埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4335|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!) `) U( g4 S  K' n

8 f. a- @* R# O1 l  01! e- O4 c3 h4 A; T0 Q
7 P" c' _' ~+ S6 E9 A
  爱屋及乌, ~; v6 r7 q1 _" {& u5 ^& k3 w
% c, `  Q0 S/ b& F
  Love me, love my dog.( h1 @; u* X' q( S( |) J

4 P' c: ?6 \9 m. C- i$ r  028 o  W4 E9 A1 a+ y6 W

9 s$ O- i- c$ G& k! B  百闻不如一见+ x+ h. i: f. [; l8 N
$ f7 _  F9 E2 ]  f4 L7 _  X3 V
  One look is worth a thousand words.
; S+ t/ I* v$ C! [" C
+ `" L! i! s7 N- v( r$ r9 V6 U  p  Seeing is believing.: p* E5 C" @' Q6 S8 Z4 M
" C) a2 V: K+ R& k0 R1 u  A; N
  03$ Y1 G) N/ q3 c

$ B$ |3 B, N7 j, x& @: k  比上不足,比下有余
* {, r' f  k/ u5 V. ^- h0 s
2 {- ^0 X1 X. c5 P+ ^: ~: i' `  to fall short of the best, but be better than the worst, J& d$ p8 u) B5 k3 M. y  p6 M( D

6 E$ u2 X8 l, G7 w  l  04
7 E# m: V$ W& n$ W# {8 Z* C! \
. C* t& D' Z0 R6 G8 i  笨鸟先飞( Y& E+ Y4 T' ~5 |. S
& w/ t8 d' F! n) Y/ y6 d) |
  A slow sparrow should make an early start.
2 b! J- `9 a$ g. x! }+ t- b% t& t! Q# ?
  05& @. B, x! {, e* [; _" s

& D2 m# i* m6 F+ J8 z  不遗余力
5 g; f; L9 h0 U& x5 I: j( [: P! T( R4 z- l1 {8 a
  spare no effort; go all out; do one's best
6 F9 L8 |! z$ x1 Q
5 N+ I. l: {# G/ z  D  06
- m( }) ]' D0 G: I6 Q) O
/ y! B9 H. O& r7 b- q! D5 M  不打不成交2 M" D* r. U+ S2 o

, t9 P2 f( L. t) ^& k* v  No discord, no concord.
3 [( j' n, P6 a( L( L" H7 L. K
( U% J3 I4 o+ a, M8 |  07! s% {# r9 U/ Y; u" y3 l+ |

9 T1 f8 Q9 H( k) Q, a- x" g1 F  拆东墙补西墙
9 [- ~9 w9 M% |! Q
& q' v& n1 J7 o  rob Peter to pay Paul& W2 z. t6 K0 R5 i3 i

1 V8 t: Y4 u! M! g; ]  084 s3 R3 z# E0 o  T1 b2 a% A

" [$ v8 [) h- D2 N# \7 o3 T  辞旧迎新# Y' R- ?% Q8 e$ V" k8 h$ r
) E- D1 E$ P: f8 o# K+ I2 X( W4 w
  bid farewell to the old and usher in the new( S3 |3 x& `$ k& ~

+ Y+ O! I% ^6 i* x" t  o& B1 a  09
! v3 A- e. S; S3 \5 C- q" Q6 j! ~% `% G2 z
  大事化小,小事化了
9 m5 h  W0 J0 J4 E
: z. _7 ]) M2 F0 |8 T4 z7 j2 i& R  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  T/ Q/ U7 A* }' f# [0 I) ~( e

) ?+ ?4 o" s: U& Y  j' u( W1 n, S  10: I* Y$ ]& H: J

0 H7 t6 m' u5 {6 X  大开眼界
) l) I* Y$ Y1 P( y" F4 ]1 {% S, c5 m- J0 j
- O8 I- }/ k  q  broaden one's horizon; be an eye-opener. S0 A, {+ i* v

7 [% h, X( }% k: t) F& i  g4 ]  11( _# c0 V( D8 }4 O/ c0 \
  ?1 g" d$ f3 O% W* K: T
  国泰民安# U& D$ |) I' j1 e2 z

3 g# V0 I- E( r' |; h  the country flourishes and people live in peace
8 C5 f- F4 h/ {1 T$ y- b0 L' m( \; g6 h% L- z
  12$ ?2 N% j+ _  _/ G; Q

0 U0 x- M* y+ @0 Y% M6 n# t6 u" |  过犹不及5 C, Y' E3 D4 z+ x

2 J  }7 y$ l) W, _1 p9 p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
' G; T+ u5 q- d$ ?, _5 W' o" s
! D) L  M) r3 \1 A" {; m  too much is as bad as too little
3 v, m2 V  B4 ^8 m6 C, h( c7 e; H& _2 J2 F7 x
  13" F! v0 o0 [0 Z9 v3 D* @/ {

0 ~  ]) n8 V' T+ B  好了伤疤忘了疼: a/ @4 z; L+ {
  l0 O3 P4 T; s" |; n
  once on shore, one prays no more, S  }3 H% a/ ^: J/ h3 s( O

6 D- H, k: e& L% X$ C; |  14  ?( i8 X0 e/ b

/ h; w2 G3 a' P4 z3 c2 }( h  好事不出门,坏事传千里& z0 G+ C6 N9 ^
6 Z. g# q+ Z9 i/ H: t
  Bad news travels fast.9 A# c: X8 ~  H3 x* A) J1 Q# d
+ R7 |' a/ s4 [
  155 w; i+ E+ m9 ], ^* T  [

- u% p0 h+ H1 P+ U" A! V! h  和气生财9 A# D* b1 x; r

+ N0 n: a# Z+ `: _  harmony brings wealth;
9 \9 c( X+ r7 h# r4 N% S9 r8 k" p6 Z6 E% C3 J) [2 p4 H% `) t
  friendliness is conducive to business success
) y7 b5 m9 Z$ t* a# x8 R6 w6 [$ q. y0 w
  16
5 G# _) V. m- o- ]2 F! s- R
: W" ?# k4 K9 o& H$ m# W  活到老学到老# J" W- \* ^9 w) g/ A

3 m$ y( D4 g. B4 J1 B$ T  never too old to learn( x% O( w" Q% L( J" t  w
0 T3 l5 g/ T( r; R, ?2 B! R* S
  176 g3 ^8 ]& B/ o: p* [7 U: B/ Z1 T

2 u# t9 z5 x1 Q0 `- ]  既往不咎8 W! a9 a2 q2 O2 a
, \* l/ j, a# v- r& W$ v
  let bygones be bygones9 K4 H, o+ U6 D

9 [3 @4 ~* P. f. n7 V7 Z  18
. c8 [+ X; w  Q
0 K) o" f, a5 ^3 T) V" ]  金无足赤,人无完人7 M' Y) S: @/ y
) v! J! r  ?# t+ l- L6 Q. N
  There are spots even on the sun.$ i) I6 p* u/ D1 Q0 `
! g4 j2 i* L) ^4 Z4 o5 X/ s
  19
# }- }8 p9 ?8 B' ?1 L3 }
; B- v7 a6 }: Q7 [  金玉满堂. }+ s% [' \" ?9 v7 b8 n0 m2 q

$ ]( q5 X. k( A, F7 f  Treasures fill the home.9 b% H6 Y" m6 k0 ]- s
* K# @" w3 R" L  p4 r3 K0 f
  20; Z- F( R& q4 Q8 ^4 C( M+ H5 ^
& t- H% `: a% N: S8 h) i, {+ @6 ?0 D- M
  脚踏实地5 G& T  F2 d& p9 }6 c$ Q! \
- s  A+ A" Z2 G! ~) {: \" g) k( {
  be down-to-earth6 G* W! J) ?% a+ ^
( M' |& Y2 I$ ?: o% Q4 R
  21
9 C0 N+ N1 q# g1 b5 F+ P  G0 m3 z- i
  脚踩两只船  a- I7 S! Q, q/ Y: Z3 S5 X" ~

' [, B# [3 l9 j9 h- E' ~  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp* A) M  j8 ]: N# F

+ `4 D1 E" K/ `  22
. m2 }. Y! _2 \/ M7 z
4 O% o+ P( y0 P" l8 s! z' C  君子之交淡如水% z% r2 ?, q) H
9 F" }3 t& P' q; q* f$ X
  A hedge between keeps friendship green.! z; @/ ~: J9 R- t
4 X2 \# o5 a$ [$ k: q6 j
  237 @0 \8 G- ?# c. b

: {7 x3 Q& m) _  i  老生常谈,陈词滥调4 s2 j% w/ G1 @: E2 [

; S$ O: z' H+ t  cut and dried; cliché, Y# Q9 S% O& w+ x! o1 g
+ |  U, u) x' T; k7 ]3 r- C
  24
& a5 o8 f4 a" z3 N7 u  F/ m2 Z1 d! o" A+ ~: R2 m8 n9 n
  礼尚往来
& k- e( s+ e0 a5 [4 [) ~' v, S0 L7 G1 j
  Courtesy calls for reciprocity.
  z7 M- G* a: Z6 c; m) O# m" U( [
  25- {! N* X6 ?; t& [) t: |7 q; N# U) D1 Y
2 V1 g3 J  l7 s& z
  留得青山在,不怕没柴烧! p3 S! B" q: t8 f6 |& R0 }6 U
0 P6 t7 _1 d1 \* ]6 n% i8 Y
  Where there is life, there is hope.
+ P* ?8 I8 F6 l* Q9 f
: N% o5 |8 x. A  26
0 M" h- J4 X& j
5 ~# u0 Z* M( q- Q* A8 ?  马到成功2 V- _" m3 U+ m( s. x

! [! x3 O6 r) R  j! b5 r( L  achieve immediate victory; win instant success/ R' v" v& f# s8 L; A9 [; m

  P" a' W! ]/ T" D0 B! M. ]  272 L& B$ n  k& ]7 }
% m& {, ]% K2 o8 ?6 a
  名利双收2 \* Q! b- a/ {; N; O# k

/ M8 X( V7 j, D, \  gain both fame and wealth7 x! J' W! ^% p8 u: E
& J; n- I  @" n# `7 H9 w
  28
; [% s0 p( y% m3 [. q  k( ?) j9 j
  茅塞顿开
9 h: H" _8 f& T: b( O/ X/ D* D, ]. t, s. h
  be suddenly enlightened
" n0 Y& s% |$ U+ T9 D: z
' W  j" N4 D6 a  291 m# T% C8 p, {6 j4 r
( I- s" `, q# G6 V2 F) `
  没有规矩,不成方圆& W: [( c* X/ p8 p$ V; n
6 Q, I% H& j& F8 f
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
9 y1 D7 k& ?; E6 \( l3 L6 K
; X/ e/ `' C+ X8 z  j! ^% E% J4 c  30
1 E5 b: ~  X9 M; W% J
9 b5 L: L7 V3 l; F! Y  每逢佳节倍思亲& F" m7 P7 l( n7 j% F! c# A

- q% W* y# N( p" O8 f  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ U; f2 I5 K+ @$ b
0 e" b; _& I6 D% \- t2 {  315 M- f3 l, Z1 e; P" D# A
! \. Q& O0 z/ l* c# v
  谋事在人,成事在天
8 E1 z/ D5 l( S* j1 C7 b. u# _( u- ^/ q( K; v  U, w
  Man proposes; God disposes.# h" L! R7 i4 z) u( T

/ T6 c% L3 ]- _6 A& @  32
9 \" ~$ Y; R( |! x( L
4 w2 T# l) [) Y* }; x1 O8 D' s4 G  弄巧成拙
9 Z9 e# U  @6 k2 Z* r0 V6 O( H0 [) W* \- a% C
  make a fool of oneself in trying to be smart  K5 o: C9 t& O8 y3 A

! r. A' R# |8 }3 ]  332 W+ X! ^/ D1 u9 i/ [& s
2 |& j) u5 ]9 F! ~9 V' r9 [
  赔了夫人又折兵' P; h: |' b9 I$ K, z' @5 G

# G: ^' v; \/ o  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 R0 D  ?+ ]4 p* K& ^# q
+ Z: |: S0 E1 Y$ a: |1 _
  34
# Y; X8 j; W* j- T6 r
) Y9 c* ^- j" G8 Q8 n  抛砖引玉
; @) q1 E+ Z  j% ?& N" ]1 w. I' Q/ \7 e% o' W7 R
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' |9 G% f" l$ c# d8 O6 q

2 Z$ C& P& C- b. c  35
2 d$ m9 m6 e. @  Z* }) s" _, H# L: @2 N9 M7 ^! [
  破釜沉舟2 Z2 X3 s7 M9 I/ z) u/ x

7 Y9 ~+ S& r7 q3 W, Z# O  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ [9 W& z2 [) l% c8 O3 |# \  ~' I7 h/ S4 i2 G0 x' O2 r
  36) b7 T; c2 N0 [% p+ J' ]
' X$ [, u) B8 R/ C9 y4 [% d1 m: _% Z
  抢得先机
+ T3 S8 V$ Q/ `4 O2 o* K' S0 Z. t, Y  v' n
  take the preemptive opportunities* `7 L/ ]3 A( M* o$ i7 ^
! j6 h1 F9 y& i5 S% U& w
  37$ C2 o/ ]3 K# O" [8 Q. {, Q- _
/ k- V  l* q$ y7 }7 V. }' R, I7 Y
  巧妇难为无米之炊
4 j1 R3 S+ C' g! x# N5 W" @
" J' X. d: W5 I# C8 |  One can't make bricks without straw.7 E/ O& F- `  T6 _

+ |* I/ ~0 E+ s# Z& a  38
9 C  T9 [- l2 ?  r3 M  \, N9 R/ V) L& ?9 E
  千里之行始于足下
) G9 v9 \; u$ b/ B! N: }" p; v% d/ x- R: t8 P3 ~* t$ E3 m, L
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 @# I, P% Z/ R1 e; z/ j
% F0 [2 v; ^8 z7 _7 R# Z, `
  39
2 `0 Z+ i2 e8 Z; B# r$ M- z; X1 H, w5 H$ k0 q: t
  前事不忘,后事之师
4 a* J" c, J: y  G
# h2 m! M; b  L+ M! t5 X( l  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- ?9 f- o& k3 ~) K
2 S' u1 r4 j7 C2 z  40
! {' e" }$ k6 N0 v. `
3 E* |3 o4 F% Q0 z% a+ K- b$ b  前怕狼,后怕虎6 Q( ~. b: P5 X. a0 o2 I% L% l

  ^! e" d- k/ Y  ]; I! u  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* B) D! N" x. i" X1 K! ^0 p
! J& C2 M, B7 t: w+ z  41! S( Z* j, p+ n1 s( Y- z# p% q: k5 J
1 K9 A; m- `$ [$ k- S* m
  强龙难压地头蛇& n6 x  m% w' P) R/ R- ~  [( e$ ^
7 W8 u' Z1 ]/ i/ Q1 C3 l
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 O9 l" h8 q  @2 t. G3 ]' m% c
3 [& x. k7 T; ?3 l$ J  42
3 I* E7 x( m0 \" _7 G0 i' X2 ]3 G5 n! b
  瑞雪兆丰年
2 V; P/ i% N5 I. h, j* |! Q) y( N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  {- n1 V! v; u: V1 w- l% s0 E7 X! }! L' g' _
  43" U. _' A$ I# z9 G$ V! ~" o
) N. y+ @& _4 \! c  e7 T0 }
  人逢喜事精神爽
) _) ^, o  m7 A) T% P2 i$ k4 u
3 b$ L. j2 C) {: q  People are in high spirits when involved in happy events.
9 V8 i1 J' t! T! P( m
0 T/ m2 k2 i8 j  P  44% v( r) V" Q0 R7 h) d+ c1 z8 h

9 g% t( E' [% M: ?; t. ]  世上无难事,只怕有心人
* Y0 g3 L" @- b% `3 }0 R- D) {8 D3 ]& s# M6 E$ l7 P* b
  Where there is a will, there is a way.9 P+ ?* j8 ?- e; ^. H2 q

7 N8 Y* P$ ^  p3 Q; Y  45" N" o# k: o1 }2 m# c0 E- D. c
0 b! ]6 X% i  ^5 S/ t4 e/ x. x% n5 J
  世外桃源& D5 E  o) N& A# F) H: Z4 B" P7 B

- Q+ Q0 |. `5 W% P/ g  a retreat away from the turmoil of the world
, Y: t2 x% Z9 R) c& F& b8 y. \6 Z1 |* X
  46
; L  d% }! s* l2 f' s6 c6 O/ d; a9 u# i, X/ ~' l, u
  人之初,性本善
, ^7 T  ?: U  T6 r9 ^% y- t( h
4 g  \& Q# I' c2 S  Humans are born good.! v+ k7 _( c( |3 }- E4 G
" O8 [. p# [6 V8 G7 `; q
  47
& M$ v7 ]- U7 l9 @8 E  H2 L3 B' g( L
  上有天堂,下有苏杭
, i3 j0 ^  K+ U5 d) e6 i, j
5 Q* i0 I! Z, p5 B+ U, @2 D; h% U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 d# u1 U$ L: ]; g1 j( y+ P' @/ u3 J3 H; u8 a$ |: D
  48/ x; y9 G& A% s1 v! S8 U) [) E
! _% i8 ]* u; a2 L8 j8 L% W2 a
  塞翁失马,焉知非福
* g9 H/ W. [/ ^( K/ k
0 L. u" q3 v2 X7 X$ D2 }  a blessing in disguise;6 x8 u# g* b! @: f" _# ]
. v5 F- ?  m, i
  Every cloud has a silver lining.
6 `! A) _9 e: R- q8 F/ e8 Q% P
; N6 \, h. N6 D/ N' U5 S  49( |5 z% r* W" Q( B
. h& T1 r  w  j, _  b4 |+ x6 C. y
  三十而立
7 J, w1 Q9 ?/ X8 L& V# ~3 [/ `1 O2 f4 r2 U9 `8 l9 `
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
: P+ V0 T: e2 m( T% y( @
" i- f, [& {3 v  g! L$ ]) S& C& F  50% R* b/ u9 z1 ?. H
+ T* P0 n5 J. T! g
  水涨船高. ~1 L5 N  l( l9 a% q, i
- h% _! I6 _0 M
  A ship rises with the tide; g. `4 h- D0 z: |% U9 H2 u

+ U1 H# z& B+ m$ t, s$ O  51
: j2 ^- N$ H( z2 B' n5 s7 s- w. t% d& |& t
  时不我待' N* q. h, R! @9 @7 _" q( |" ~

3 X3 U+ n- N$ Y- p  }9 c  Time and tide wait for no man.- b1 K/ a) a0 |0 U

! o$ E; d9 _" @  52
! T4 u/ c! P  g' p/ \! }7 d9 G2 {' M) c: w! C
  杀鸡用牛刀( H$ [, J9 j9 {0 T+ X0 o; M
& W- r1 I% P  {0 e' s- ]! B
  use a steam-hammer to crack nuts
$ M# G" J7 h; F
/ b( I" a- Z- ^7 _: m) T8 l4 P* [  538 R9 ?7 M( @0 g& R! S- x

3 N8 t3 O& O  w+ p# U  实事求是5 A% H3 A1 |- X. F; ^/ V

: l* V  c3 e9 L5 w9 _  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. v; @6 y6 `, [5 n5 @8 o
3 n1 c8 p6 b' K  54
& Y1 l0 ~7 {( G/ J1 i1 ]$ f) u2 a+ h
9 K  J; }4 |$ m* W" ^4 s  说曹操,曹操到
) c& |, v# R  r' A$ p9 U* H4 r8 p. M& |
  speak of the devil
) }  |; e# n& \5 n2 H0 }9 _
! L/ x6 Z( _+ u+ _  55( [. o. D9 C; p

3 x, A$ W- b" I( b' E8 U; }. i( d  实话实说4 V. |) c+ {2 v4 S8 ]6 E

' E5 l' k' K1 Q$ L/ |+ X6 o7 c# W  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- N6 D( |, B5 d2 L4 b' q$ p2 p) n6 o( L$ L4 @$ j
  563 j: }& B8 y/ G0 D/ a6 T. y
2 T$ _/ P6 C" w5 }' }. u, |( w
  实践是检验真理的唯一标准( Y- g% [9 r0 w1 q3 t

5 l- Z6 ?( {3 A+ C( Q: O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 J( d9 P" e' f, \+ j. `! e3 g7 b8 k; |/ H
  韬光养晦! q+ j$ ]3 f9 Y$ F6 n, F

4 f* [& [( _/ T. ]1 t( k, F1 I  hide one's capacities and bide one's time58
* F& z  U2 g6 @2 I. T5 r' Z0 m% u0 h4 O$ o3 V' I* F* A
  糖衣炮弹5 A5 |1 k0 Q$ `

; Z, V* f( }+ r! k  sugar-coated bullets59) [. I' M3 T% t) y3 T4 e: W: P
, K* f: n, Y- k% c4 }
  天有不测风云3 f- p$ O1 I; }% h2 h1 e
1 `: Z5 B# r( k" E+ N9 G: s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% B- |& q! V6 H2 u4 S& u' B) ^: S. W. p' x2 }, r
  团结就是力量7 P/ @8 V  a$ w: b% O4 }
% v" ~  V8 T( H$ C! E/ T- B# y
  Unity is strength., M- j7 r" H0 O6 M
' U3 x8 T3 s1 i+ n4 T& J& J
  61
/ Z/ `" ]4 {- u  ?* z: Z* x5 p/ l# ]+ D& |8 m; N
  跳进黄河洗不清+ C0 l6 u, a0 F; q0 X/ z

/ p" Y9 r$ V0 L, e  ~  @! K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
9 P0 s" x- `. E
. R4 T2 Z3 _* r* H, _2 R- A) B  627 `/ @! v+ g3 }- K; E6 Y: [

" n# x$ R: M1 D! o7 c" n  歪风邪气6 H1 m% s) J; y9 S8 Q. o" o: q/ \
7 M- i: ^, r8 K
  unhealthy trends and vulgar practices
$ Q- C# U  ?/ H1 Y6 @$ o( }4 Y8 [! I4 o1 K
  637 |0 V% T; T5 X
) _2 f) u# ?2 z! v6 }
  物以类聚,人以群分3 M* ^# l% S5 T; Q) T
$ M4 @/ z' q% J# u  p
  Birds of a feather flock together.
6 D' Z! w, ?% y5 v% o6 [3 X% j4 R9 X9 V- t$ U- n
  64
1 X+ y  Y! ]2 v" \. u9 s
1 Y% X3 _( y& [4 K0 j  ^# B  望子成龙
/ T$ O4 k+ v( v* O2 L8 ?, z0 [/ S) _- |5 h
  hold high hopes for one's child
* g$ Q0 W, K; ~, D  R$ ]
0 x+ m- f" z& }* c  65  Z% _& @. x! R- \8 N# }) S
+ ^& o( {/ p/ v# ]8 P2 p
  唯利是图5 q$ q1 Z" r5 D, f# p- Q
  V! ]& w' z- M% O! g+ r$ C" ~/ s3 ?
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
7 [9 r9 F/ a, v! w5 s  j, e! {2 D. p: x5 Y) ~1 m. {; F
  66' Y4 y' K- m) @

6 T4 J7 T" I* Q* y  无中生有
9 u4 F( n) S1 f7 D) q& Z' S4 P: x* ?; y
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% o  ]9 ~( k& Z1 a( D
8 w+ c$ }6 p% V- L5 d  67
7 ?* O6 B1 x2 }+ Q2 y
) R& V; m7 V* r* u; K% E+ B" K  无风不起浪
0 L. R' L8 P- O" H
4 M" t- c5 b5 i" |3 H  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 q2 |, ?" g8 j. ?8 p
# @+ B0 U2 B. m& r# }  k  68
1 E# R+ n& b' U, s% g* F8 Y- W
4 [# p2 i  B) z6 C% C7 g  徇私枉法
& P* S, w8 O. Y9 t( |" E" @. d
/ D8 S& p+ N; o5 P  twist the law to suit one's own purpose
7 K6 ^* |) R' A
4 X* `6 A; T: S  69
/ w& m7 O& t2 d* v! K+ t  g& H* ]. p/ B, {% }" X! a  J
  新官上任三把火
: `" G1 a4 p# t- q9 Z& ~8 F) [/ [0 [
  a new broom sweeps clean, c, ^5 |0 W' C2 u' \6 `/ g% j
0 t2 k3 R4 ~# N- L6 n
  70- ]# A8 J" X5 t1 B% X; D! F! z
9 a- R- g* F& Y* a2 }$ I
  蓄势待发6 M3 F# z  |8 D0 Q1 J  Z

6 Q0 v& H2 y# Z- ?  accumulate strength for a take-off
, A( K. n# s. E7 d1 m8 S, ~* f; u
  f; L+ u( w4 C! N3 Y: [( h# j& G. U  713 q. p  [7 E# W# Z. X

! |$ Q, [: Q3 a1 l& ~3 C  心想事成! L$ A) v) R5 s9 ?+ p2 Y
6 W" Z5 V) Z* G& ~
  May all your wish come true0 E$ |$ Q7 O" M* `# `" p, |2 d
  L. l9 v4 J- e7 r
  72
9 [0 a( k  i. i; Q3 o' S: L! o0 I2 h1 K2 {4 @& U' i
  心照不宣! Y3 Q! f$ ?7 A) r

7 g( o, d6 b8 H3 s- _  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
0 B1 o, i1 ]3 U/ c7 Z( r" m6 a  k6 ?
, }) m4 ?2 E8 J. N2 q  73
$ i" V, w8 ^4 @) a4 c5 z% |1 S- o0 {+ }( S
  先入为主, q% e4 w- X1 v

4 h& q8 s& X( ^2 P( J6 S  P  First impressions are firmly entrenched.8 |0 Q6 Z0 F, o4 A% E: Q# D2 e

, p$ n! J# T$ W# R9 X! |  74
" j& N7 o3 J1 E- l$ e
1 F) B- |0 D$ b, J3 [5 ~  先下手为强
! O% n, c) B  L6 e! u' V+ W& `5 [9 b0 H! o, V6 Z5 B
  He who strikes first gains the advantage.
$ W9 N2 ]: e; E. W- J, X  G8 Z* J% M8 }$ h
  The best defense is offense.
) X) Y5 q$ W- m. a
# F! g3 P# ]8 H* R7 G) h  75
( U. u9 Z4 F- j- K/ [3 T' g/ v! n2 ]* H5 D( p0 V2 `9 Z& @. N
  热锅上的蚂蚁
. \) {$ k3 F- x  Z& R! F! @1 S5 U* T0 @2 \( u: C1 l) \+ `& U/ t+ ?7 x2 K
  ants on a hot pan- A: v' h' T7 T9 }+ m0 W
1 f0 q- i3 l/ K4 \4 e
  76
1 z& [( @+ Q# V: X% \# o# e/ U' D: w+ |# X! S+ T, w, A+ v
  现身说法$ p. U( f4 E* i7 W2 H$ o( ?) F

- P4 H0 d0 M6 \' s% u  warn people by taking oneself as an example
# C  K; Y0 G$ |8 I* f* |# E: h" \
! c+ M, D) E4 d; W  77/ \$ D" _4 M  V

& X! E  g; I* |9 E  C& }  息事宁人) m! J& T* r# \1 T  [# S

+ O  y4 V+ i3 [, }7 U+ v) L1 X; w  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( m, d7 Z' Q1 ~; u% R0 o; n
, g8 O1 ^. d- E/ ~7 G
  780 e+ i6 T- i3 ?# j( j1 L6 ~/ D  E

7 t; U, ?4 l8 f- f' B  循序渐进
! i; y/ ^7 _7 A, }7 X9 J- g, @1 O; q/ Q. {! X
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: L1 A6 E) g6 N- X  b, X

. A; u) [  m) B7 F& N0 M+ e  79; S; ^3 c5 _2 F& u5 q) d4 _7 k

% n) H9 t5 r5 J% s; ^' y. w  严以律己,宽以待人
/ g; c  ^& j& s: t3 E; o. k9 w9 \) P6 y! M6 c
  be strict with oneself and lenient with others) B7 g- P* U1 f4 A2 R

6 F' k2 l: E: a* l: Q. R4 `2 f  80' c$ G3 V; K" A: Q5 x$ f  [

+ S, r, }/ P$ @7 h* l9 W0 q2 A  有情人终成眷属. A' ^& a' ~. t; D( G" H7 Z; `

3 @0 Z6 c- _% {- _4 ]" E: a/ [$ K  Jack shall have Jill, all shall be well.817 p5 P0 m  y4 O, |! ^
! Q  f* e1 n9 H# ^. ~/ e  }  c
  有钱能使鬼推磨5 \  b. m& B6 R! x  p! ^& p

1 Z! A; A7 V" L4 L  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 h. w& N1 i. b9 a0 }6 p
3 S5 z* o, X4 S# G7 G6 {* u2 ~, |  有识之士4 Q0 |) E: \# v% V
7 t. C) D1 m; @4 l9 n
  a man of insight83# P( K: S8 I1 ^5 k% d+ {* S

" c6 z/ p# M7 U  n) m  有勇无谋
- Y& d5 l' w' N& c8 X4 X. p
% x  H7 ]7 x- v) V9 ]2 K; `: y# d  bold but not crafty84
& |# p2 X9 s# E3 e& n
# w5 G4 W6 S9 C$ T/ v* q( S  有缘千里来相会
5 A) b) d! |. y" Y) J6 q$ D* m% h- b% U& Q; S
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, V- M) t. w7 o4 m6 F7 S( S
' y( }4 J' Y+ {- L1 {
  与时俱进
" |+ H  m  v  H7 N6 o8 m. g5 z: P/ d6 m$ Y, U: a8 }+ h% s, F, W
  keep pace with the times86) n( N9 H0 b% y7 ]
- X1 z) j6 \8 v0 l0 P' [
  以人为本
0 x$ X( c/ A  }0 U+ A' a, d! _7 T$ `
  people-oriented
! i# [  \! p5 R6 q$ Y$ [0 ^# A" H% h
  87- ]9 ~" O( B+ Y! K
) m( [) k9 ^7 K5 D" ]
  因材施教4 X5 [: m0 ^, P: C7 K7 `
0 n) W: m6 ]- F0 A  G
  teach students according to their aptitude
( U0 P* \: L" y6 W5 r+ s; A- K3 n! ?2 f9 `
  88
% Z/ m# l( B/ E, z" m& H2 C1 g
$ |8 Z- X3 f, k7 @  欲穷千里目,更上一层楼" B1 l( b$ D* ?
6 p, b& F, @! x
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., [0 R) @$ B0 c( B, z( y
# b# f* |( E1 Y) R; ]! \
  890 K# n" N, _; D2 Z
' y4 h* f2 o1 M& i1 h% K
  欲速则不达
7 ^5 S* p2 S3 q/ j: M# H
, K. B+ W+ h6 W2 ?  Haste makes waste.
) M; V/ l( E; _/ Z
: m3 a+ K6 r! x6 }6 c/ n  More haste, less speed./ e/ L7 q. Q2 s. m2 _: b

" w( j1 u5 ]. t6 i  90
( I/ `) `% h6 J8 R9 p2 \% k$ l4 P1 l8 ~( b
  优胜劣汰
# u: a) }  O, v0 F: ?+ _9 i2 H, @# p4 o/ W, Z+ [$ s
  survival of the fittest
! ^7 F8 @. f2 _8 I$ c4 c- {. B
: N7 }4 a+ d3 w" [; H6 }# _3 }$ ^7 j, |  91
, I' e& ]( }- }9 s; `1 R1 d1 ?2 I3 r: @4 n: z3 f' [8 D
  英雄所见略同
5 B+ X) t* Q( C2 O+ ~) C2 a' T) e9 s
/ {, d5 M$ p" f4 o+ p/ I' d/ }# ^  Great minds think alike.
- P: y3 R- }& f9 H" @7 M& k6 g
  921 V% Y8 X6 `( R1 u" ]4 ^

* c" Y1 J" P9 g% t5 ]# K4 w: o  冤家宜解不宜结
$ `4 c* i- }! Y& F' X
  U% j7 F+ n( Q+ T9 B1 B  Better make friends than make enemies.2 ]( T4 U4 r9 n# c/ A, q
2 Z$ d6 J, ]7 ?; m. h+ @/ H
  93- D/ v$ u$ Q8 o$ @( n$ G2 l
% O; l4 x& X1 }0 [) x! H. ?- P; g
  冤假错案
% j# d6 {# b; v: f
- {! D" O/ q3 \% e  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 G  `8 m0 ?9 c- v3 s
2 d, Y: Q7 C' f0 E; L  94
" z( h, G1 X+ j6 B6 z& @% O6 m3 t" f5 ^! J6 O1 c2 [
  一言既出,驷马难追0 l: }3 v$ v7 X4 H- u3 C
0 R- q/ D, ?* O  N
  A promise is a promise.
' K" H( L: k9 Q5 k. a* Z( K& B! x
- m. B  }  E# j  A real man never goes back on his words.
; U" X- L/ y5 Q0 p6 ]" a
: W3 S. C% f8 S2 m  w' _5 @& d  95
# t: k3 y6 N* H( m4 ~! a4 n! P, v! ?. o5 r6 K
  招财进宝
& x7 b- A) Z1 ~; r- E/ L& n( x
3 \, d' j5 ~( ]3 ]/ T/ O  bring in wealth and treasure
  Q9 c& l+ J* z5 r! \; h
6 t, r4 ?" L' t+ e1 Z9 A% P$ l3 N  96( _8 |' q/ z: x" D! a. t
4 p) _" ~* A5 C) ~4 ~5 f
  债台高筑) P# a3 R* r- V  y% x
3 r6 s2 g3 [) u2 e7 x& }2 o
  become debt-ridden
& v, e3 Q+ k* V
3 V( Y% H1 |: G1 I$ S  970 r, {3 [( h2 V# r
/ F! B1 [$ a4 l- r  ^# X0 y
  众矢之的
! ]1 d% l& n. u7 z' A; o; N2 U6 g& k" r1 N
  target of public criticism
  |" j, |. V. u9 C* Z+ v+ v5 x- h/ A& L* M
  98, b9 e9 ]9 S. q8 ~( M, P
- p' P1 v1 g  F$ b
  纸上谈兵
: p) Z- [$ b3 ]- v: N- A3 Y; p- b1 H3 k
  be an armchair strategist
3 L$ `* o$ `8 f1 V/ x( D( v  {1 W8 @1 G! t
  998 ]( k9 l( l0 [- R; @! @

; z, W% g$ ?, ?% \) W" n0 {  纸包不住火
( T2 n3 i3 U3 }' @$ d$ }# _2 X+ Q+ M7 D5 ^! F; a, L# R* f
  You can't wrap fire in paper.9 F' `& U. O0 m% f
6 S2 u$ e8 E5 H7 g& W/ b- v9 h/ y
  What's done by night appears by day.* c  \0 w# a; Z0 y
2 E! z, \' U, x; e& @2 u  t
  100
. d, m2 J6 o( _3 o9 u* H$ L* _* q: |5 e* ?/ X/ l0 S
  左右为难$ a4 S' F  l: U6 k
) [9 G3 y2 c- G+ A% M
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 17:56 , Processed in 0.080147 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表