 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马6 m, ]) ^. H' a, }! D* ^: b9 o
5 z; V8 }' C7 _% b
- g8 R5 s5 _4 J% p) j, B( U( ^ E/ e$ A% M$ z0 M
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
+ i2 _1 Z* ?8 Z( |* Y) J0 C/ T' z: @1 G+ d% o2 o1 |# t
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》' W7 q! b/ w1 {
2 h$ _ a9 E D5 b% c, p0 [$ n* }( v' W5 k
' n1 Q0 ]* S) \9 V9 E' x' [那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?; l2 d9 I! ^+ H! q
0 D# a$ k) N& r: \0 Y3 }其实半毛钱关系没有。% ?: ?/ r: x0 k3 }( _) i" S
+ [- d" t r8 H8 {8 E6 I, {1 Y“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
1 d) X" N. s4 z9 U9 H" b* ~2 X5 g& |' ^) [8 v9 s3 P- ^ l' z
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|