 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ( v* \3 q. F2 ]" [% }! M+ w
9 e, a, G8 H& |Hey, man, good to see you. 嗨,幸会7 n1 D1 m4 R% c- g$ ~# C9 [- ?
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?5 r; ^2 P: r5 R9 D- o
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。; L8 f2 t3 y9 P% w7 J
At ease. 休息。, a* z% F1 ]4 D" f y
* i% U" n1 C4 m2. This Happy Feeling (1)
& R* q( ]3 f" m0 Y9 G0 XWe finally made it. 我们终于做到了!7 j9 H. @0 e$ `( _1 G
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好5 L. _9 B# s2 B% V2 G3 R
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
- v- e# U7 p& _# @Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
0 {( F+ M- F6 P8 Z/ Q/ n0 UHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
6 X3 \ F6 q* M/ v* `Bottoms up! 干杯!. t. ^* u1 n2 o9 Y7 L ?5 b
I owe it all to you. 全是托您的福。
7 o! k6 ?# k; z5 PGood work. 做得很棒!/ l) i9 N( }/ g' s) Z. ~3 a9 Q
Envy. 羡慕。
6 G3 U3 K% W7 w9 B5 ]- J* p+ {It's your fault. 全让你给搞砸了。9 {" a0 w% ^5 M7 j4 e: P
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|