 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
9 \2 n5 N# y- s4 {/ ]& I, T8 z% V5 M; y( ?* m, B6 |: j
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
3 @) i7 @/ S0 x( BHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?. K, q7 X" w! `/ M
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。2 {3 R: w. d g# G% _0 E: m$ X
At ease. 休息。
( B7 B& M1 z$ ?+ l, d5 ]5 h / M2 X. e# [! J$ e1 e# T
2. This Happy Feeling (1) $ B6 _: r- {' {' s
We finally made it. 我们终于做到了!* x" O; ~' C. {. e
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
/ z* b7 H2 s1 ^7 g8 q5 j9 r$ a4 WOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
- U* o @) r2 O) C; e+ qSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。' L$ h9 I" l, N/ d
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
t' |& A i u3 q0 q7 q* LBottoms up! 干杯!
6 @% B4 u# G1 e6 s. y! ^! Q: J7 II owe it all to you. 全是托您的福。0 @+ x$ j* k+ J( |8 N& N5 I; ^
Good work. 做得很棒!
9 n, C$ \8 U4 PEnvy. 羡慕。. }+ A- ^: l6 u
It's your fault. 全让你给搞砸了。
' I* p/ n5 V6 I P7 RNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|