 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! 7 P! A2 E/ e8 @5 g3 Q7 @4 I: ~
. y& P. { \: W% M" J' C* DHey, man, good to see you. 嗨,幸会7 W u5 h) t0 @/ E2 q
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
! O6 o( ?3 f2 F& ZSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。: h! M, S# H6 s" T
At ease. 休息。) Q% z# p- r6 S$ d- [! }+ t
/ T5 u" h* j. O2 ` v/ E0 U2. This Happy Feeling (1)
8 Q& G9 s3 n: A# C& c+ x0 U& M( {We finally made it. 我们终于做到了!6 R3 _4 ]6 |$ _& s2 g0 i8 C
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好9 l9 f( x& e# O o& T) s Z
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
2 c; | h0 C; j0 DSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。0 X+ S3 _7 B0 @
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。9 v6 ]$ S& a* w1 O# |0 ]
Bottoms up! 干杯!
! W' Q4 |4 i: {6 [- KI owe it all to you. 全是托您的福。
5 B2 v0 m2 e+ h1 RGood work. 做得很棒!: I3 `6 }2 j+ o. J
Envy. 羡慕。" M0 @0 V2 F& W7 o
It's your fault. 全让你给搞砸了。
- t, g v. `" c4 _. {6 @: E% u2 ENo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|