埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1186|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
2 E+ Z3 f5 [/ R4 B! q" {
4 {( O, O' m/ }* t; e! {: n         中国“奇文”,“一音”贯之。
% z! `) Y4 c* v: v2 C  _1 n4 E* S0 V/ g
      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! ; Z$ v+ b, u1 @& X' O# S( {
2 ]7 N: r6 G& ~
01. 《季姬击鸡记》
( b8 C# K2 D0 A/ |" |+ T+ u原文:
0 d1 V( S( O" G" T* {季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
  ^: Z! [% l3 X3 a翻译:
( u5 I6 {7 G" V# X$ a3 ]) i% ?季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。5 X) d, R# `6 M: t/ j2 o
8 g7 {$ B- ?; S& I. T
02. 《施氏食狮史》
1 Z% \7 l% N6 F9 b* J原文:5 ?' v3 z' A8 v. N* s! N0 j; h
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。9 K6 c( h6 d0 e* v  T& c( P
翻译:' {& h/ M7 o: [5 W, C. J8 {
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。% k' N6 B: E0 J) G2 p' Q
  ^- I9 R: s, l' U
0 O+ e6 i6 }- I- c: U. }
03. 《于瑜欲渔》
% X: J. Y" a- z$ |( P原文:
, n! p$ W0 }/ Z于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”$ }6 e+ ]: J! H' E
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”* g0 b& k$ E! y$ c! X" S0 ?
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”$ j1 L9 [2 a7 w+ Z5 P! @
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
3 ]# U7 K1 e, S翻译:, Q; \% d+ q! O# B5 D
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”9 a2 x0 H& S3 O
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”( d7 W& u/ V8 d6 e
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
5 W* ?# j/ L% ?6 P/ o9 u$ N/ V' D* c于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
9 V% _4 I- |+ `. E寓意:
! h/ Q3 v' A0 X, X* ]* R$ m2 s比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
1 j0 q4 U8 |# c8 j9 s
- E( V% A$ g' U+ \2 `04. 《熙戏犀》
3 |) `  ~  g( A) m0 O原文:
1 G7 H6 [$ K( ~- r4 c西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。* d0 c9 u' Y3 g! v$ N4 U1 k% y
翻译:, E4 t4 F- r( a: a3 x1 S! j1 a% m
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
# P( \+ I0 h  B

4 D7 g/ ?- n  H7 \链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 07:23 , Processed in 0.296173 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表