 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马 d- P/ T) G8 f2 \
/ o( n5 T$ J9 V z+ P' j
- c! G9 K+ z) M$ C
9 y( T$ `4 f4 U最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!; g$ ]2 E, E, J' k7 B3 h
- h+ w$ H+ F8 x0 l+ U6 Q也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
2 P" U+ V/ e( x% K: g. g# O' }$ J% v! Z% l% d0 `, W
( K3 ]% B- s/ o$ q0 F+ `5 D$ o8 `% W4 a. q1 ~8 p
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
1 ?. R S, B r" j2 u7 y6 x, }
5 n& L, ~/ Z7 }8 b# A. G) i1 C其实半毛钱关系没有。3 i8 i& G/ ?, k
3 t7 G3 S/ _+ _6 e8 }
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。7 j8 r' @' J( Y! F. `
/ a9 x/ }: ?( A7 K" z( X我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|