埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1905|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
6 c* [% G! t2 i0 o  y# g- Y; F' {" G2 E  U- l- l3 u
我最讨厌跟别人要钱得人了。% F( x( S5 T% h6 w
% |( P" H6 ~; j! O% N
I feel sick of those who mooch off others.
* V( A' p; \5 ~
; ^3 M& p) T; T/ H/ x+ m2.    钱挣海了 coin money
: m; d: P: U/ L- q4 p  X# ]
9 r# p" y8 ~& l9 |. w这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。  H3 |$ q' I3 W  e0 \" l" ]
. D. b8 ^( Y" |% h$ g( k
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!1 ~! l: `$ r2 T* k3 P

6 H) |3 Y- R. o- P9 r3.    钱多得花不完 have money to burn
: z9 X! @& F* F) @5 ?+ ~
0 p4 _* b5 L8 U. R% R  h: {( ?老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?  r: N& X# v7 o6 F9 b$ t3 |% n
( B; H7 W- W( b; F* H
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
) r  F+ M( O& H* _3 ~8 g
5 r" g+ z1 f* ^4.    钱能生钱 money begets money
4 I/ p% D- |/ {$ R  j
$ M  f* a5 P# T# J钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
, ^8 J: S! p3 ?* ]$ D' z1 v1 M; G( c" D# ]5 X/ s# h2 Q; ?; L
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?- a& I0 d2 B: B% y. [
0 f) p+ X: }: F& Q
5.    没钱 be broke
- _4 E, z; D; \! O: a: l
& \5 L$ j$ d& x1 y. l我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
+ R* G+ n  N7 m7 p/ D" \; _8 }+ p. K5 z& ~0 K7 Y
I don’t want to eat out today. I’m broke.4 U! f7 c3 q& `6 ^( g7 i

+ g8 z( _! M0 \; F- u" C" H1 d6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
- V* ~, e& V4 p4 X* |- @3 m; N: r. z1 R/ S+ b- g
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!/ \1 g7 i+ u. x. B; s

6 D; w, @, {4 N: aYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.1 q0 b" L  x* u( f" Q
* v0 Y; a# P1 n( `/ d/ U
7.    敲竹杠 a clip joint - F+ i6 L8 V' ]% t- t) x( v  Z

# n  T7 x. o0 ~, l$ H" a- a0 W那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
8 E* M: z' m9 G% |1 y, ~5 p  u% q! a, o/ N4 n. S2 i
That shop is plain a clip joint!
3 I" |3 n- O% f
( K; b# C# {/ A" l% h8.    生活很富裕be well fixed+ f7 M# C) _: r6 P- l$ s" N$ d
5 i# {: S! c+ u& L4 @
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
. u, I# J  J. N8 a" X- u: b5 F& i5 Z" T* V+ M
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.1 U- H5 e8 t7 M& m
$ l: }+ w9 s! t, Y
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes5 C# J% D* P6 C* z; e3 ?8 ?6 s: u2 ^

/ H, v: B" E* L4 N1 i) n) N虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿! _- o* V6 {1 v) E. s+ F4 j+ t
3 O  K* G6 f& q3 v8 F8 H, S7 e
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
# ~; h" @) e  l8 n
* m* g: X1 S) i5 N+ s" ~10.   发财 rake it in& b6 n+ Y; p* z  z: Y: ?

! f* k+ ]( ^) H它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财" }. A( }+ w. m7 d; j+ g# t
0 Y, Z7 Z( Z- i" V: p: R
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.) o( ?% O: i7 w0 {" [4 H8 [6 I" T

) V0 O" t' M' b' M2 O. x11.   太宰人了 cost an arm and a leg; ^6 N) [; x; D* h+ Z0 Y) A' x

- C  g) ~- u; o- Z: t8 g+ R这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
. C1 b3 V( i% S  H5 G$ h& @0 V
2 Q/ z9 k$ V+ }5 u7 NEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
7 s- ]: e1 r9 R( y
: d# v  k1 w  V& Z& A12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses* P) _4 x# S' W- W" g7 d, v

- A$ S2 }5 I, S: [我可不像你,老是和别人比阔+ |( j' i  W% h$ g* v

) n( o$ d9 w8 R$ ?I’m not your sort who like to keep up with the Joneses." |9 Z1 w. }- j

( w  D" e1 [. w" D% A) W13.   养家糊口bring home the bacon6 V- Y* H, N5 f3 t# m+ \
& v2 p8 u# P2 L
一个家里总得有个养家糊口的人/ F9 R" k( K" s7 o. X. D
6 y$ v  o1 O: c& T6 G! }
Some one has to bring home the bacon in the family.
3 U: ]8 c! ^0 r7 J, ~2 s% r- H& d2 v1 G/ D
14.   与……私通 have an illicit love affair with
2 z5 `* U  {9 \+ C5 Q4 U/ ^9 v; s7 b
! R& B5 U) c; w7 i- o% R9 ^. ?据说那个法官与一个电影明星私通。7 x' a0 O9 T" O8 k
0 O- o/ X4 c* ~8 ^1 b
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
' q% B: a. B$ C) ]% F% z
2 U9 e8 E5 W( z# w; k/ E15.   婚外恋 a double life
% _# O$ \3 Z8 r" u! d! @# y8 q9 D9 I* X: `- R) Q% h. N
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋: ]& s2 m' _9 f; E# v; Y
) g: k$ n7 r- i' ]9 a
People around here all feel that he’s leading a double life.  a& z' v* `4 \8 _

& U' A! u. u  J& X6 H16.   深深爱上be head over heels in love with9 z, N% T& P/ |0 X2 l! \
9 D6 F2 q  a  r! p. M) w0 [
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
5 L* ]: x; B+ _( X! N" c: Y" W4 L# P' ~2 D
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
& A& Q- t" y: ]; @$ J+ K3 F/ X
4 Z) `% c+ ]& I  Y2 s6 c17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand; l; i1 L; F$ Q

" e- R1 j1 t1 _2 o1 U- R6 w  N皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
! L  b% K0 d) \- M2 p) G# G2 U
) i$ Q' ^2 ~( F& j- q, KThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
' o6 I3 \- V. i  J9 V! t" c/ s6 c0 N- @* q8 ?
18.   嫁妆marriage portion5 c9 B5 k7 c$ H, K7 h

9 [1 U% `+ C5 h# L离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。; m5 j! J+ @+ o; A& B6 \, Y5 b

" N+ A  E6 ]1 ^0 h# O! Q+ ~On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.0 ]6 L8 C* R) v  M. T
" X  W( m. T- l# u/ Q5 [3 h' ~" i, h* X/ T
19.   外快side money7 V; L& v7 P7 g3 ?7 y

9 Y1 q  M  g$ X' N在过去的几年中老张挣了一大笔外快" \4 Y9 M! Q. Q" E3 R

- m8 }' z- f. ELao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
* t0 ~% V/ Q/ y) I- m' C9 ]7 I. c
20.买得便宜 buy something on the cheap) X, Y, c8 c9 x6 Z2 H/ \5 o

0 V5 Z2 n; X  L2 o7 ^9 D" x, n( O& d" m他的那部车买得可真便宜
6 f" b( b+ I4 L, h
) g- X3 J3 _3 y% ^2 VHe bought that car on the cheap.
1 }+ {* N/ T9 Q2 |$ ]+ ]  Z0 v
9 p1 M% ?! R5 j21.输得精光be taken to the cleaners* \4 G( O5 S8 f7 h; e$ z

4 N) r7 v2 s% w! l, f那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
, g! ^1 Z8 c3 {0 m% p: |7 l! [) M4 o' R( B) D# ^0 o$ o7 z( x- q4 I1 R
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
3 g& Y8 v7 _% F% ^/ }8 d+ |0 Q; v+ i' r* V9 A  ^
22.调情 make a pass at someone( w' K! \! w" L9 g% i% p& r4 p

' L2 c7 J, r) ]0 [当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
- _. f+ `2 a4 s2 N% l" x7 W( s& l) P+ G; O! W
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.4 r( B! [9 ]% {9 B8 X/ |/ L# j& g

1 A( l! v& A/ P$ N- d. _( X23.花费 outgoings
% B- b1 E/ I  |) A  r0 q; `) y2 j6 C
8 t. E3 Q" t, ?2 E2 |他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?. R5 k9 x. o4 J; K) W  A* `

2 y6 t6 S  M9 U) ]He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?2 z7 D6 l0 ?+ b% n
0 p6 U- Q% Y# |, h! r% R9 h
24.重要约会a heavy date0 ~0 l5 K- o8 W0 l- W

) P0 ^& k& E' K/ X她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
! G7 P/ _1 N+ M! M) ^  O
  b# A" s/ B" i6 I" R# @# MShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
% S" p( Y; W3 ~# Q! i' z9 R. ~+ I0 E% Y
25.向……求婚pop the question to / }' M5 j% R3 R3 V7 T

( @4 f- R  d( D: Q( l他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。1 K9 p3 r% P( \  |. B1 }

6 |( q/ ?# ?" v0 T: p$ qWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.; h3 @/ p6 V- w% M8 K
( b+ K" k4 _% H. L
26.把……给甩了give somebody the air
5 [, e' I- _$ i4 l& i: o! n9 E: W( ?
最后她还是把他给甩了。0 [0 w% s$ G* M/ b& r  t, o

  r- P9 S' [2 \0 _0 g$ QShe had as supposed given him the air at last.  P7 f, y% l) r2 g& ]

; M8 _; k3 J, n" i- d. j27.怀孕了 be heavy with child
% L; A) B1 S) Q! N/ n9 ?
% |3 L/ L1 O9 p: |你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?' i7 r5 G/ [9 Z& F' n
( ~& Q+ i  G1 S# d# Y
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
: R( H5 a" r, y& ^5 R9 D/ x; n5 g- I1 q  K
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
# }: _: j- q- z1 U4 _- x+ ?
, F" p" M# u: C) I. g7 ^一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,2 D% B. D7 E. Z6 o

: f8 R* B& g4 V. kGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
" [+ T3 {% Q, j
) P' K! f; v$ S5 Y6 x3 j29.开价 make a price
1 O: k+ B, {7 i( L# H
; G8 j. p! ]5 y2 Y( E我看过你的那部车了,现在你开个价吧。% j- s! \3 k( N8 J3 P

2 n2 ^/ `- o" k' m4 p, k. \I’ve seen your car and now you can make a price.
. N4 x# c# F& ?$ b; W" _7 i$ E1 v* n5 ~8 |: k3 W5 [7 W1 ~1 j
30.卖个好价钱  fetch a good price
: g8 D( s/ c! M3 l1 E& a1 Y  F; V) c8 M7 P& V/ I
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
  j- E0 T  v; r: `& u' ]2 K
% V! p( Y! v+ C& AHis car is certain to fetch a good price at the auction.4 G+ e; E" W2 ?

0 r" \6 X7 E( \% X$ x! X31.搂搂抱抱play kossy-poo
- ]0 t# g3 ~) c; @6 L# l7 x. N  P" D  Q; z. q' `, ^" \0 P% v0 s
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
2 O8 V: W# g0 O, j% E  Y' v1 q# X  o, Z# F/ N) n2 u3 _
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
5 o5 N' w  }- b- X# Y
8 L$ E" y' h. K' y& e32.正经人家 a respectable family
  n- ]' S% r% ]* Y$ @
, V1 H4 D9 k) I0 d, ^/ Q他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
/ O: ?9 Z$ P9 i5 `3 V0 b; @* G: `- p8 P; r; e
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
. y6 E0 c- }+ s9 e
# {+ Y8 s) Z8 z7 ?  D2 x33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone* [7 `, a8 k$ O9 r% ]6 q- ]
$ t$ J0 W; W" m* i
据说他经常勾引别人的女朋友% B6 I" S- ?9 d* n1 I) G! [& Z
( ?1 U. w5 I% h) f% P
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.: q1 R0 C. C" f
# n2 o( u# g: [( @) D% K6 F6 w
34.零花钱 pocket money7 R9 t& [/ g/ C0 F' K: r
* Q) ]0 e, o. O$ C
我不赞同给孩子们很多零花钱! ^7 X8 o. S( h8 v

$ T: }4 q+ o# r1 t/ `0 i; mI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
. p) J: z9 {, x9 T. S0 k& @+ c
+ @0 l; x! }8 k3 G  W35.向某人作媚眼 make eyes at 3 B  ]- Q4 m$ f1 Z( J  f* t: {3 A3 ]

: Z* }# |8 F9 j2 k3 V0 D3 ~从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
% g( q7 X# ^/ W. ]! \* Q2 e  ?3 V$ S: W/ k9 E
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
, d% q1 Y1 n" X
4 i! X- Z' Z# v$ R& Z- Z0 c# ?* V0 H36.一见钟情 take a shine to someone
+ I+ Q0 F8 I) Z( U9 ?) p2 N0 {' n! R" C# ?/ |" p* P. G( M
他和她一见钟情。# m( K1 [0 }2 z2 W- ^' f/ u: U4 w

7 p- J+ `8 O, VShe took shine to him on their blind date.
: Y: a! q$ }9 }2 A! d
. k! M* a+ U' z, a37.家丑 a skeleton in the closet
$ K* z1 D. c" d8 P+ D' C+ {+ q: X0 x0 q& h" W
许多家庭都有不可外扬的家丑% n8 i/ v$ v" v5 G5 z, W6 g

) G# H; ]7 [' L- R8 Q+ T# o4 {Many families have a skeleton in the closet.- V% ?& k: t1 `
2 r. `& v* ?' }4 }$ M- E: W) x! T
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks6 b* o$ l8 W# a6 v/ k/ _

3 I: p% M. u2 Q9 C; I1 L据说他们的婚姻已经濒于破裂。
0 i/ {/ x6 b4 @: ?" r6 s! i! q, J% A; R. @
It’s said that their marriage is on the rocks.
2 e% t$ H  R' C7 F& k1 |4 u  ^
% q, C5 t8 J5 K, Y4 N& v( [( O39.旧情人an old flame' r) D7 Z5 `* L! Z: s0 w* G) |: C% H+ W
/ a7 ~$ ^* z3 N8 ^
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人. I; D3 r; }0 @
1 p! k# B/ E& c' X
The one you were dinning with last night must be your old flame.. [% N. @& ~9 R0 R2 b# [' |. Z# P% ?

! W8 A8 c) L% h4 e9 W40.装修房子spruce up5 {) P' e  e) {1 W! D
1 y( W+ J3 t3 ?5 K- x* I$ d& ~
这次我们装修房子花了近30,000元。0 m# i0 A  ~$ ?
$ ]$ U$ i+ W; M# @1 a8 I& X( F* A
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.- x/ P$ W' I6 m( [$ v' j" Q

- j* E2 |1 i9 T: c4 V41.生活优裕 live high off the hog0 |0 s, ~3 K- ?' p% q# e7 v

4 k5 W2 d7 R0 q% p) y; Q- T$ A近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
+ B' m+ b. f- u" \* j4 ^5 D
1 o/ i  h# C7 V9 s3 {) [' k+ ~In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
5 k4 u5 d" Q% [, B! M
$ u3 y: o$ E6 Z# [2 F8 f) R  m6 x! U! q42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers" Y! n7 l8 o* S& `. S; f
3 n& m7 q, L0 I, U
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
) a5 E0 i8 L" y7 X' o4 n7 s7 x/ H- ]1 G
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”( P. ]$ E! g8 i. B$ h7 }

5 R6 q- B/ {% H* V: z  ~2 j# o43.有家室的人 a man of family/ z% x( v! k  o( _

" I+ {$ A% A$ _) y$ r( l) V他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?2 Z  o/ L. `( M2 a5 ~
9 r' h& x, P/ ]* Z/ `5 W
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?7 U- l4 A& D' G. A  O7 U
  ~3 X6 ^0 h) F- O" M; ^# v
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
4 L/ T) D; D  H9 X& D1 n9 M' n7 D3 ~9 h/ r! n
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
5 f" u; Z5 h: Q+ \) b( `8 f8 F  `+ O( b2 J/ d
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
0 z) ?; Z/ k2 \
2 }. @5 ?, e4 O& Z45.钱花得值 get one’s money’s worth 8 d3 c: d( @8 P" Y

3 n3 M3 t5 G( L) q3 g+ o虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。0 f- ~  W& X8 c5 k' @& U0 T5 c

' w+ ^/ v" @0 W- ^% q  gAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.! L( p( O7 e6 s( O$ @8 A! L
' A; Z- a- J- C7 R' m1 @0 ~
46.没有儿女拖累 without encumbrance
, n/ U6 Q  f, ]% o/ `# l- V/ T1 d4 `9 ]  Y, c7 e. K
她是个没有儿女拖累的自由女人。
6 S/ b. {- v" w5 O) N" Y+ ]% h' o6 \+ ~+ i  f3 s0 \5 H# o* n% E
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 18:23 , Processed in 0.161055 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表