埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1081|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
. O1 w" b/ z5 N4 p2 r
: ~4 {& `3 B& u* K+ N5 Y1 I'm good
2 F# `5 Q, w2 {
# m" L% M9 F# r% s1 _I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:1 t% S, Z6 i6 s& y
! T* J- w; O" _; I. C3 D1 v
- Do you want some chips with your sandwich?
  |5 N4 X% ^2 ?7 x# m: e- J1 h2 t. k
4 ^# d- Q9 ^' S( h你的三明治要带薯条吗?! u7 _8 U4 D2 d1 I8 p" p$ W# F

5 U/ \9 t, {* w- No, I'm good. Thanks.# e# {4 m7 R8 O! ]

1 Q+ f! Z- d0 g! ~" |不用了,谢谢。' ]' z/ B( f5 ?# X9 J

2 r) h8 }+ Y7 I  Y8 v0 i& ^0 u/ y- Do you have any questions?
2 X( `$ q3 g2 U. R4 v/ o0 H1 v; A. B" o& l, Y5 N0 I' W
你还有什么问题吗?4 X  X* f4 w; @) V; ]7 q  @: ^9 v

5 l3 n. |) x6 X0 V) L7 @/ b- No, I'm good.! H* [6 [: I. w6 Q  t6 Q8 i
/ r! l7 E5 m* R  o' H* O
没有了。4 d% o0 U! A7 y) O6 x

! e* X2 U7 t1 U: Z1 o0 }( }也可用作委婉拒绝。
" ~1 Y3 M+ r$ Q/ X% e7 C  c' k/ _: y3 }2 |' q3 o. J4 z8 [. w4 Q
- Do you wanna go to a strip club?' F0 N  Q+ S  b7 ]5 g9 Q! d4 h

' ]# F/ t7 W+ B5 L2 Y要不要去看脱衣舞?
2 ^3 Z7 E2 p+ Q0 H# N  W/ n& }: O+ p
; A. z, Q* o" e: J: [, S( l: x3 ~- I'm good.
; W5 v6 C2 W, z; N9 f2 K7 Z+ Z3 R8 H! q2 A$ d/ j, h/ y, |! c
不去啦。. Y- k$ i  i, w( u3 y1 A3 |
8 L$ W- K4 O; a- s4 M( z
2 Go by/ R2 N' Z/ e$ o/ \6 P7 G+ Q+ b

  m9 y+ D8 Z, k( ~, [# a& S在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:* i, C0 F4 V! a

9 A- k* h7 h* ]$ d  g
. Y' f" d  ~1 J2 R* M7 \$ l3 Y/ G, h
0 C2 D/ i' Y  [0 s% }My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
1 R" m7 Y( ?: {% ?/ Q/ R) Y5 m, f8 J' ]* f: _# g! J  z
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:+ b0 G( r) S7 B  ~+ X( z! X

8 B3 B+ \. l5 N% i3 GOur friend William often goes by Billy.
9 a. @/ _7 `8 y2 K$ ]5 `6 ~7 i$ {
! W. D. K9 x) g% ^( J1 o1 E- [! v我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
2 |5 |3 X# ^6 E+ o0 f, o8 m' L# [+ i2 Z: l; a! x7 q+ E# s
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:8 p' `9 }6 F# j' \4 k. M

3 f  j! e% k. nMy name is Catherine, and I go by Cat.
6 ?2 T2 H; ?! u
4 }0 i1 f% |- [2 P# t3 r8 T; O# X% i我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。$ p5 e' d. A0 i# R1 @

( @* f9 `3 H9 h3 z2 ]8 u$ e3 Appreciate it!
& b6 v% @: P/ F+ q# Z7 z4 _
+ j+ L) f5 _( o# u, D在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
! a- b" F& S4 A! T) ~# }2 H4 |+ H- L
Appreciate it,完整意思就是:
2 u# D  P* ~" E) L, a% c/ k- P( {2 \* W) W4 u0 ]" _3 H
I appreciate what you have done for me.
1 A: m9 l; T1 H* {2 r* V. K, e1 p; C+ E, W/ f0 m. o. n! S1 i
我非常感谢你为我做的事。# H& g0 o0 f& F; j# X

! L  f, K/ Y( I1 ~3 Q% }4 Have a good one
/ s  P& J! H8 P6 D9 ~9 E/ C0 X- k" W( k. z
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
3 G% p0 y* q2 l' I7 z+ z/ d% s: K! Y, Z6 F. z
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
1 [* O0 k+ G6 [7 l7 \4 i. W) c- Z5 }
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
! S; S8 Q+ H4 ~0 {" ?3 U1 B
1 t+ O8 M6 e* p! v2 }" a1 P2 ?5 状语前置
8 x8 `6 e3 T$ {8 Q; E
9 Y, A9 g; ~9 @  v+ L这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):) X: x* H* I9 W7 ?- h
  s, C' e3 A7 w) m' L
正常语序是:We trust in God.
$ W6 t2 ^- B# r% x; F6 P& h4 N
' \& W$ N+ r4 ], f9 }5 i6 Without further ado7 N& V# }% r' o
) p# G7 d! H- P) F/ y2 C# ?! f
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
3 ^8 x; `) `( G! i/ `; ?, g7 A' J6 O0 w; }. m  F. V9 Z( m" E
Ado是“废话、耽搁”的意思。! X* D: B5 y2 i- w3 Y7 p

: w4 R% ~7 s5 e) _( I7 Figure
8 U! y0 H* @5 ~# n" ?& l2 [8 ?0 ?5 c/ {0 o7 s# d% v2 ?; v
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
9 J- |. n; N% ?1 C$ c" C8 x# L$ w5 A& p
I figure it'll rain tomorrow.
/ u$ v/ v- r& J& o* r% \6 G1 A3 d% o% o( J7 M
我觉得明天要下雨了。
3 v1 B5 @: C2 }3 Y
! g$ p, D3 _4 y% O在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。9 t% S6 x$ j+ K' N7 P* {
* M! v) t( }0 X+ `9 b
8 Petite/plus size/fair/tan
8 Z+ s! _1 Y: ?, u1 _- V. v* f' R6 h/ S: A
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
4 b1 \% b) k+ n/ [# v  t9 G! c
9 q$ o, M3 \% C( @在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
9 z" k( D7 l. x% T1 {# e8 f1 W
" z2 }! A6 V1 C8 U4 G在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
+ ]) C( R  d$ M7 u/ ^* T) t: o4 @& x7 u7 W
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
% x) O5 E& q' L$ O
& Z! Q# O' N5 [. w) n9 Email礼貌用语
( ^* N# U/ Z. B$ o5 l& ]# N
! ^! z) W2 D7 i2 ]. @2 K用于邮件开头:
# ^2 \9 b0 E9 G  N2 B6 [
( Q  m  ^+ l1 c( OI hope this email finds you well.
! Q# B4 h4 b( r( g4 w
8 }9 x/ \* u6 |0 O5 H5 Y希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
- ~( S  E4 N& M, C  G
* }; e( X& l; Z4 b1 p用于结尾:, A1 D+ H0 [+ e( |7 [+ j6 A) N
% Q+ ]* `: E# ]. ~
Any response will be appreciated.
* k) G/ |( b1 q" T% `2 m
' m' T5 L" i: [$ v5 @' Z如蒙回复,不胜感激。
5 r% x8 g! @- R* r  S5 @
/ A% x4 k# V& J0 t$ e3 n% O通常正文是找对方询问事情。" n5 |. m; x5 _5 H  t- Q+ }; Z$ `" b6 f0 M

) T( ]! A# X4 k& M. n" hPlease feel free to let me know if there should be any question.
2 B9 a- y, [% A2 n. E, U- x; [5 e' R) s' a0 F/ ^
如果有任何问题,请尽管告知。
( ^9 P; G& i5 D) Y1 l( l; [# [, r+ G# S" J7 Q- F
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。: e; N+ R; ?4 d+ e6 ?; i4 k

: O2 w1 S! [) KIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。# N. O0 S& w- h1 W

8 P2 C; F6 ?: u. A  |10 No problem% a. v  |5 N# a

) y$ p% n3 f: _在国内学到的是:( z, u. o7 W* e, H

* b- N6 m: i. D! ~- Could you help me with xxx?7 X; j, V. V  e  C
( c& _$ a. `2 B/ H, g4 T
- No problem!
% l% o! d9 u( q$ m
' ^; s" x2 |7 p, }, N: b2 h# z1 [( `而在国外听到的往往是:9 L# m5 G3 ]1 X; y+ d' m
5 v; n: _; @/ t2 _& v; p8 h! x( J5 i
- Thank you!
6 c  r4 ^6 F; `: x& `
' a7 N+ m" H- ]2 Z* s- No problem.+ f7 p" r8 ~) B, g. X/ a$ ]. I

2 z9 m% s  W. a5 i# c' g有时甚至:' d+ X( ~3 l7 ?# {
- h' z4 O& R/ h) t  w; ~
- Oh sorry!
4 J  M# I( E) y0 j+ G- b% y
: K5 n' \4 r6 e2 u6 A' I* r; b- No problem!- J, `) X+ w% o
. n7 j0 b1 Q3 o% g7 e; E8 b( m
11 Shoot9 D2 E* c8 a4 u, `

5 Y: y  \0 m0 N: n  a7 Z9 {9 V除了“射击”之意,还有以下日常用法:
" ~: Q$ R: q4 F: {9 v; t- C: ^, Y8 w- V
Whenever you need help, just shoot me an email.
3 i9 V" Z  }% l; v: G% H
: O0 J+ b- C. r/ ]2 _! k! Y要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
) q2 p% o* O; Y. b' x; B; v
* c) X# b! I# g" R- I've collected some negative comments on you.
! y  X1 y( y# ?5 s* H, |2 s) h# S" q: ~5 I0 {( }
我这有一些关于你的负面评论。
8 C9 g& Z) O* T7 S$ Q- C$ }: I" `' g, z6 d* A5 C
-Shoot.& T: G: q! [3 s% J& S2 U

9 b; c# a0 y) x# B4 v- S& W5 y说。(类似于Go ahead,说吧。)
# M! b4 E. E& }3 D) P8 h/ r
' |- B5 Z+ e* jI was shooting for100, but 98 is ok.
# G: j8 f# I# s6 G6 M$ G& p4 w- U
7 d' |( @# S, V! q我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
1 D/ B0 J- Q( g) s3 g$ j  ~5 R6 }. ?, A6 v
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法): _* F- Q; m7 R( V, |, b- v: [# S  T

& k0 L- G0 G( Y( S; B12 告别时用语
+ W+ g/ t  u8 J& X6 `  @" G9 B3 l4 U0 ~8 o& J: y) Q
I'll leave you be.
/ t2 s- ^# p. I2 D0 O
3 U/ o+ v4 J8 V, a你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)4 Q7 v! Q: @! p6 U& k- y! _+ X/ Q
1 o3 T  w& @- U3 C4 q: O
I'm off.
7 U, S5 s, z" p
9 g: y' Q  {) a7 [7 f我走了。
) n: I0 W- U  _: f
- ?; H% u3 |4 E& E0 Q例句:
. o% G- M: O: W& C4 Y. g+ i) [7 s- `- i  T9 u& L: }0 b& e3 D
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
8 G0 l" W9 Z* I9 h" p/ ^' k8 k5 R, e2 w3 k, C! q
派对很棒,我要走了,再见。$ Y! X, n1 n4 H+ E2 k" o

9 a' Z' A1 s) k) W( L0 v- I'm off too. Bye.( _7 X, t2 Y5 o" d& o* L

% T1 o8 {* x: D, t! Y& x我也走了。拜拜。) h; x7 }( Q7 O, e+ x

9 t7 w0 ]2 k6 C6 rI've got to dash.
" v2 B9 x" q7 ~1 C
) \- R8 `/ r) W' ]/ s* p) l我得闪了。(英国人常说。)
" g" U' Y8 |, z/ r6 ]$ A" @
+ K+ S. ^' H4 q! [2 I$ R( _13 Off the hook1 ?  |: `0 h6 T

. ?% z( D" K) `7 r, U- M意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
" ^" i$ D$ y3 d1 S5 f( ^% x5 Q- A) u: C1 W8 F
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
) l* v+ u! o% g/ ?: g+ F, D( I
( [8 ?- X" e9 t2 `  _/ u他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。" T7 V& ]* t/ }

  W; ^' F9 c# \* X5 X; l9 PMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
2 i9 ~4 x1 [7 B# w9 |7 j( u/ M) n# X" F$ L$ c
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
( M, z* ?4 t$ ?$ ~4 E& R* U
: V# C6 d# D/ L6 W9 Z此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。, ]9 o- j6 P3 C) Y7 L# f7 S

' z+ Y7 E# _: R' y14 Hands down
* a; X& A* C7 P5 Q  |( G5 g/ B) h2 L+ r0 h/ x8 X. E
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。! m8 x# Z5 {1 W0 s# M
! ?' n1 s+ X. [0 z' [* B
My favorite TV show is hands down Friends.
( B: q. ?* B9 c$ l+ x4 [5 N3 P  u$ e) x4 m' H& ]; z3 }
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
: h8 y  C. D& A; N. p( E. w" f2 T5 V
2 q6 ^% v- Y6 xHands down Ben Rowan is a git.' c4 m! h& o7 Q
! H% }/ g( R- E4 }# C
Ben Rowan完全是个白痴。
' Q5 K3 a/ u: Q3 t" U
; h) U' U& a* z, q$ _" g/ }/ J, R15 Though& h  }9 d4 ~0 A0 e2 o

: T7 o1 V, f2 }! M' A! V' Z大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
. I) H! w0 e. C( C( [1 q  V4 \' h/ I' v$ z$ S6 z# \+ G. `& Z
- Do you want me to get you a cup of coffee?
9 U0 H1 @; B; [& q9 _) I% g( L/ B# x
5 g2 M/ |/ T' c" e4 }你要不要来杯咖啡?
0 g2 a- O( R  i4 z# k) r' c2 X8 t) {0 B* u
- No, I'm good. Thank you though.( C- k" S, t" H4 V
# M1 Q$ Z$ K0 X
不用了,谢谢。4 w7 g* r3 M$ R5 p

, w7 t) o2 i1 v另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
( q' ]2 Y% p8 L) O0 n- F3 F8 e  X- C# ]9 \# ^
That sneeze though.(重音在sneeze). j+ I' V! U' W) [& I- h, i& \
0 A7 ?* |! z: _% d2 T1 I/ l
哎妈呀这喷嚏。
7 \% b) T% t8 T
, q+ l* n/ O3 Q( ?4 ]* ~16 Sure/Of course! }! A( n6 m  S8 F9 i  w5 i
2 [% Y- q' Q3 P' @
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
5 h- u" P( B& F/ B7 i8 Y# V; V- |5 J/ [, x9 |
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
" \9 c' j8 s  F. Z) S% j8 G, t
5 _+ W' {7 Y* z. E- Can I give you a call?
% D- g5 R' L  S8 G; P& i0 b: W% k3 y6 ^4 o* a  L' B
我可以给你打电话吗?
: h: k: P# ]' K6 r, Q$ {; {$ Q' N$ \6 K3 `$ v1 ^
- Sure!
+ O  T2 u+ ~9 X! u  o- D2 u" Y5 ~* g5 u* O! H
好呀!! O' l7 S6 Z% S* }- r

$ J/ x8 }5 U6 N1 U+ f- Would you like to get a cup of coffee or something?
3 U* f/ G8 w' U# i* C9 P
$ ]2 ?5 W$ i7 u7 s1 \( t# m) \想要杯咖啡之类的吗?
) r5 B  W% i$ Y8 V3 J/ X' t+ K% R# t$ p* o! R9 Q. k4 M
- Sure!7 r/ _7 g( n9 m, @0 `

4 r7 |0 ^7 G, V4 G# U好呀!
( P# w! M- v. Z2 f  \2 k+ s) P1 L8 a$ C) h. G& u2 T
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
+ ^3 G+ W1 _. H" Z5 |: n
* f+ l' [/ }! d5 p/ [7 ?There are, of course, exceptions to the rule.& V8 S/ z7 N* Y# h1 c5 v6 `
8 P0 o& ^4 R) U' H+ [  k
当然,规则总有例外。& U9 F8 B0 d& R# `+ Q- |
1 k) Y- M  [, n, y( l* M
- What do you do now?1 o, J( U' M+ d

: l4 X+ V) ]9 g9 |你现在做什么了?( k& w+ s5 W5 Y# T
( X, L! B% u( _& E
- Still farming.4 i% ]4 Q3 q9 f* D# A

1 m2 O$ K8 ~3 r- q- O还是农活。
- M1 K( `  e% E( o$ p0 m1 j' N1 K2 [4 v; @
- Of course.5 H8 J1 d% `6 T

, R% Z/ _9 M* m. X3 C当然。
$ x1 Z' F8 g" m
  M  O) b2 G$ ]" x4 r( _: w' j(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
* d7 ~8 C  P8 I) u3 b- n% T2 W6 p' L
17 模糊语气
) e2 ?/ ~( q) s. C* |* B# U3 @) j$ V% c2 \% h! Z
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
. W2 c+ `# X. {! c) @  i
' ?+ f: k! ]6 ?0 Z& j. }2 _; D" _He has worked in the company for a year and two months or so.$ U" l- D# A2 Y1 K0 l

; K8 \- j; h& U+ P; A他在这个公司工作了一年零2个月左右。
4 w' ^% r5 A1 d4 W* R- p
9 s* d7 B0 ?3 k4 z0 CAfter dinner I had 30 cherries or so.
4 }& X) w+ z4 `: ~; u# ?0 x, j
1 f/ E6 R: I! T; @" B( M/ I饭后我吃了30来个樱桃。
  K# v: W% y. `
7 _4 J5 X7 k9 y% U, rThat movie was good-ish.& D! m2 Y& ~0 H7 P( _
8 O) q6 N$ V' a  I* E6 A
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)9 Y; F$ u2 k( o) {
3 |* D* H6 f# n' b% W. K
That color is blue-ish.8 j5 H: b+ F1 p7 g; I1 A) s' c

' J# n2 s3 n4 F颜色大概是蓝色的吧。
6 t; V$ A- s$ ~- O3 i$ Y) \2 O, i
) c* B$ |, g: d5 b" T2 H1 ?Let's meet around 9-ish.7 u6 A2 A. \4 v
7 M: A% }8 Q: {# o
我们9点左右见吧。
8 u: y& s% B" n0 B2 S# D5 }# v3 a; Z1 y7 ~
30 books every twenty-something girl must read.$ [* d$ D* V) i9 M' c
: W- t) ~5 {/ A
20多岁女生必读的30本书。
. [9 [* O9 i0 m# D5 h3 _) R. y+ h9 G& k, u2 I3 u0 @
Wanna a cup of water or something?
1 C- e2 v. \; J* {
# J; X2 F/ H& i想来杯水或什么的吗?
1 E! \$ r9 [# H
" `4 x# n- p) I2 x) |18 Sense
$ G4 O% l) A7 E- m  @+ g" g% x9 `' ~) V
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。: Y3 I8 ~5 F: c6 A

5 A5 q& F3 d4 ~% M1 QWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)0 i5 O* O4 k/ s/ ~4 j  z6 h

' P) y- S3 j8 z  |9 N& p/ o2 R冒雨出门到底为了啥?
7 P. h( Q0 W$ Q, k5 P
* r! l4 M7 Y2 X3 I6 q, JThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.: @3 H- L! `: @& Y

% U; V5 O6 \; a% j8 B  N  E会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。) R6 {( Z+ Y0 N8 ]3 n9 U) B

( ^3 D3 u/ ]6 k& w( YDoes that make sense to you?
3 z, I) ^% v" Q, \8 N# v- H/ S& B/ [  o* F2 o0 ]
这么说你能明白么?
( Y  t! D, g) `6 R5 D3 a
6 }) w2 W) Z5 {4 K( X/ j(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)7 C( K4 ~1 Q5 t" I- P1 a/ V

+ ]3 W/ G3 J/ V! G0 E' k19 没听懂对方的话时
9 w! T! d# I. @) x3 d. z5 j" ^) l5 W- O/ i* I
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:1 X- M1 c* v, O) `( j7 e
9 c! n/ A. z# [. T& H- j4 @
- Sorry, you lost me.! Y! V  [: q( g" j+ [

6 _) t3 i, t' |( p( n- Sorry, I didn't follow.
  P) w6 M4 f- {! B! @' F  G4 W, g6 C) o, d8 b
20 A touch of
/ t2 [; W7 V! R
! G, h" A2 Z9 r! z* T" O: ?意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
: N' G* x; P* k9 P0 h
6 z( {2 N: c# z1 j"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
. w0 G5 u' W2 G$ E* a; G* }8 `
2 Q; C7 s% o% m- Q! G" D' B中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。2 y5 ~# z9 V) k' @

3 c4 O4 J1 `8 X: r( v4 X0 G" ~  i( {(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)" q- A- W2 g1 [5 Y1 Q6 K
( f  v  F/ q  t: ~) D
另外,生了小病也可以用这个词。
3 w+ R8 L/ [/ I4 z0 O
; y' C3 b, A  y' u& n. ^) v1 PI have a touch of flu and need some rest.
* f4 g- V/ \% W) J3 y/ x7 }0 Y% ]
7 E, u- L2 Q3 `  q* v% w: W: t我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
( p) R, N5 h: ~6 z2 A/ p: e/ d5 B4 [) ?7 {% f0 J- }, }; |
5.In God We Trust
) c' X# z) F! S( l2 e" Q6 I
' _$ V& J- N/ A* J7 o把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。! l5 V6 ~" [% B9 t5 g

/ P# Y! L8 ?* F" Q3 m感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 07:38 , Processed in 0.181736 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表