 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
' c4 |) Z- I1 Q) Z7 G
2 W' y* y3 i" W& _4 A7 A接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。3 f& p8 ^: ^. T7 j$ n0 x0 i
0 `+ X# \! ?: M7 z( |$ C不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。 u p4 O. q# x, B- a. ?3 m' J
5 J) s. l# J; T& N' T7 H据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”" U/ N: h4 x }0 J
/ u, `& Q4 C3 q/ S) l& m; Q
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
C% K% v% K7 q/ c1 z4 Y+ [; l: f, d, D1 @) i+ ^" e0 ^* z
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
$ Y- h) h1 j1 }& k8 I$ w, u, }8 E
# E! D( Q6 y8 J2 g: z8 q% Q$ `$ y很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
6 u& l3 o) s7 T" X( m+ y" q1 T u# A1 Z, d
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
. z5 [0 b1 i2 _4 \5 I1 T
4 n( w# _+ k" W G然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。$ F& _$ L- e# o0 X! [- x
3 W. a2 x! _) I2 ?
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。! a2 N* X$ M$ B9 ?1 ~$ J/ q3 U) i
) y1 T! K2 B. p, _! \7 |不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”3 H' D% e- A$ N
$ \' `; U0 f# g0 M
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”( t2 ?( ^# } t1 g" d
% }# ^1 z5 i M8 T# ]. W
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
% ^2 s# t7 H% S* K/ |8 G6 s: Q9 U k& p$ ?) G$ E
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
+ a9 w( l/ g- P/ x
1 [% L, d, ^' H+ w3 `2 d4 d从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。- c. |* T a n
1 c! k p: t+ W5 V, v2 m& D6 p) Q+ q现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。2 J' a9 t6 K2 q, b
( ?$ C2 D7 ~7 K: ^% P
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。7 j( H- k8 F t7 @/ p% R* N/ o
& I. X m- X3 i6 Q" U
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。$ U7 U4 e( l2 s& x3 _8 H$ Z
( I6 x" s# I+ Q/ S" T9 ?! |不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。! k [# M, B/ Z+ ]5 Z. _+ n. D
* _" y& M& m2 j/ `5 m* y4 @
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。) {7 Y5 n' D' W; I: ^4 `
& J5 {2 } B! Q* Y一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
. M8 T0 d3 J) B5 F" y; g/ m; I; X3 H
4 r! h% B( Z9 S* F) f( P年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
! e$ u9 h. V4 M* F$ e' }6 n! z( |" P2 {( n
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。% Z' v/ P, T) S8 b
! `1 V/ F: h% Z$ D: O" ]
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
! `' V0 z" z2 \/ i+ Q- _, R: q" ?
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……7 A+ A. q; z) C- s8 J
3 |: [1 O& u! r
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
) {" b( n! B1 X: I0 R
& |5 t Y( t2 j卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
5 w. w& [' q: F# t4 W8 ^% j
" k. d) x! U, t U% Lhttps://cacnews.ca/101238.html5 p8 r* P4 s. a: \; q9 X( V
|
|