 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:吴楚河
" m& [: C0 M4 M2 G1 U
. @( v* `7 f, h4 e如果原住民Stoney Nakoda族的人能够如愿以偿,那么加拿大第四大城市——加西鼎鼎大名的城市卡尔加里将会改成“肘子镇”。华人也把卡尔加里称为卡加利,或卡城,如果改成“肘子镇”,还真有点感觉怪怪的。
6 f8 a2 M! Y g9 T- e4 w
p3 u, d* o; r& y& R1 }( L9 p! W但Stoney Nakoda族的人已经正式向阿省省府提出改名的申请,其实这不过是他们需要更名一长串名单中的一个而已。他们的诉求很简单,就是这些地盘以前都是原住民的,因此这些地名也要反映他们的文化,他们的历史,他们的遗产。
5 a5 P) ~4 q0 B& D7 V7 l/ i5 C所谓“肘子镇”按他们的语言就是Wichispa Oyade,所以以后在卡尔加里见到这个词也不必大惊小怪!Stoney Nakoda族的人认为,改名之举不仅可以让他们的文化和历史更为人知,也是对他们传统的尊重。; M( i: J; D# C* I. @9 J, H
Stoney Nakoda族为Sioux族的后裔,他们拥有卡尔加里以西最大的原住民保留地,其中包括三个支系。早在2003年,他们就曾经将阿省省府及联邦政府告上法庭,称两级政府没有充分尊重他们对土地和资源的权利,他们应该拥有阿省南部更大面积的土地以及更多资源,而对他们诉求的忽视将导致Stoney Nakoda的遗产受到越来越多的威胁。
% }, M J: x& V, R把弓河改成冷河?3 _! R# i- E1 G1 A+ k# s
R, m$ z" C9 l% Z4 F0 s% ~0 B* `根据当地原住民的说法,弓河(Bow River)这个词原本应该是Ijathibe Wapta,因为人们常常在这个地方用树苗制作弓箭,因而有了这个名称。但这个名称是英文的,他们希望改成Mini Thni Wapta,这意味着冷河(cold river),显然这个名称不会让任何曾经在这条河中玩过独木舟的人感到惊讶,因为它确实很“冷”。
) s. ]& B6 O$ @# q& K6 s而对于坎莫尔(Canmore)镇,它原本应该叫 - Chuwapchipchiyan Kude Bi - 但现在的英文名与原住民没有丝毫联系,Canmore是19世纪80年代,一位铁路官员命名的,它实际上是一位苏格兰国王的名字。
+ p0 j: u+ `# ]- @- ^% g但酋长Frank Powderface说,而Stoney族的名字 - Chuwapchipchiyan Kude Bi - 却是意味深长的,其中还有一个故事:说的是一个猎人,他在打猎时误以为自己在柳树林里射中了一匹狼,但实际上那里并没有狼,只有柳树。4 q/ v1 z4 d) H# f9 P
$ p7 a% K4 Y" \* d: ]9 B8 d2 @很有可能采取双名制
& |" C* k% z5 n d
/ f }) ~( W. `. _7 F6 T阿省地名委员会( Geographical Names Program)负责人Ron Kelland表示,一般而言,改社区或城市地名需要省一级批准,如果涉及到原住民,则是需要联邦政府来批。/ v7 y% b; E: E% n
原住民社区一下子提出这么多地名改名要求是前所未有的,地名委员会不仅要召开公听会征求公众意见,还要请专家查看地图及文献进行研究。
7 u3 W0 W0 u3 x& I# j ~不过他也认为,最合适,也最能为各方接受的办法可能是采取双名制,即在保留现有英文名的同时,加上一个Stoney族的名字。在这方面他们已经有成功经验,比如在1984年,阿省省府在为卡尔加里西面一座山Mount Laurie改名时,同时加上了Stoney族的名字-Iyamnathka-意思是平坦的岩山。! m, L2 v& f- { }" p1 R% P
|
|