+ w4 [+ y

! w0 k) o) g2 e4 g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." B+ |) {# q( p( l7 \

1 {0 ]4 @; M: Q# }8 O  \  31
; ^2 J* C! p2 l0 w" T9 R: a9 g' Q7 T2 w3 \& l2 W/ n
  谋事在人,成事在天# v( E! d  l1 c" k& p# x, K0 ]/ q3 y
  B0 Z" P- V) _+ s  c* }
  Man proposes; God disposes." a2 p; k5 U3 H, H

% L" C0 X0 ]( n9 A# h/ J  32
5 B' z6 c1 d% e" Z2 }0 q3 [% q' i# c; K& ^) y% G# [
  弄巧成拙
' H* J! w8 b! i, J0 n# G
& X" h9 z! N0 Y; x2 w: r  make a fool of oneself in trying to be smart" K" A: M% S7 x4 i- g

1 ]' G  w7 j% r$ g  33& t* D, a0 N& Q$ y" a/ ]1 Q

$ }, A& P/ Q. b6 ^7 h: b; g: k  赔了夫人又折兵
/ A3 n; \' \$ i3 ^# R( x0 ~$ ?/ l
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 d: h3 E  E- H; P! W( W( ?

6 X4 r, H( P7 i8 \: r  34* }7 j* V' b; W; a

) F% C1 a* A+ P# Z' Q  抛砖引玉" e4 M" Z( L0 X8 Y; Z( H

9 T  H+ k  ]9 z0 Q$ U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' R: p( O$ N0 ~3 ~2 H- r/ e
7 w5 R* k: X/ `7 V  e! i: e3 H  35
3 {2 G$ B* k& r+ [3 ]9 I8 X$ Y4 m5 w' S! y
& @- Y1 O9 |0 `5 g  破釜沉舟3 J, _% k# F0 a* w) Q0 S
% V* j4 m, H& Z5 p* c) a1 }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, Q3 E  t& B+ w& ~8 ]& Y  n6 L( p/ r' J) N. U/ W# G9 W) H
  36* g3 a5 d0 E2 |. i* u

. k4 S& i1 x! S" a0 q  抢得先机
2 O9 x8 e( t. I
. e, Y( {6 H6 }! ]5 w3 Q. l  take the preemptive opportunities
- n- S7 _9 C+ d
; l( G9 u4 V  ^$ r$ h% w* S  37
! S$ P' e1 L! B+ `& Y8 Y- y6 m' @1 g* N* r& I7 W
  巧妇难为无米之炊; ]+ t+ Z4 u4 j1 {) y- [
3 w. c# c" Y+ h  r
  One can't make bricks without straw.6 w) g0 m4 K( j+ t4 R
6 e; Y( t  l* l! r% }
  38
+ O8 D4 Q! ~$ V/ }( V" Q
7 g, x+ y1 O$ k! y; X8 h  千里之行始于足下
  b3 _$ _1 z% o. F4 j% m
( v( j6 S+ l. Y! S  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 B3 W6 r+ ~/ P( w: c4 M% }7 g4 @
  39
! A# t2 ^# n( @. Z2 D4 ^) f
7 E9 _8 O5 }7 X& ~, d  前事不忘,后事之师4 T$ @! Z2 K1 q* A5 N% F
$ [" g5 x2 i* q6 X2 V! A4 k( |8 }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 h4 _* S0 X- \( b! K  V" C. P" d6 R& u3 S, s/ z
  402 u( T# `4 B' A. |  t. c
, a) D0 g$ c+ C: {9 Y$ {$ c* ~5 D
  前怕狼,后怕虎1 F% R2 Y. I8 U+ ~* i. x: A; i: w
4 ~* [0 Z6 ^) `, j3 U/ r
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 K. v) r6 w- Z! U9 B' B
6 D$ p; n1 k: F) d- o
  41
7 p+ \; m! e; e, k. P3 D) J' i
2 u4 w" ^' l# z1 ]9 a9 j# a  强龙难压地头蛇5 N$ F$ ]9 ~/ o
* k6 `3 Y4 N. w1 |2 S
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- D9 e" z& k' L2 z* x8 Q3 B3 u% k6 `0 @$ l$ R2 a4 c/ F: R0 ^, @
  42( a, A# T8 ^5 t7 u& Z( y
1 Y) Z$ }. N4 g4 ~
  瑞雪兆丰年
6 k2 n) e  f* N$ K
" c" I8 P! B8 J6 Q  c5 w- n  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 e8 a3 A; U) ~" Y& L  ]/ j- E
, W, D2 X! Z6 c7 M" ~  434 x7 ~5 S) [" k* W: u8 X

! U" [, g" K0 o: b9 y  人逢喜事精神爽5 O" I/ D! U( A- B4 ~- d/ C

, }) ]' {1 z! H$ E, D2 z  People are in high spirits when involved in happy events./ O( B- ?! L/ Z: D1 o

: T0 A; f; @% S- H) `  449 V- m' S( x0 d2 o, l/ @: T

$ m9 w4 l  b3 c7 {  ^5 A8 B7 n0 L  世上无难事,只怕有心人8 V9 v8 }  |$ N8 Z# S

# g* z$ L- y% Y7 b% w* u% P, P  r  Where there is a will, there is a way.
) Z0 ~) e) Q' Z5 R- X* T+ z  h" F1 r- \! I
  45' f$ o! I. N/ \! {# ^1 f- [
# n+ [! _0 \0 Y7 T, H' t
  世外桃源
3 l# s' i) T* ?; ~# T) {, x$ e& J) c- a3 \
  a retreat away from the turmoil of the world
) v: B2 _, c- ^9 N; y+ e5 F
9 Y. ~5 P$ Y$ D5 s  46
/ a5 I5 i! {$ s  U
6 ]$ o5 u& e1 w  |1 i$ G  人之初,性本善
* K0 g/ R- Y* G: K% z9 D" U( L# q. f+ e; z  D9 S9 n
  Humans are born good.
' l9 [9 _4 X/ w# t. ?2 o: g$ {4 G  ^' z  v1 K( g7 h
  479 @# m# i- F/ i

2 C- S# c: o# l6 A" U  上有天堂,下有苏杭( v3 i+ F6 @4 z+ y5 s7 p7 Q
1 x- ~6 }' C% G  l7 B% ?" v
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
4 r) k* A; R/ @/ y, y" H4 H
1 A' S' |( L7 ]8 Q- Z6 P* |% d  488 p9 S; H. B: o( h
" m' D6 k( A) T- G* [. Q$ a; N8 K
  塞翁失马,焉知非福
5 V$ n' I3 I! _6 J
. _& b. ]$ F5 l+ A. Q  a blessing in disguise;
" Q& O( g1 {2 n! y: M% J! ^& T9 y, m6 @' q$ O, t" k) g; y
  Every cloud has a silver lining.! k& {( w- I4 w" V  b6 J

- J) C+ t" j4 ^* _, `  49! A% L! n2 h, P/ f5 R
( |/ G& C$ g# d6 {. T9 I
  三十而立
5 I: B4 s6 r& x  Z' n6 h
2 C$ I# \7 Z( I1 z) X  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) s. a6 U; R/ E0 c6 E" u* E" H& B+ V! h( f3 d+ \) D. u
  50( o- Y" {2 x/ W" X5 t& c

4 S2 M3 n9 [9 J1 w# N; R4 W  水涨船高
# z) n) E! J# R( m( g9 ^2 K$ H' Z! A- ^
  A ship rises with the tide
" j0 D' m3 j" X2 |9 g! S0 E4 ?/ s- H5 Z8 N! }
  51
! s& @; N8 f2 v' q' k
& `/ d! |% D# R2 b3 }4 j  时不我待" C8 x8 e( B2 r, l" I1 O, Q; A

7 i1 w' c$ g" P& F% Y" |2 }" u  Time and tide wait for no man.$ U* \* Z' N" _4 y+ K5 |$ B2 L

4 j' L) Z0 F$ |* |% C/ H  520 M" I, E+ o" A5 a6 T

) j( y4 d# h* H  杀鸡用牛刀
  z0 L! I5 t& J; R$ F* ]4 u% v  v) |
4 @/ Q! U0 o1 U$ ^4 I  use a steam-hammer to crack nuts
3 X, @$ c0 t5 n* b" G! a* }8 f1 U+ B% C$ v" u# L/ s/ t% u) k' M
  53: d6 @7 [) L9 ~
3 J  M  F* i0 O# X# Z% P
  实事求是
1 x" @9 s/ l  r/ K$ O4 t8 `' K2 X
. P+ q1 D' J! {# N' c" P1 U  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# k- P# ~+ a2 Z3 I  K0 m: Q. i/ q% O+ I8 R  W* m" p: K7 p& ~
  54" i, O. J; ?, c) d, N
6 G5 h  z2 D6 m8 K% J2 @
  说曹操,曹操到5 ?% j- Z2 Q4 g+ Q* M) V  I

. R+ ?* V  P' a3 u5 ?  speak of the devil& L! O! t. O$ H) \5 j6 D
! a  V: C7 v/ v, x. u+ o' g7 N
  55" [& A2 @/ L, u3 T

7 Y3 u* n/ [$ v1 \( R, C  实话实说! }; }. ]) w/ z# G
; d/ a, ]) T! {& ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
* @, o6 p$ B1 z% K+ k0 d2 q5 z# L& @/ T( Y+ w& v3 v
  56
3 u4 J" p; u% a8 i) b3 \. ^, u  u: Z
* S- t% q( R0 y" z/ I  实践是检验真理的唯一标准  E; ?6 r/ U# o/ Q% W- b) U7 g

  C; J$ r) ~# D  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ A  N' S! s- N7 J/ v: j# C8 u0 @
3 P; p) z& |1 E
  韬光养晦* c2 T2 Q- k6 f8 B5 D. C/ E" U

: J% a6 a, Y" M8 ^8 i  hide one's capacities and bide one's time58% w# H/ G9 s# D: G% z+ Y
6 }$ P7 G. ~' N2 g+ I
  糖衣炮弹" u# o7 T) [! i8 S1 i! y, ]5 K
1 F/ N. q  Y2 y3 D, i  {; C
  sugar-coated bullets59
2 b4 s, x+ y# g: }, Q7 H, m" n# n# F
  天有不测风云
1 Z  B& E! G( h+ l% L3 m  b6 ]: k
4 @, s: x9 b# w- @0 x( i# T) r  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) \6 V6 T' l4 U* M+ S4 v$ T
7 _/ @) k( @: _0 ?" `" _* T* U
  团结就是力量3 t) H+ d$ r0 V8 _; U. z6 Z9 A

: @/ P0 P# k0 @1 T4 z$ x: r  Unity is strength.$ k" K; c4 L# }' F

: _# E: ~7 i7 q; _$ S; n, t! s  619 a4 q! g( c6 V2 Y! _! p0 X7 B# M

  f, B7 _( \" Z" d/ j; x" U8 ?3 _  跳进黄河洗不清: i' d- R8 L9 O9 B. J

4 J2 t: o+ Z( \7 O6 [7 A  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, l$ `( q8 O. W  U( X. H$ }: F+ i' a3 D$ Y  y/ @
  62
7 J( ~9 l9 z  r3 `! @. ?9 q+ a$ X/ m& p: {- a# w6 y3 @* A
  歪风邪气+ D+ f' V- Z0 d9 A8 |3 a  b

7 A1 H& _. W1 X# p1 J; c  unhealthy trends and vulgar practices& z# \. r4 ^3 o6 S! U' m
' z! {( o6 v" M# x
  63
* g3 ^1 O' g! k/ C, j- N1 ?+ l6 @
$ ]7 Y8 D) k6 B* E# N  物以类聚,人以群分0 i* ^0 X0 d: ~# H- w
; S; X3 t. @: Q' b
  Birds of a feather flock together.
8 A* s+ s7 W; g$ v7 G: H- Q* }4 c5 z, Y1 B# m: N+ {3 F5 D- B2 ]
  64% f' m. c3 r) |# C! P7 p& D

4 M6 Y* `1 N% [; r" j% p  望子成龙
* M, U) [, E  G7 W+ r4 t$ ~1 H. e! l5 S6 _2 a6 y
  hold high hopes for one's child7 u( u. d6 k  k' M& D

& A3 z5 c  I/ e. r+ q0 }  I# f  65
' X# }1 ?* r4 h8 K7 v% }
5 ?8 ]7 H0 M1 _7 q$ n7 V  唯利是图" R# B- u' n, D

: q* Z2 O( P* I# H  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 \+ s$ K8 c; ]0 w1 I9 S, `2 Z7 e
- f$ {7 V- D3 N3 R) J  66
9 j0 Y( W) _4 ~" f8 W# T! U# {3 y
  无中生有) {" T$ o# k! c  a
" {# T$ Q0 r. ^3 e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# s: I' s/ x# ?8 O
7 g9 `6 K* F: O) d0 m( c  67
1 W4 r0 M* U( m3 o8 l
+ a3 _) F1 m0 U4 L( a$ i  无风不起浪( b/ V% a# i1 K, s
" A$ @$ j9 U& C# |2 M# o; p. f
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% }1 O2 L' E2 I  ^* N+ H
" v% p& q* P  G9 p+ j3 @( h. t7 Z  68
6 T( m0 s& w! ?7 u1 b2 d5 h2 C
; {( T  l+ g7 S: v8 P  徇私枉法7 G# p  v- L6 ^; f

: T' w; O. C* b. O, B8 [  twist the law to suit one's own purpose' l! q# q# @5 \
0 b  d- R+ f' q
  69
7 I8 N; T$ |  }
! p+ N" ]+ w" H) F  Q  新官上任三把火& U# p+ R5 ?, [8 b# y4 N
( D7 k& d( o/ y* g6 I  o8 g4 U
  a new broom sweeps clean9 t8 h6 D: f- J6 t2 e
$ I" {" Z% c( h, R& H
  700 ~) K5 @/ z3 H: V# J8 j
) r4 i  O8 F" d: e; Q" y" W$ n
  蓄势待发
# T4 M0 x, W* i3 f1 i
/ X, E; q2 M8 k" I) o  accumulate strength for a take-off
# t9 m+ F: m/ X% y
( Z  q4 W7 o9 ~  71) y2 A# V7 h1 H3 G4 i/ [% V
- c7 J9 D2 ~6 V! A6 l9 M( X% r  {
  心想事成
, t& R# i5 J( m# ]$ T; U
. P: d8 w* K% O! f  May all your wish come true
( A/ l  {, {4 ~) H) p9 n+ l3 q" `0 `4 B( u
  726 d1 R: }3 ^, A: u; v/ c0 E% b
4 j1 E5 C" N6 C9 \, g/ w8 C  f/ b( T( s
  心照不宣; H& T3 y6 ^( R, P

5 U1 S& b  [! x# n- |# q- N  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
5 A7 k  I* G9 n) G
4 v% E% O+ b/ R, D( m6 N. C! N: T  73
3 H1 [3 c8 R4 Y5 E( j8 i9 u2 N* h+ e
  先入为主" n- U: r' Q5 l% N' d  U! Q
3 d3 @9 ^  t* F6 H: f. S* u7 o
  First impressions are firmly entrenched./ s1 V! m8 `; f' a$ \( m$ i, ]% b

3 ]; N% y* z6 n- h4 w  74
) Z* u8 b; D% L7 }2 p: t3 ~
; }" f* S3 f0 F. l/ I  先下手为强" D" M# b, [! ]- n' O# |- _

, R: X* H* }4 v  He who strikes first gains the advantage.
" h  B6 c+ e& @  i& r( {6 g- o$ \* X! |- J7 r9 v0 h  \% [
  The best defense is offense.$ u. w1 \( D2 g4 F, M: W
% m+ k2 G6 E; U) T7 b9 l% q
  75
2 p& D/ ~, }. d, j. U- N6 {6 O9 X7 U" L4 Q( F* E2 U0 ?  l
  热锅上的蚂蚁/ X4 N( S; m" ~8 c+ o

0 R  R- ~" O. J* H, B4 `  ants on a hot pan
; r: S$ ^1 T  J6 X# O, U- l3 K9 E' j2 t# i: ?2 j
  76
; m: x& N& [( X
, y7 K  B# m: P0 f+ B3 q5 l; }  现身说法/ [1 v4 o  ~) E. P, a! l& {
) z) x8 B) Y3 s; z
  warn people by taking oneself as an example
8 \" o9 t* G: L9 U: j3 I, J6 P) K' E" |: N2 B: P
  77
! w3 L  q/ \" G# {1 z' H7 C5 y  ]+ T+ A' g, {2 g
  息事宁人# C- y7 p* ]( Z
* g" B$ \0 \: m
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 O7 {; y+ X; s6 J# ^1 e6 }
0 l: O+ w, ^% Z( F$ A. o8 }
  78
; |9 F. H+ c) B8 S' ]- Q7 F
. S2 w0 a  F, S7 J$ J1 F+ q2 L  循序渐进
4 {' ^: p6 c6 r$ R  R* @8 W! ~5 @8 Y
+ g! G5 i6 O  d, F. x  ]+ U. u  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- E6 ^$ h9 n& q4 s7 ~2 |; D" r7 R( l4 Z5 X* T4 v/ T6 t
  79: Q& X& {: V+ ]) s- f
9 L0 U+ u. U0 [# T
  严以律己,宽以待人
  b, n# |3 n, J9 L8 h' j* j
' `3 f' A, B- G, q+ G- R! N) }  be strict with oneself and lenient with others
% N7 z; k: a; Z# l7 R7 G8 b- V# w. R3 s( {9 ~8 e. \+ z
  80
: [. z, Z3 {+ E  u/ X! x" i  C: _, m5 w1 Y7 W: F
  有情人终成眷属
# {" L9 e+ w, m, {4 t
7 p6 \1 y0 I: c! f  Jack shall have Jill, all shall be well.81, l1 _! `$ K" t. B( a3 j; j$ E# p
! @& C4 D3 F- z% k
  有钱能使鬼推磨9 P) M% X: |/ w0 d

. A7 a4 G9 [: @0 s& k  Money makes the mare go./ Money talks.82. K8 M( y  V6 `% `0 P

) e5 W4 d/ {2 ^  {  有识之士( `% j; \; G0 }2 U9 f

' D1 B" g! a: F/ r! K2 q' M  a man of insight836 T0 N9 v8 W& U& j  j: ]

+ O( f+ B  x, p  r& D' ]6 k  有勇无谋
# c# K3 G+ H! e
" U2 U3 u9 D) l& }  bold but not crafty84
. }/ x3 P- V$ i
( Z4 h) h" i" w$ M1 l! H* c  有缘千里来相会
6 E# t5 ~& W2 @9 x1 M6 U& Z( u: `- @& b9 n5 f4 k2 }
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 Y7 l( m- e. c. m0 }( Y$ _, }8 \. F3 b: D) @3 W, T
  与时俱进
* ^" s: L: x/ R% `( m! D) u: t( J$ o# e9 A8 Q
  keep pace with the times86
) `# W! X& x- p8 D2 P; t. r% g  M1 X( f  D
  以人为本7 q) ?% L4 H" e" ~! `" b

( x# x. t/ W- O) o; F% E! b  X7 t+ l) O  people-oriented- d# t- [7 B' T9 {1 s# W

$ \) `! t: J$ t/ b" q  871 f4 b1 Z, r% o) t
3 u" i; h/ I* l( _' ^
  因材施教, ?( U0 l# `# d0 T
; f! Y, P9 v3 j, x- F
  teach students according to their aptitude
: k8 T6 J' B% k% O0 [$ }8 `' @5 a. E. E7 Q4 _/ C
  88
- |! F. B- T: g$ B2 w* _9 n6 Z1 u- F. |- q
  欲穷千里目,更上一层楼
+ l4 D  {9 v! o, D' V# c/ i! T0 L0 B( @% x* h
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& e* A$ A9 f7 G1 B1 c0 W* U
, j; c; o3 ?1 d0 D9 ?* {7 h0 k
  89
) q9 F" X! w" p5 o8 h0 j) @1 S) ?+ K2 X* k: n' r
  欲速则不达
0 i/ a9 C# a. ^2 ]4 O. c9 f: t
( u7 E" P# j( T4 _6 `/ u  Haste makes waste.
2 Z( j( ]6 ^( I5 l! t& ]# f0 y
! D4 n( F* D. z1 \  More haste, less speed.
# \1 e; d3 Z$ H7 b. t' W/ b- H! k. o
  90
7 b7 Q, d) x8 Z: v) H  x
& F- G" n- n( X  优胜劣汰
. [9 b' Z9 I6 V6 d6 B+ G
; @8 A5 a2 K% l6 t6 C& l  survival of the fittest7 P/ f, ?& \7 R2 K

0 j7 Y; h4 D3 Q9 H+ K2 m( `  91
& Q5 w- {! F/ @$ _) b" p- ~( i4 l) E7 |7 }
  英雄所见略同
" q0 q3 j& b0 Y& M3 \
) E5 A9 e; r/ i& E/ H9 {  Great minds think alike.' F  f+ O3 i) K5 J
. p: M8 X% B6 @! }) L9 v/ {1 l
  92
0 f# ~; ^; J1 W$ P8 V0 X) H" F' |# Z- J  B9 e
  冤家宜解不宜结8 R. v7 I! ^0 P' ?! r
9 i$ V  B! m  ^( S0 A* f0 v/ ?$ o0 H$ h
  Better make friends than make enemies.
% x9 o, Y" m0 u8 Y- t! x+ D( o- Z2 J0 K
  93# W" m: [9 E3 P, V

6 W: I2 M0 v. k" ?/ B  冤假错案
4 O7 v  U+ u) T8 y  R7 F' R+ a! [7 |3 o6 v: Y( q/ A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, M1 ]9 K  Z& p; _0 Q- ^5 T* a5 |7 K0 r, M1 ~' l
  942 f; M9 y( q$ L, \4 M9 {* i
4 G4 D( e& U9 T; t9 v2 \! N
  一言既出,驷马难追* \+ W- A6 t6 G- p3 f4 S2 {( Z
1 o( A( a+ Q/ z  V1 p/ Y9 p4 A
  A promise is a promise.3 z% V% S; e7 q8 {! r
. x0 u) P- d. \# W% u2 _
  A real man never goes back on his words.* H( j& {/ i! G
) H- _$ o1 O, U0 f% T3 D- F
  95, K5 {. ]1 U- a

* q9 Q- ^; t9 P/ w  招财进宝5 r( _( ^% R% S; |3 i# r' t

/ _' `' j/ d) q/ {3 _7 T  bring in wealth and treasure% x& A2 Y: o' h% T; B
: v/ g! O, }3 a5 R( v  d, p+ l
  96- n- h2 o+ D7 A& r! M
, \' z& O5 V6 r5 c$ B, M) [" T, A, x
  债台高筑* d& \8 R) `, ~" |' s/ e

; z/ Z3 m' e/ s7 R0 x) N5 A3 [  become debt-ridden2 B% M4 }0 a/ S; x: v4 J3 e
2 z3 g$ @3 G& E8 [
  97
3 b/ C# j$ P6 O: M% x& u6 O6 p0 I6 C3 P) R
  众矢之的, [7 ~  L( ?- @  O' t% E

. _0 Z. ^5 l0 r# P  target of public criticism7 r5 E, @3 T- q  W1 U2 W0 @

. _0 ^  q( F$ g: j, Z. D! G  983 X0 Z3 l0 O' q# F) R$ S
& V3 s1 G; H  Z
  纸上谈兵
+ d( ^6 J. V& |: Z% J, q& t$ P
  be an armchair strategist4 S3 G# H  ]* K6 {5 R

& W+ `2 h% r; _; `  99
  F$ ]7 C4 @. Q3 y8 Z% m* i% D/ I2 F" w1 {+ M8 }; K: p: l
  纸包不住火4 ^" O+ x& M( k, T, O7 d

6 w# s+ \, ~' J' d3 F  You can't wrap fire in paper.
6 r# j. g* Y! Y9 ]" ]) S' T- R% h5 V! O& ~# y
  What's done by night appears by day.
5 ^! [+ b  ]+ E4 R7 V  R2 p( _3 U3 ^3 _" I* {) f: d5 {
  100
" n* P6 x6 l1 w1 M3 S' s& K. B( ~# o% z* H
  左右为难0 d- W( U9 _1 u; W, x! e& W
: c" e" j3 j& x) e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 03:27 , Processed in 0.238600 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表