 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)+ B! D- b$ [; f! [, D! |+ ?# j/ S+ F
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
4 M2 F6 ~; X, h( Y& a h! ]4 B$ ~+ R# D \
2.chick(女孩)4 x- ~. a) T% i9 N" L& G: T
8 o! Q) B4 ]& n* {
容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)0 b' m( u( X. o0 |9 a
5 q! T* q* j# T! H7 @" J4 ? 3.pissed off(生气,不高兴): Q# }0 Z% w% ?5 G$ P
( c5 ]& A' Q' F; k' r
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
- M/ x1 A9 L0 w; M0 b) A' O% b( q' |
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!) ?4 k8 L3 P/ u: e% l
( z4 \& N2 o" R% P' g; X8 k 此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
7 g, g- y: n7 w, @4 G
9 o4 t- d6 D. k, N+ b 5.freak out(大发脾气)
7 n, z0 v$ `+ w# m3 N: d1 e: q( u- c! O7 M
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)1 K& i7 F3 U. i! ]5 z5 p0 `
6 A* E2 P1 a0 V 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)) |0 S1 s1 p& p, Q# |( N
3 d& J" i# A5 h: J& ]% \
大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
( a! V4 a& n$ B3 N4 t6 e
. B8 \2 E1 G" i H) {" n 7.gross(真恶心)/ i2 H; j4 p6 {' u8 E Q
( x: B5 F- Q6 Y# Q- ]
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
7 G1 u& Q4 u$ ]) X$ T n
F7 r- \% B& |# a8 X: ^ 8.Hello(有没有搞错)
2 u8 e5 {3 e) o0 m2 E9 e Z0 ^! p7 G+ q8 c. f4 d4 t$ ?1 L
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
3 Y8 Q3 Q3 |4 F& {, y8 @- e) }
' b0 o; _& Y0 P, k9 R( ]" E) x 9.green(新手,没有经)5 _% M" E% ^0 C' u% p6 Y
, l& ?2 M$ v$ d0 z: V* G& m 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)6 }6 E2 _3 V$ d! x, c
$ p! d; i4 A/ z. z$ @
10.Have a crush on someone(爱上某人)" V6 H \* {8 b7 C- F) a" [$ |
2 e! t; O# k8 @& J+ G" f# a
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|