埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5324|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# Q, u- r2 d" z" v4 H% c
* b; K0 U- ?2 e7 O% X- a  014 f' \% _/ o& _* P  z* G8 z- @

  }0 P: n/ m2 l, g  爱屋及乌$ j& h, O" N& C

: H% ^  z, q8 S+ b1 [  Love me, love my dog.. m& c0 H1 J! E6 ?

9 p1 r6 z8 q3 ?; p1 S4 T  02
) l* X7 o* a8 d3 c# W/ ]0 C+ Q# x+ H- s( L' f# h; W
  百闻不如一见) {0 ~- B- ?8 X: \1 s
  Z$ @/ p$ }" r. F4 x$ x
  One look is worth a thousand words.9 s# U) B) V, y+ Z: t
& d, u) `8 {$ A7 f- d# [
  Seeing is believing.
- u  K+ g/ A' Z- D) k  M
- g' F+ v' U+ |1 V9 m$ g  03
2 f. U- U, k9 ~3 g8 q
0 @7 ]) n) a! C3 \2 U: W  比上不足,比下有余
6 B8 a+ G$ G; j- D. r
+ f4 P+ W5 h& J$ V# y  to fall short of the best, but be better than the worst
6 P- _" C8 Z8 R! c) H7 |# T  g
+ ~- J+ K8 a3 G  04
( D  f8 R1 G4 b! v( ?
  Q/ L* a! ]' V3 s& V  笨鸟先飞
- T1 _9 T; z$ [* V) N6 N1 f. E) |3 X+ c' E3 c
  A slow sparrow should make an early start.
$ S9 n* B) y) f/ x+ O  p, v$ Y+ M% n- ]: A1 S% |
  05# f. y& O) U  E5 O  G6 n

* g6 y; V/ ~' q9 @; l* l2 G  不遗余力
& G+ ]1 |; c! c% ?0 o0 t* {, j) ~
  spare no effort; go all out; do one's best
4 A7 ^* I$ u8 y5 ^2 Z( B4 U' R- D. Y! L" _; M7 l1 h
  060 ?0 {& I: _4 z3 K8 o$ L$ E4 F
( t) C& ~) z# t
  不打不成交  B% G0 b( S/ Y+ r

: D4 n/ T- H. E5 D; {  p  No discord, no concord.
7 _% a5 R  L9 v  W9 H9 |) f% A" _: B- U9 A# l8 Z! Z) X
  07
" M% w; v6 Z% p& d) H' t- e/ a$ R: v% z  Y' X
  拆东墙补西墙
( B0 z$ g$ m& t0 Y+ y9 x* Q
$ C" ]' e, j/ \/ \* d  rob Peter to pay Paul
( ~4 K' ]6 Y5 `
9 q0 M  |3 f1 K- d& `$ X$ \  08
* y) o! {4 v2 `$ i5 ^! y9 z6 ]
4 v- `" o! [3 z( T: J7 ~* l5 B7 V  辞旧迎新
- E/ o# E2 h% R- N9 t1 l( h# k! X: H6 H% _; V
  bid farewell to the old and usher in the new
' L* i$ U& b+ Q: g3 r, g" O5 T
3 ]1 n/ F# l% ?  09
& f0 }- J" D) X% i, a- n( D% r
$ Y5 G4 g8 G( g; n! _  大事化小,小事化了
: a) V5 E3 ?+ T7 o9 i( A
; ?1 r4 w. Y& Y$ S' K  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 s) d  W" h. K

" t& X" }7 y1 X  10+ j! O$ r4 `$ N" {0 u: D
- D& g. ]( r3 _4 F. l
  大开眼界. c; b5 |. ?5 ~0 I5 {

# A! r) R" f  `7 z8 X  broaden one's horizon; be an eye-opener
# I& w2 H0 p, O8 _! k2 U! \& l, X5 r2 }1 J4 h& y
  116 v8 W( q9 d- J6 Y0 d; _
$ G' ]& t+ b' z" T2 C0 g
  国泰民安# R# g( {* p5 Y3 y

: u8 w/ `' d! `, [* i  the country flourishes and people live in peace
& _% w( u8 o  M8 }
) O8 l7 z' y6 Y( w9 o% Z3 G  12
0 {5 o' h2 J$ q: o1 Z3 J. H; [  }) I( X% i0 @  s: w
  过犹不及
7 l. W* I: D) o/ G. v" P3 u
4 ]/ x& G; E# X! h/ q3 l# L" \  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;' q* |. u, a- ~, ^4 }2 p
# L. p, V6 h- X$ O! h4 m
  too much is as bad as too little
' a* q: M) Q7 g  z/ @1 R5 M5 {( O
: ^7 @+ C, R& T  13
2 M/ Y; U1 g  ]. ^% ^
0 q# q6 D" V) h4 x3 i5 p2 o  好了伤疤忘了疼' \- o& j' y* W* k, f0 g

& _4 c" h9 e# m/ o( k' `  once on shore, one prays no more
) \1 l- _. l. n( |) M2 }
" d5 n" S, S/ I( l! B  14
* w8 [, P# M; e8 Z2 Y6 ?1 T' W) B' ~. G8 a# l: C, s
  好事不出门,坏事传千里
4 U6 A+ R  y* m/ p; O  g8 a- U& B0 |
  Bad news travels fast.
# V7 E3 B* l8 v: Z# C5 q5 b0 f" G4 Q5 E! [' i" I2 p% Z2 \5 Q
  15, `# y$ E% g$ w" v
/ I$ ^- C4 t% C" T: ~! I, K1 D6 ?
  和气生财: p9 `6 X. E3 ^, g9 X* S" W
+ M* P' q& K' p3 k! Q) x$ y
  harmony brings wealth;4 P6 f) \5 G  f3 \
4 ^% i' y3 F/ F+ d8 v
  friendliness is conducive to business success2 T) [& u7 }, r: o* \

/ x* H5 O. l2 o/ @) P" n  16$ C, z9 O2 ?9 {5 N% N/ G5 g

$ ^4 ]% j% z& }1 c8 N/ t* ~  活到老学到老
5 Z& ?% u" V: S6 Z( r9 m. E6 H; Z; v, p4 d! L, M. A
  never too old to learn( q! \4 I5 S$ L# x' n$ A

( g1 `8 c2 ~3 C. ?: {# ]  17
* I+ S4 z1 G( w/ F8 j6 A1 f( @
: }# X5 T: s/ U  既往不咎$ }& l% d" _' Y5 ~4 y
6 Z1 K7 o! w  H$ ?, N2 Z- a
  let bygones be bygones
& g8 j8 a2 I# |, ~* j9 d) s3 ]+ Q  b/ |. J8 ?( e
  18
' }6 B1 _6 H' S
0 c- X6 q8 P: L" N. \  金无足赤,人无完人
3 q: Y5 `9 u# m+ O7 Q, J5 D, ]. d  A: I. k7 ?
  There are spots even on the sun.
! r, y; A9 n+ {  U- J3 X$ E  u" L
1 ^, k( Z# ?, }$ e  19, B# j: z1 g- v+ j2 P
6 r: J* \* n8 s& \) `( g
  金玉满堂7 w1 K% F. R+ _' S

! X9 X5 c  [6 F4 n+ E6 t# z4 `  Treasures fill the home." A* @$ D- p) |4 t( Z5 K
7 m/ |* ~& R5 H8 g
  203 I) V  Q" Z. s6 m& ^
2 p' m' g; m) K) L+ {
  脚踏实地
) {% [8 g, b3 p6 Q( {! ?8 j* s. |) W( N6 O( N# Y
  be down-to-earth
" {% d* p) T# N3 R& V! M, X* }8 a/ P# c
  21
8 ~1 E$ e; R$ i" N# G" U  ?) m3 u+ i2 S& g
  脚踩两只船
# u- g0 {- x  t4 B6 `) V3 P8 m3 A2 U/ `) J# B
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 D5 \( f( Q* N* M# d  P, T% k; U
+ e* H/ `* Y$ z- T, T% R
  22
7 c8 u& i+ Y  g3 s8 f* L" ?6 W# N0 X* Q% N- L0 m
  君子之交淡如水* b9 H5 v8 ^( w2 r  E5 @

4 ?0 s7 E6 r1 d: l1 ^- i  A hedge between keeps friendship green.# u1 S+ N6 N8 T3 _3 Y
' }* _1 ^0 e+ u! q# `$ i
  23
) U" t& h5 \# A- a8 }# j! t% e/ s, Z! `5 O) J
  老生常谈,陈词滥调! z9 G! _& ?1 @0 R6 y" \
3 }5 }( M3 [, M5 m8 d# Z+ e
  cut and dried; cliché
! T3 ]% |& n, R' ^9 X& H
+ n3 J, z. q9 P* v  24& n+ Y. d; `! ]  G( t) v
0 d0 x0 S3 z4 x, ^% j
  礼尚往来1 X3 ^2 E% `0 O7 w) d1 ^* l

  _3 H, h4 z$ @3 p; V9 Z" \  Courtesy calls for reciprocity.7 ]6 {( K% A6 ^' d
- ]$ ]. r) P8 Y* u& S! P
  25* N7 ?& a2 I# O2 O% e" N$ q8 N9 w! H

! R: O. ]6 i7 i5 B  留得青山在,不怕没柴烧
, U0 F1 U9 R" B* }8 ~- H! b7 H( _4 `: p5 H6 K
  Where there is life, there is hope.
  U1 N* e" i$ s
; B3 f6 C6 P" E( r  26+ H) @3 Y! {5 H* [2 S

+ x3 Z7 }' o1 G+ |' G  o  O1 w7 v  马到成功
8 W* X: S! I6 T" e/ g/ Y; r8 d$ V. Y3 R* N
  achieve immediate victory; win instant success
1 v: I$ B' J3 g' H! B2 h
# u$ {. r7 H( ?# G1 ?! L: G  273 N. R" [- T* q. }/ m9 T
. l8 h/ o% F) k/ s
  名利双收: R6 Z- s4 O# y: g) h# u: t8 n3 y5 d
. @8 X8 h' V7 Z# u9 ^" I" }9 _
  gain both fame and wealth
% o& \+ E" |( {6 k( [  T- |9 S/ v" E9 n/ `$ n* i: z7 N. @
  28. g1 \% X# X% T; T
0 G% n( H5 R, j6 z; t
  茅塞顿开# p/ Y4 Y" p% h8 R9 L

* s. G) b' E! y+ q! ~2 C' \* \# K  be suddenly enlightened8 K) F5 J, M! v6 \2 B- w" s

8 l  D0 B- [/ I% m6 e  297 U3 D& ^  _1 |, k7 Q0 c+ l% T

' M; n* X7 _+ l1 K" F; c  没有规矩,不成方圆9 C$ R1 z* V- R* @! w

. \2 f7 [+ a1 Z2 k' G  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ M: @- y. {0 y6 [

% p( w. S! C- b+ D4 p/ B  Z  30( S7 B3 }+ Z* a! \. o$ u0 N& a9 ?

6 C& a' l- ~5 y/ S9 n+ q5 l  每逢佳节倍思亲
/ m9 j; f4 M& |4 J/ U" l3 K' }+ S5 k
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 K8 t, @6 D# d  T% [: k( k* B; X( p- N3 Z. Z# }( e3 Z
  315 L+ U7 X0 V. o9 U/ B, W  c* o* S

, B. e7 W  {5 F* w0 ^  谋事在人,成事在天
& u- i2 C5 E) D" b3 M  B5 w3 z1 g% Z8 ]$ U7 r3 e% B( v
  Man proposes; God disposes.7 }0 i4 i6 i* K0 k7 D
# c2 n6 X0 x) u# [& j. S/ s
  320 d& O, a* t* Z. O+ |3 I

7 a! {0 c/ y  C+ e) _  弄巧成拙
, i) T4 k9 q0 p9 ?  G+ _' _) Z; d: c4 j+ N' I; @
  make a fool of oneself in trying to be smart: v! p. c3 C& _, o+ K

: H; f  d+ m/ Y' `: B0 t# L' \  P  33
( F, a5 c& j7 m1 U% u! N/ V* k# H( ^
; T, O1 s; u1 a6 J6 Z  赔了夫人又折兵
6 q% C! S' r6 x; t9 v4 i! o- d. n, o( t/ W6 k. I" ?
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; J9 a$ m  m# E1 I8 R$ E$ ^
+ z9 V. |. }6 K9 r+ l& I3 I
  34) n# R  W2 O8 m- w7 S
+ \: k# }" v7 \5 B3 u
  抛砖引玉+ E$ ~' Q. Q  \  |4 B, Y
: D) g6 u% C; B% ?1 B2 i
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
/ \& E5 {/ m9 _' F- v- b0 X% @4 Q0 `# N" K
  35& C. k& v2 A* B3 j# T
3 W3 Z: j, j, t9 c! a$ ~- C, L
  破釜沉舟( g9 P  f( Y, k4 c7 J! o, U2 w. P" ]8 S
! h' X% q9 S- _8 h% X" Q* E1 x0 I
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ q* H' e$ k  d  F" |

2 j' d& G/ l/ L* V2 `' R  36
0 q, B# N1 Y: U
3 z6 d" X4 \7 @, v6 `6 z1 h/ u  抢得先机& E# Z# {6 t4 n1 ]( b
" O  q+ L! d/ R
  take the preemptive opportunities2 k' z9 S$ W' s
4 F% I1 L+ V0 ~
  37. I$ X0 J% W, L0 \) k" L$ ]

4 T( c. V6 h) s8 h+ B  巧妇难为无米之炊' J2 ~7 r) n! C, w3 \
/ }, V0 P7 _7 i/ K" G
  One can't make bricks without straw.7 u; k& W$ Y- n8 W0 D: {! u7 O. U

" s9 O9 Y4 a, x. ^! f  38
+ y2 a% X9 g- o* k. z/ f* Z- M/ I; l( g, X0 c/ z" t6 ^* T
  千里之行始于足下% r% H4 ^( Z& L0 D- L& `/ s' e# ]+ z: X

0 ?" B# S1 c0 T# P  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! y- @% D9 \3 U* Z% D  K6 I

1 ]& U$ @/ J5 S9 k; w* P  39* E+ A3 \: v' ~: `( b, c
5 o$ O9 b2 z' x" q# Z8 H. e
  前事不忘,后事之师8 D- \3 y1 T! z# N) t. p

; s1 M7 F. M" I9 J( w- K0 s0 @, @1 Y  J  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
/ `! O4 _$ g2 c  \: l- w% C
2 t2 [: V; j: X  400 N8 a4 H+ D5 e4 m6 b: r* R9 I2 j7 ^

4 m* R# r: {6 ~5 t+ Y9 g' c) k  前怕狼,后怕虎
- W  f$ t5 H8 R. Z2 O' i$ S9 @8 |7 v1 R& ^) A8 n9 p
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* N; f: @8 R1 z# E/ c9 e3 C! P
' o; {1 E# v6 |/ z0 X# Q
  41
/ c7 @6 p/ d+ p2 |$ K$ a
, a7 L4 q# {1 Z* t' d, f2 ?) G  强龙难压地头蛇' G) f9 |$ a! X4 n% \
. Z0 s4 F8 u+ w& ^0 m
  The mighty dragon is no match for the native serpent.7 V: @9 T4 _) b+ q0 Q7 A. o7 e9 p
2 q. v# z1 m- k  K8 r* _
  42
1 o' ?( O* x/ T" U3 I
0 [% w0 Z; r3 n% g* h6 S  瑞雪兆丰年$ @1 E  I% `7 _5 D6 y
7 B. }2 g5 Y1 s# m- |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* @. B6 p: N* G; |/ V7 _' @% Y
6 T) w4 x& G6 Z  43
$ M4 p# {( i# y; h' r1 T! n# `
2 Q8 R% S' M" e8 w: m0 s& m  人逢喜事精神爽
+ ^! z3 F7 N2 T* i) g
# l2 P, I. b5 M/ \  People are in high spirits when involved in happy events.
4 f4 |+ ?! l) I
7 R$ j1 I% {0 L* U  44
0 C5 P/ t4 L& d" l" K* r' y; p) n8 z  o
  世上无难事,只怕有心人
) Z& K9 E& W4 E5 A8 O( k1 q3 h
6 v' L8 v, E% C  Where there is a will, there is a way.
! h* C# H8 Q+ V) U  g
/ A. I$ X, P  l) p! n5 |( B  45
. M7 a* A) `. O4 @/ h" P; d
0 G+ F) d# D2 k/ M  世外桃源; g8 C8 C3 x$ t+ }& g; n8 U6 ^
  b. F/ J; T5 |+ z* C
  a retreat away from the turmoil of the world
1 f9 N5 u3 _& T
( Q" R( M: D7 _- k  46
0 ^! B9 k" v3 f8 \+ v9 t
3 Y" r; l* Q6 V) s& `  人之初,性本善
! w2 X- l; T4 H1 I
" M$ ?7 I4 m; F. J  Humans are born good.1 w& N7 b# v, {  ^: Y1 [

( d6 R# {! R0 T" K1 _( Z  47
* |5 K. [; T  L/ U$ `& y8 b8 X9 V3 e3 G. D0 ^3 G6 p
  上有天堂,下有苏杭) l6 l- c1 O9 _/ w8 W

. w; n' M  s: z! p. ~/ W4 l: u8 p  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 x. N2 ~0 v3 o3 S6 `0 w. R6 A8 v* g" c0 W7 s
  48
  n. P% E- H; \3 W/ s5 Y/ Q5 e! _" S8 P* ]) }' K6 N, Y
  塞翁失马,焉知非福
9 j+ S+ f3 G* A" ~6 D  G
: L- |5 V+ `/ H$ c! z  a blessing in disguise;
9 ]+ X' w' f9 `, ?
4 \# @1 a* n% w' D: J/ V& `  Every cloud has a silver lining.
( S; v# I+ j2 ?9 P$ G- }3 ]& t! ^
! t# K  m( z- F- t* g  49: S, s8 p& j% F2 q& |' {

0 ]4 b$ f: v( S  w7 d) V) i  三十而立$ ~+ [- X. \; H3 l) M  ^5 o9 D
; e1 `/ u( A- ^: y9 {( J  g4 M5 m# U
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 P4 n% B! O7 M) T6 @1 p+ Q, W% \
7 g0 b' ~* L: r5 M" [5 R  50
& \/ ?& T6 K+ v& H* Q$ j. x( G2 N. ?4 I2 |/ S
  水涨船高
' k9 U6 U, L' p3 y* F: y. c0 g  \( ]; |; k5 \
  A ship rises with the tide
# w- w5 ~  D  ^* ?  f* e) \' g: K" m. ~2 F- ~5 n& O5 t
  511 l" t4 ^9 t. Y2 F$ S
4 a* {, n$ r  K! u1 S) _5 a1 D6 n
  时不我待  ~1 M% B8 T" A; n( w

1 _/ d. H! V/ h' e1 I/ Q7 b  Time and tide wait for no man.
. z/ J- ?1 B% a. K6 V
' X, P) N. q* }, j. `, k* d1 p& _  52
; `) f3 I7 j3 _( ?& \6 |
2 P0 L1 V0 g9 y3 S2 t% k* X5 p  杀鸡用牛刀% ~5 h3 K* p% }' B
% Z- E$ |6 F; H' ?, b) U# r
  use a steam-hammer to crack nuts5 |- n9 @3 h# J/ C1 N7 U3 g

, \4 G4 W- B& }( N, ]' r  535 D2 ?' n1 Z, K- e+ G4 m! j. |
- v2 C, A0 Q; ^+ O
  实事求是- ~! K; T7 R/ a; t  l- M! @

8 ?7 x3 r& D; K4 x  O9 t$ ^  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* m' [2 i3 v/ K/ d- r# }% r
6 t$ h3 A1 H' m! O1 ^  54
9 t$ m  r# ^" t9 v. U4 }6 m) s/ l3 X7 P" w; }% S  [' p! b
  说曹操,曹操到" B' |, P5 _+ ~1 l7 {/ y2 p1 Y( G
0 z; B1 V3 C3 H7 Q
  speak of the devil7 _) ~  [9 O2 J! L* l; H5 W5 c
# m: g# Q6 e( c( p
  55
2 p- u+ m8 b; C( }' u. b% W0 R1 @2 l! |) W" `- ~2 e& m
  实话实说* G- |, n& I: {7 K1 D

' C3 y6 q* o7 r' Z2 W  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 Y$ h4 M1 M! ?. x" \8 u4 M1 i0 V% o5 B8 H: S! O. c; [1 j; N
  56& C5 o# R$ M* W3 ?: w, {

7 `) ?) o) e+ U9 h/ J' ]  实践是检验真理的唯一标准
6 q4 S9 P8 @; G: D* B% h  i# ]# A
  Practice is the sole criterion for testing truth.57( P1 i) O* G- H9 c$ ^7 V
- G& e& F7 y# [7 A
  韬光养晦
  m# A& l, B8 Y+ g( [& Q8 r' R' U* w7 \* [, Y  E
  hide one's capacities and bide one's time587 N! n( a  L5 U+ j$ `
( ^% f' D+ b: K% i' U3 ~" H* W. Q
  糖衣炮弹4 c3 M, e7 d- s
1 \& r! F; s3 ^. w. k
  sugar-coated bullets59
) q, N( v) v% }. k5 R4 c
0 P- Y  B/ w2 ]8 f- Y7 x  天有不测风云
" w- R; _* {5 B" z8 Y( e* r  y  Q% r( Y4 O5 N. `
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& D+ D! L; z$ j" P$ y

8 G. h4 k+ C5 c- a! s$ W  团结就是力量- l/ E1 O! C4 n, N8 [  l. ~
; ^) j# [; f8 R4 r: ]1 s" B% W. w
  Unity is strength.
# [9 W4 A# [" Z4 v: w0 [
5 {7 g, k& a: w4 z7 Q* U  61" S1 c3 h  H! d

, \# U8 @8 _5 _& A0 C  }  跳进黄河洗不清8 B8 b* S  X# H6 N+ F/ K+ E1 J+ D4 D
" J1 r# U' ^4 T# T
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( q6 Y& ]4 Q& w. _, m+ Z
( c+ o; Y6 X4 l( ~# j8 M  62+ W3 N$ q: L+ u2 r

% v/ e+ F8 ?) a$ Q* X" f- I  歪风邪气
/ Z# W$ ]* b( I% k: ~* T5 V  z3 x4 q5 A' B/ v: z
  unhealthy trends and vulgar practices) N( U% ~! s) @- n' {) S" w8 Z) @
7 K) q- _2 C0 v' o
  63
! @* e# ?# Z$ N5 E6 [7 N6 ]. s- ^; V7 O7 ^- p. S
  物以类聚,人以群分) b* G; Z9 K  f0 R) m; h$ M9 {1 W

0 y6 p- I# b4 G5 M  Birds of a feather flock together.' |% l' A& W( W  A! y

* v/ R  f% a; K- K# _: T  641 V$ @; s9 m6 C* R" T" s# d
2 U9 x3 R% d  u3 F
  望子成龙0 P$ I+ v& V, \4 z, w/ r, K, M9 j
' F* w+ Q' ?! [
  hold high hopes for one's child$ H& A. p' z( C$ M* h5 ^* k
; C  }  L' j9 ^) L3 R
  65
2 G% M4 S0 ]  k& ]7 j) E* u; {" b# a8 m1 y: P
  唯利是图7 ?+ H3 F: f, B

( S" t9 v7 s" J" P7 j  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; \2 @* f4 d" F5 b: _" }# |0 a7 H) \4 S9 X& [
  66
& K- e5 L4 v9 r9 r& k& d0 q( O/ O7 }. U
  无中生有
3 u4 L7 A0 P' R' j$ Q9 `+ [# K. U6 u6 h( o
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: P. d  m# F) G  ]9 F0 x$ i  ]4 y+ `
  67
" D+ _1 `5 q0 Y& R
# e4 |/ Q! g' f  Q( }+ e! R; e  无风不起浪
3 y- M& Z9 r, C  A! z- I- L) u. u- M, X' ]6 y
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- k* M; }8 M8 J1 U/ c8 J9 R( k
% I0 ^0 f+ J) c5 `% A, F$ C
  68. J. U! [! u$ s  e; ]9 a
2 M8 G7 v6 e9 }( E: i& S$ A* A4 t
  徇私枉法& C9 o2 }* G: f! b
# X* \/ S; Y9 ]+ Z0 e
  twist the law to suit one's own purpose
+ m% h8 A( x, v3 ]3 J7 I
. V; F2 d, I' K7 a* V) y2 S  69) _, }" ?# j! V1 j
; S. m# x% a' N$ i1 t
  新官上任三把火/ a  ]2 B& V7 |8 r. Q
6 a; L! h/ f. J2 a2 L
  a new broom sweeps clean
. s+ E8 n: o* Q- E3 |* `* O5 S
7 \7 ?1 ]& x# n- d3 O+ ?. G; Y  708 c% c" t. [9 X# P5 I3 c7 |2 |

7 j6 i$ [! m3 M" K( ^  蓄势待发0 F0 d0 J& a6 a( f# _2 q' L

2 |- q; u, H+ L, S1 y6 N9 ?  A  accumulate strength for a take-off
4 d( u4 B9 p! l( g- P. }5 s4 x7 ?1 I- z& {
  71
6 K- E) Q' [7 T0 N- M' u$ O1 A4 n7 Q5 J9 H7 N
  心想事成8 x* Y! B6 p" `

2 F- w* X5 _, e9 n2 ~! m9 \  May all your wish come true6 z+ ~+ y6 l5 f3 V6 r
- k: z. O+ C" s  ]
  72
$ b3 Y% I, H2 U1 u
6 j% q7 b' B3 f# |  D* \  心照不宣0 ?0 C( E' K3 ^% d6 K

5 F9 x1 x. Y% ?7 j; s. D  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! E( [0 y0 O; z0 c9 U8 v' k+ Z

' L2 _1 }. r, g2 S  73+ }, r+ r9 ?- l0 ^! V4 m
3 i& M' F+ ^( Y6 ^
  先入为主
4 Q4 d3 }5 z7 f2 U! s7 _. W. t2 P* Z
  First impressions are firmly entrenched.$ Y4 x% I9 D- u! w& h
/ D6 |3 ]: c- U, o& H6 b" \, E+ _
  74" x& a7 W" @8 h: R/ V2 |5 m4 A
" R. I" Z9 S1 a0 K
  先下手为强3 O( E; o( M, U% A5 F; b9 m( l4 G
+ p' k" K) I4 j
  He who strikes first gains the advantage.8 v4 h" b5 P% x# p  V0 n+ D

" j) o" z1 f0 N  k/ E  The best defense is offense.
. y. E2 }! M  l  m' K3 a. u, D4 [% u1 @- }3 J# ^6 w( f: {# r
  75
$ q' g5 W2 o/ o7 ?9 ?" a8 t9 _
8 @. l( a- q" Z" t2 L! Y  热锅上的蚂蚁
5 W! {. C7 ?) D4 u$ B0 T1 w7 ]7 A: w) r9 ^7 m7 r' w
  ants on a hot pan
( y  L* x7 o2 ^4 o* e/ P4 n  X
' ]! @3 k( A; I2 w5 m  76. S" ]( j. |! C" K+ @. `7 }

( c5 o- l& T2 H2 Y  现身说法
0 t, C- H! W* v0 v1 j* W* W& A9 v: l* B: t& j! g# L
  warn people by taking oneself as an example  J% f; `* h: t* V( i( ^, k
  F" ]. Z: K& _3 A4 v
  77
/ j) W& C8 D  C0 o- R/ g: N5 l" N0 ^0 O4 {* f+ x
  息事宁人
4 q* j$ ]' X" r
+ q' i$ l0 r* g4 y4 W3 n  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ c. Z4 u; M5 B* t; `7 B8 |- L9 M, C
  78
; V$ R, ~/ a2 H) d9 I8 S$ r/ a2 A9 h! `9 Y% y7 ~4 r$ W3 i" N4 q
  循序渐进9 l# t" W" L  V( {# P

( n2 q4 _! t; @! v3 N$ Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) y' W  ~' B- ^3 X/ J& u) f; I) H
  794 O, ?& Z0 E) ]1 Z0 X- \: {0 i* @  P8 m
* k5 t# j8 C/ @; x7 X5 ]
  严以律己,宽以待人1 ~4 q, E8 q0 z" g3 w- V2 w

4 ?& S9 D/ k4 H% \* a$ Y& X; ?6 _  be strict with oneself and lenient with others
" ^* W9 c8 \4 j- Z# s
3 r& g' J- |+ V$ p7 n  80: O9 s, X# n* Q7 a5 _2 q
4 e. [( |- ^% e4 v5 t2 B+ Y# g
  有情人终成眷属6 s7 j3 |& I/ C0 _; |

( @, V8 m( n* }/ ^3 G  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: e4 @9 D) |+ l
) F. n) s2 r; L- A+ F, ~7 L  有钱能使鬼推磨
8 Q& N7 A6 o7 o+ d# |/ u1 b7 I: u$ X2 O# y: L
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ {3 s3 x/ I8 k0 F8 v* d
8 k& @; f4 I! d
  有识之士6 h8 b3 |% T5 M9 e" W4 @9 e
3 V7 T. Z* n# P9 F4 B( ^- _
  a man of insight83
/ {( |2 w! T) q) x7 J( k3 T. }! s' ~8 d/ p! D& G
  有勇无谋1 s& O' F7 Q  b6 J6 B- e" O
$ ]& j. _1 g9 P  x3 |
  bold but not crafty84& q$ K  _- A2 p2 V  o' w! Y, ^

, }3 ~8 D; W' ]' m' W  有缘千里来相会
. f" E6 _& G5 q  G# |
1 l$ y5 \% [5 {  s0 [5 J: l1 Y3 r) y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85! L! b7 L9 m) z+ s. b
! G3 b. u3 |) J. K* z
  与时俱进6 Z3 N4 Q: T" @  K( [7 c) D

1 G- F& o0 G, c5 F  v" V  keep pace with the times86
  }! m2 E2 ?- W2 U& F3 T- k6 ^% x, }  ^
  以人为本+ h7 @9 |' H4 {; e" }7 v
9 I  \9 y; G) W& R: g
  people-oriented3 G$ A: _# x+ W) e0 ]7 _' v9 \) M
1 ^. R9 F( ?" E2 H9 K9 k
  87- m# {0 t4 k; |+ U5 r3 v

/ H' `, G. s4 X  @" Q  因材施教9 w  z" D2 ?2 J# m2 r" D7 R
  V) n% g+ I: T
  teach students according to their aptitude- h6 d, t% G0 l8 F* K. ]# t- f

6 ?" B: `$ i8 T7 t& p  _9 W  88
% N9 B/ p, q7 l# L6 v) E: v
% q6 U2 S0 D' h1 Z# Z7 I  欲穷千里目,更上一层楼/ o+ r5 ?  e1 R" t. z  f2 d# E# ~

  q0 W2 j8 [9 ~/ {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( d9 _* Z1 t6 g
" D! w) Q6 ?! A) L" f  89
3 q7 G  e  @, {& e- C# x# r  d
9 \; F7 E5 S; F, a, u$ x6 u  欲速则不达
1 _8 U. {4 e6 F8 _0 i6 Y) V  @2 }% [; R8 o$ R& H4 w+ t
  Haste makes waste.+ [. |  {6 D$ e1 u% A  ^5 D; Z

& s1 t# M* F  ~  More haste, less speed.
: W& y  k* l# z4 ^* C8 ^3 k) f# h+ p9 B( \; D# g1 y. C& |
  901 |, H4 h& _% q! x6 n& \

* t5 p  ?3 b6 A1 @$ x7 e3 D  优胜劣汰
- {; O0 w/ p1 C: e* L  t
* S6 g8 T* l) @" [) w5 G' s  survival of the fittest
$ o- H6 p: R* t7 `6 H
/ n5 C& M0 E) D3 p  91
. a2 A7 y, \0 u' l2 E4 ]  j8 q
  英雄所见略同
/ g, D/ M$ U1 E; t! W9 S
4 Y/ C+ b# j) S4 ?8 a4 O  Great minds think alike.
- d# ]* M* n# M4 c/ s: i1 k! r9 [/ D# V) R
  92
( p. Y1 E) A6 l9 ]" m
1 o% r) ?5 r" |! S+ I( [  冤家宜解不宜结  W2 c! T7 E* g  f$ U

$ [  p" @7 r& C7 _1 x2 U  Better make friends than make enemies.( x/ N4 ~; u& i6 ~% e6 |: h9 J

# F1 z/ b- l6 P) g' j4 n  93; q+ Z; P5 X7 F$ B  J
% P4 \) p6 D5 [6 R1 C8 Y! o+ ^$ w
  冤假错案
" h. _' Y* n+ y+ s6 y, Z$ R
" {" D/ }& O) \9 E9 o# W$ y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! h, _) O$ v1 c  R; [
2 R  U* ~' v1 E$ q( {$ o' h
  94
* }) S, V" ?+ U# {5 {, V( w& Q+ w- E) r# `8 c* a
  一言既出,驷马难追: ]4 r7 Q  a5 p

6 [; l: h% Y8 t7 E  l. F# i1 V4 E  A promise is a promise.
6 D2 U0 r- ^, Q8 p6 |  B1 n" S2 {' {8 k( ^
  A real man never goes back on his words.
( k4 u6 T' u8 L& S3 `8 B2 O8 b/ k
' K! L9 S* ~$ G& r: g% t8 g  95
+ v+ S% P! a  R% U
0 r+ A3 }) @1 ]+ W. R2 k  招财进宝/ H& ]9 F( O: K
* a) H# H. N3 a! E
  bring in wealth and treasure
. y- ^: [* I) u8 R- T0 L" L( d" n5 G  r) d1 {8 s2 F( f
  96
5 j9 R' @. z. V+ W! F
% ?" V4 i; O4 \2 S! i  债台高筑; r6 L# A( D  K( S) W. `; V
* V. X7 g/ w5 ?9 Y. k! h6 p
  become debt-ridden& O% k0 S: G; P% D3 B

8 _$ t: x$ L3 q- x$ i, a  u# ]  97
$ A5 j( ~% I- J
# t7 F& a2 s+ }) D) ~) z" s1 ~  众矢之的! t" W8 q& x2 t3 Q

- s% X& P% e0 l! @  target of public criticism
! E! L4 i" E8 i1 w3 t5 T  ?$ H2 e+ x# z, @$ p
  98
" }3 i. I4 j3 [8 f* P1 ]1 p  \+ j/ I, H8 L
  纸上谈兵/ y8 H# k, U% C9 ]' y
) l. j# L1 l. X% s$ E1 c
  be an armchair strategist( |7 M% o" X8 Z. l
2 k' I; S5 G* G
  994 ^5 p% A' h; {  v, p% s% m
# o/ @/ g& z/ A# j
  纸包不住火
( b8 Z+ i, y) C7 `% p+ C8 k
* ^; ^  h* u2 B0 @' i, Y4 ?. o5 M6 H  You can't wrap fire in paper./ ~7 e$ V6 C$ i0 q- ]9 P7 |- v
4 D- }' N. t  o3 j1 k3 |' R! F
  What's done by night appears by day.0 X" l7 z- d6 d4 }( I* m5 O1 _
+ q% ]4 g. p3 o6 Y# A# R* x- ^8 I# Y
  100# Z- C* d. }( \) H  `

# t/ H" L3 L7 H9 b, k; H7 K9 P# k6 p  左右为难; m- |8 Y+ I3 C! v3 F+ B# E

' E2 G5 h5 n$ a6 z( n  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 07:21 , Processed in 0.150727 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表