埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1506|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11# r, M% h# x* C  U
https://www.douban.com/note/582669641/

, _9 J- @2 m: n) [8 g3 ^9 X1 k" B1 H2 F# \! z" m4 E5 m

! |6 c) Z$ l( Y- b+ OThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 % }7 d5 Y9 y0 U* `6 `  ^
5 }4 d( a/ {1 ~  I6 f9 i
原来是周作人翻译的
1 F: S! Q# ~' h/ g4 _& P
' V; t6 L# a! g# k) |; E1 H名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
1 `$ ~/ @4 o( Q. M+ S& e/ m; q. o$ S, C/ d0 i+ `
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因0 U3 G9 T: K8 s: E/ I9 x
( F' L- N8 h3 ^1 u$ Z8 \# S' W  A
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
9 f' t- J/ ?9 L2 q6 L+ M+ I" E+ r* n, K
ford-福特(浊->清)7 r1 V# T1 X. P0 b
peter-彼得(清->浊),
- g2 T9 p% i" s' S: ]poland-波兰(清->浊),9 f: N) r' [6 a- C& B# `: s
washington 华盛顿 (清->浊),
5 H+ W0 m* z1 f( L8 Storonto-多伦多(清->浊),, r5 i! J+ f: ]6 C) Q
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
! S( Y; B# \4 T8 w. phttps://www.douban.com/note/582669641/

2 j" P9 q# P2 p我觉得不是这样的。
6 w% n' H* F$ s0 T7 a  A因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。* X/ b" g" H" v3 b
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34$ ^, u; U; h! i! r* k! D2 K
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

# C+ e3 U- c, G( f1 O8 Z0 J% x7 h* t这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
0 o+ r# h& h' `1 g早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
" F+ R/ I- W% @9 j" Q. N4 S
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:038 D! p- F" O  r5 B, J4 J
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

: ^- y2 S; Y8 ]. v- y5 o中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 17:33 , Processed in 0.134065 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表