 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马% ~) q, y) t0 U' Z6 c& G1 ?2 B
, ?2 x7 Y# ?/ Y. q1 d
3 N: Q; y7 Q0 Z. y U: I$ h5 R
' A; z2 Q5 ^+ @9 l! _- C最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
& ?: ~4 D0 q! v. n5 G' g( d, c) g) @" E9 z$ L* {/ `
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》# v4 H4 Z. @* y2 }7 G, s% _2 P
$ ?9 J5 y/ Q0 `9 G" }6 m7 M
; C+ D4 h5 H3 l) I9 o9 b0 {" o8 I* H, N) x5 ]0 z7 F: p. f
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?/ d( S5 j. u% w: u* A( H: t
# H- n' ^) F4 a1 P% t其实半毛钱关系没有。
3 C0 X3 h8 L4 p$ P# Y1 @# n2 J- _1 f: p/ m* [5 x% r# e3 U
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。% }/ I4 _2 h& o. k% V# W+ `3 `$ g1 Y
/ _6 ?) X1 g( {- T. q" ], ]
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|