埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1773|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone- x; m& d6 p1 R9 y1 P" m9 P3 P
- [& P- {% {  s( A% u+ q7 p4 s
我最讨厌跟别人要钱得人了。
2 e1 j! w  ~# L4 v8 c* X6 D2 @4 f4 t7 f1 a& P
I feel sick of those who mooch off others.- y" h: s3 {6 |) ]
) B) c; q& H" |( M0 _
2.    钱挣海了 coin money0 b$ g' u- w( c/ G, Q0 d
- ]# v- D0 \( H# v& |& Y
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
, _/ p  Z1 W% h9 r9 }) A
- o5 B2 I# b* ULao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
) [( c3 R* t$ z# F( D9 d( j& W0 `3 ?# o/ D& G. k' X% B
3.    钱多得花不完 have money to burn
3 T7 J& w& F1 N3 b- V! [5 q+ Z- r' r9 M
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
3 N1 {8 Q# d6 |& W! @" d. m- s3 v# s( ^
. q! O( I+ R( R$ R' r: j) s. e& \Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
8 M  ]: L$ I! W+ B& P# B( X, c
* B/ c8 E, j- N, `+ V; w: L4.    钱能生钱 money begets money
. Z: `( j* j, G. c8 s; ^' k8 Z
$ z- D- x' G7 [. F3 y+ X& f4 M6 E钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
+ W7 k( N- N! X, d8 f+ w  r* R5 A2 J  y8 N% _* W# q$ ]  V
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
. Z2 X6 j& F9 @, O8 w2 q' m3 D9 W8 L; L* z) L1 s) B
5.    没钱 be broke 7 M- E. A6 s6 h8 p" x

5 s) s3 q% K3 O: W6 _; g& ^我手头没钱了,咱们别到外面去吃了$ ^! K& w, U) ]/ q* t
/ u( y: ^% H& l  b+ \1 Z
I don’t want to eat out today. I’m broke./ s/ G- c: t5 p, e/ U) x
; x5 ~+ x, [' D, F8 ]+ j
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees6 s% c6 m. c& S! H8 {! H
0 F, u( I! S+ J5 f. ]- i1 |" Q* f
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
! C: r! T. h2 o% r
$ |/ T7 L; _% NYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
9 P2 c% g& \; W3 x* y  j/ ^" f1 B' j5 Q, l) H: w7 H5 a7 H" ^
7.    敲竹杠 a clip joint
$ }* V! T* H$ {/ O, g3 R
/ A6 u& K1 F- [那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
: E5 |# P) H4 z" V* o  z8 @* O% Y6 r" p* S0 f) Q% L
That shop is plain a clip joint!) V: c  z9 ?% j% Q
& [8 ^# v. ]- }4 C+ K
8.    生活很富裕be well fixed* K, N2 g: y4 y. H+ K- n

- F: P# D+ F; I: u# E自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。3 A9 m7 y( [+ }; r$ M; I
, j, E. `+ @/ e: k7 l3 b; h
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
" [  G+ u$ N5 F% M4 M7 ?* ~) W5 y! ^8 _
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes# l$ W3 d7 E* K1 }6 v6 |$ W
, {8 m8 u' _& ~
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
9 {& K; v7 L/ ^9 `& n" Y  }* T3 X/ v' Y& P) v; q* o" A, p
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
( [7 S: U3 u" j1 E) E! c, i
0 l0 }& K# V4 v: g3 K10.   发财 rake it in
. q/ @' i! P# R
1 g1 u* x& h, p% @: ~+ s# H& p它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
4 `- S6 h8 M8 ?
" y2 Z# J1 O" T9 f" G6 S6 Y  BHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.7 j& m9 ^+ v9 W$ D* O( M: ^) ~4 j
+ E8 t& ~7 e+ j0 C3 b$ H+ v
11.   太宰人了 cost an arm and a leg  B3 w0 p5 Y: o$ o& \4 `4 M

3 l7 X4 \8 Z4 @/ e0 o; o) W7 h这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
( [* b: L9 z  e( [  ?2 V8 y0 m$ a1 ?4 p4 T) t8 @
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
' N: y- J  A+ _+ ~/ P* X$ d; o0 e5 I/ G$ }( Z, R0 m2 V
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
+ o' C+ `1 R# ~- N" |- h
" Y8 `* D% Z1 _2 w6 e我可不像你,老是和别人比阔
4 e  d% X. R0 Z3 |  r  d) e3 J* \: L) |# Z. G. c
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
& e1 V2 `% _3 e5 s# {( Q8 i
4 Y8 W( x( K5 y7 P& u1 ^13.   养家糊口bring home the bacon
" Q( w9 A5 T! n5 T2 D# P6 R
* k5 e$ ^& J9 g# o一个家里总得有个养家糊口的人$ J+ z) c: b- }8 V# S3 k! l
" e! Z7 c/ B6 J6 k7 \" _
Some one has to bring home the bacon in the family.
, `0 g3 l1 Z8 d0 V; h8 z3 q; m" Q/ u1 I! z1 A
14.   与……私通 have an illicit love affair with& Q) e5 F0 w! E. J: z+ S

2 L) J0 u& @1 J* \% T据说那个法官与一个电影明星私通。4 n4 t% p: d, k/ ^3 F6 O
2 E( q) J; w* j; P0 w" x
The judge is said to have an illicit love affair with a film star." g, q, y: I9 b8 U' i
, O9 U' B1 q& F6 ~" `* H
15.   婚外恋 a double life
* M$ v# I) u% X3 V* F) ?5 t5 e7 {0 `+ v) f% `
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
+ ~- \8 g& o3 f: i1 K! R4 _+ ^/ k) I# z9 J5 `8 D
People around here all feel that he’s leading a double life.; u6 C- m0 B8 u0 l6 N
6 J0 s7 C6 ]7 B/ N
16.   深深爱上be head over heels in love with7 w; R# `1 C% z6 L( b" X& Y" m

; @. n8 F( ?# @, ^! x" y; Y- H听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
9 x/ T; ^: M/ O* t" s, Q, q4 R5 c  I+ l) l; l
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.6 D! c' B" z( K" |5 s7 \5 O

! L0 S9 n% ?7 F! D1 g4 M: H) g17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand" p3 z( Z  `- E; ?" C9 }1 L
; d" D$ @9 U  B0 m% M! S
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
7 m1 ~8 K' b  s" A  b
8 J* ?; _0 a" A  A; a& b* J- N" uThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
2 M' L. O, M/ h' R" B& F/ C# K" E  u9 v; O" A  X$ a/ Z
18.   嫁妆marriage portion
0 w. Z! ^( R% Q
' v2 Z% A8 A' i. k6 O8 z% e3 y离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
6 N$ J0 h% r6 j7 O8 C, N2 p+ C7 p% D8 j/ R3 p, t; n- c
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.: y8 U) c1 a6 g% }9 {! _4 g; |
5 N# P: B6 S0 p# |5 _4 j" [
19.   外快side money  _, E& H' w; W3 h+ ~! U

. s+ n3 S2 Q& D在过去的几年中老张挣了一大笔外快
; x5 n6 @; s5 s" u6 p5 p) Q; K% K0 y+ F
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
7 t+ [! M$ b( `2 i1 R
6 g) f- v/ J2 J9 v6 u, C: p6 _20.买得便宜 buy something on the cheap
3 W. o/ K( W4 Q4 [. u" \5 I% Y) ]
# B5 }5 F( o$ o' x* `他的那部车买得可真便宜( W$ [. b4 g- I8 [1 b

4 M! {' _( o$ e3 |4 KHe bought that car on the cheap.- e9 L8 Q0 a9 l! C& H; Y

3 g# n# C  o8 Q7 C/ V2 v21.输得精光be taken to the cleaners
: F3 o! Y% o# ?  |4 T, L9 J$ K" a! s4 Q, E2 F0 |' w
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。/ {  U1 M% S/ ~" e  }
( N- @! F( N- m! d
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
1 @/ R' W, f4 X3 `- O& W/ w; s$ j# K& E8 O$ i" R; K  t
22.调情 make a pass at someone
" W  b# }( z, q0 }$ o4 m+ d8 @$ v  R
7 c9 L% ?+ C  ?$ L3 k当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。) T" `# m% A/ T. d
3 j4 l9 e4 h! _2 \" Z4 h) L
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left." Y# ?$ I8 K. c' ~. k3 |9 {8 i1 M& Y

. F3 n: \" f; A1 A) U23.花费 outgoings
! I. d- W' J/ \7 \; u
/ p& ?& u/ x( `. v# W他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?1 L2 I8 q1 u0 U8 h/ X5 Y6 T) ?: j1 ~8 l
8 G1 H# b* i7 @3 T9 D% m
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?* z& F" X5 c% D' x2 _4 w, ?7 ^
7 c6 _, U& g1 Y' Z
24.重要约会a heavy date& n" N' [: o$ Q* L

3 z& Z' P( V" ^1 `. s8 p4 X0 h她说她今晚有重要约会,所以不能来了。6 F2 Q) P& z3 R2 A+ J

& c5 \0 S% V* R* Y5 Z1 ZShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.2 p- |0 K! G9 O+ B
: M8 }, |  O4 r; J/ V
25.向……求婚pop the question to ; d- E9 L" i9 `

* g, ^' k/ j0 s' v+ I, X& w他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。- T9 I; x! ?+ ^; K4 r& n
8 g+ s' c3 n+ E! Z8 m' S4 U8 B
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.& ^' d2 W$ p. h( {- f; {# x

! T" t! d5 k+ L4 I26.把……给甩了give somebody the air
& P& ~. K5 q$ p4 y7 W9 r: b( O: }& e& E5 M! `0 j& z& F- i
最后她还是把他给甩了。7 \' L7 i" n, g1 Z3 p3 k1 t& s+ ?

. l9 V' w; d4 \8 H$ o* l: XShe had as supposed given him the air at last.
, F  ~1 n7 Y: c  w6 r" M: j, h' R/ p4 Y: n  p
27.怀孕了 be heavy with child
7 U3 F3 ^4 d( ]8 a2 }2 D4 X$ Z2 j( e# J3 Z$ x7 f
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?( R9 j  f2 E) T! y4 y! p# Q

3 m0 b/ \0 C0 ?5 Q! ?" Y/ DHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
$ m3 ^1 \" G$ [) R) X* s# @- _; r" o  L& ^, j: e
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
7 c" {6 ~8 }7 X
& p# E2 }. R2 Q5 I5 O* d一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
; G/ q6 \' \. [/ O. M' g# v$ U" W2 d1 Q  m" P
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
  z$ S" u2 x- b5 c! w+ H3 n0 o. B
+ i+ ]* A& K" G( a& j  L8 s29.开价 make a price
7 g2 Z2 l* Z# }+ s& [8 \- ~) f4 q: `( {; b) T) x* H- S
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。8 O- P0 ~+ H: }  j/ p& H
+ t! r5 |- Q- o0 g. f: x, Z
I’ve seen your car and now you can make a price.
! J( L0 n) D- t3 Q" l5 f& i( I1 R$ g, \4 s" p" G+ S+ O% T
30.卖个好价钱  fetch a good price7 X+ }# }, \5 v7 k1 q( \/ W

0 y7 H, R: j- }) U, u1 H" c他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。& q% `4 w! a6 c9 f5 W* I

9 m4 ?) b4 q0 y4 S6 T, U' RHis car is certain to fetch a good price at the auction.
# C( _* k( @2 M* d' Q! X$ a7 M) X3 k5 R
31.搂搂抱抱play kossy-poo
0 o% u9 Q- i' ~+ [$ S: K1 g9 u+ E. q4 q
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去1 v% p1 u# O; o' ^; m
0 Y% g; ]3 D/ M" \# L! M5 S# N
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.0 B1 x( [7 h4 H+ t

8 a4 ?$ n- S& T: U32.正经人家 a respectable family
  N  d0 s3 {: `0 W0 Q" M7 B
2 X- H8 O1 N7 W+ H* d: P& l他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
0 E( j1 S1 ?% E& C6 r3 ~$ {4 w& u3 e( `3 U* \* z+ `2 m0 ?( b  E: F  F
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.' M5 b: g* K( j. _1 T& H- B8 I

) s, a8 p+ ^; i8 a33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone) ~& d. l# r$ u) h1 Y1 E9 f" {% p

, E' b1 z6 M# v  I$ p5 G据说他经常勾引别人的女朋友$ L4 o8 x% @% k& Y3 p9 K) x4 a
8 m7 Y, h- I7 {0 m5 N* m
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
5 Y; l: q- h, u* K4 K! D2 b5 d
/ s8 ^1 g, Q% i) t, Q7 M34.零花钱 pocket money2 f2 J4 q9 b% }+ ~- y

8 y& L0 n: y8 q8 H/ z/ I% Z我不赞同给孩子们很多零花钱. L5 m4 X! |4 X1 q5 ]2 d$ M  k

$ @% I1 q1 F- H1 W, m! YI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money." ?" J' N2 s. ]
3 r& s. p% [% F) ?$ B, z. J
35.向某人作媚眼 make eyes at ) `& t; M+ {8 J" ]3 A7 u

* x% X- K# X5 t  B从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。2 i# I3 g4 v% Z4 [, Q5 Y+ [

5 h3 y8 @6 X9 Q7 `8 k% n0 D- VFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .( h7 e9 e6 W7 X

5 e7 X, a' A% L! T- N36.一见钟情 take a shine to someone3 y  M" q* @4 L- i5 t

/ e6 [3 e/ j/ L- L0 i! c他和她一见钟情。# Y& h0 d9 \1 x! Q" O2 S) J
& B- q0 W6 @* Z% S4 F! `9 v6 ?
She took shine to him on their blind date.( f* a& D4 Z* G2 ]5 v- n
; X9 s( @% h  J$ q
37.家丑 a skeleton in the closet) [$ \% t/ s/ c
/ h7 s) w# E3 O9 u
许多家庭都有不可外扬的家丑* ^# L* \' H2 o$ K8 L$ F- M

' T# r0 x0 w6 j! f9 r* K. [/ aMany families have a skeleton in the closet.
/ v" O( B) O; m6 {0 p# \+ o4 {
. I: }9 d5 `  P: q5 ]5 A# j38. 婚姻破裂 marriage on the rocks0 B* _% W( |. H# |

# `( y4 J& c1 o; ?据说他们的婚姻已经濒于破裂。# x, X2 u% D; S* V" M7 Y$ ~

4 k" t5 Q  a  M7 ?$ }& R2 Z6 J8 Z9 iIt’s said that their marriage is on the rocks.. S6 l/ j: l' ^' j# A

0 k6 B# n: S8 A1 d- o2 X39.旧情人an old flame1 O( ?7 g& v% V% M
* c. e$ O5 S( j; }1 g4 L
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
  I( I# ?9 M, b1 L% l' x7 W6 ?
( {% @9 y( I/ f' S% b/ oThe one you were dinning with last night must be your old flame.
9 j$ l  _( Z' e* A6 Z! o: E6 Z3 u1 `2 K" v. ]) Q
40.装修房子spruce up
7 \( T! H& o5 @6 j; w
/ O4 I4 M. E0 s* v' M- i这次我们装修房子花了近30,000元。
, H: _, A( G: l2 I# r; \! H7 X+ K% J% _# f2 |  u4 e6 `2 D$ X. q# p
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
: }7 d) w. W# U- D2 b& K
; I4 M* F6 B; Y7 O/ K41.生活优裕 live high off the hog* V  U1 b- ?3 I3 `. b* K/ W

: f+ |$ _" |% ?2 x近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
3 ]8 q% r9 q! X1 \1 |# r/ h
, d$ G" n3 l9 X, y. wIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.! U! ]5 O; \+ [! p+ w" W6 V+ ^

+ I; ^9 t# t& ~42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers8 ^4 G& _1 k; t7 {8 \/ `' K
! q$ @0 G# P1 u& Q6 d
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
1 n& w8 W0 d' e. R# d: _% u0 [& b5 G3 O9 `8 E( C" r% L1 I
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”0 C( _4 M% C" Z* F, A

5 ]9 c1 M: I9 Q. g/ e; h43.有家室的人 a man of family
4 z: S6 H6 O5 r
+ P1 t$ o+ _. z  ?' T6 x6 b他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?: |% b4 u, o. k, L/ d0 u. k0 M2 |

, t  r, V9 h  U/ b7 d4 i: V& yHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
5 K5 O0 w3 n% `" @! }3 m2 }' b
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts' I" n9 N0 N+ H! K
9 _7 q. I5 ?" V1 d5 D
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻7 g  t7 w) A9 B+ \& Q2 v
: ^1 I! E% i- n- b8 b& e! \+ u! W, `) s
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
5 A0 l8 R" W) H& R" j9 b4 F! r; v0 v4 i, z0 j: M
45.钱花得值 get one’s money’s worth
5 J6 V; t- @$ _( o2 P4 `, Q5 C1 y' V7 D$ r# j8 a
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。# G/ ~7 ^8 `# _6 O# N: j
+ p/ q7 \5 d* X
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.1 \) a5 I+ ]4 c  T7 _' @/ @
8 t$ n0 F, C# a/ x* i
46.没有儿女拖累 without encumbrance
. B" x3 o7 U; H8 c2 O& [. p# l) h* x9 m0 _2 O! @- i+ c
她是个没有儿女拖累的自由女人。
3 |/ W, w* D, L( \& k5 S& N' d8 r0 |) ]& k' ~2 I& i3 c4 o+ w( L4 N; e; O
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 09:29 , Processed in 0.095063 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表