 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。: Q! u+ u7 K8 k7 h) i+ x
6 x$ d. ]# @' Z8 L( n
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"' [+ s& _4 @6 E
! H; l! i0 l' q2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
* G! B$ i5 p8 {* \5 B( \" b/ z6 N7 {2 r# l; Z3 D- Q* i
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
N6 q# D+ h- |$ |- r
, c) m( e. q9 a( H8 p; J3、子曰,敏而好学,不耻下问。
. Y* y9 c+ h- I+ N0 H3 Y$ G0 q ], {, m7 n% X
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."" z" Z" B1 Y* `+ e# m) E
/ ?8 i+ H8 C0 W& {+ [: [
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
/ e# z' O! W7 Z3 ]- a0 N/ b6 P4 O, g9 B2 W
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|