埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1187|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 - N2 L$ {- U( v0 l6 N! ~

3 x/ e; G, ~; t, G         中国“奇文”,“一音”贯之。, q/ L; H4 A6 k- n2 M  Y- L

. W+ q  x6 a5 t- f8 t( b6 t6 y      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
5 M6 v1 j& v1 V; m$ y
0 o3 {, n  _: m+ d01. 《季姬击鸡记》
, J7 g( V, g1 b原文:- g3 V. Z% \0 K+ H) M6 v, g0 E
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。* |" a' K( a" Y3 l
翻译:* R7 B. C; ^/ M+ b% e
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。& X8 i. d4 K6 {( c- S- D6 I5 Q

! G0 P; x" ^$ Q9 n9 J  k02. 《施氏食狮史》
0 f; H% [: e2 Z原文:
$ J  l7 i4 g  t7 s+ W8 t石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
+ G; b/ Q" s  C# O: L翻译:4 L% O: V0 H8 B! v
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
' y* v, k) R6 b# Z: d1 r" o5 w3 L0 |: Q0 z3 w

% X9 z. Q+ `/ O( ]6 M03. 《于瑜欲渔》
; E7 h( m' I2 ?$ l' T1 F原文:
' @2 ]. @0 r- C$ @, U. S- v于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
* i. O( C1 \! `" g7 {+ Q1 q余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
+ j* y$ y5 A* W8 K, T+ ^余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”; B* ?, f% [: B# S# N
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
# o" ]  {( r, x' U9 w+ M' Q翻译:+ U1 Y: ]  H8 F
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
2 u; n, _9 L: D  `, m9 |6 w我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”0 m, H! }3 Y7 ~5 v& z! d7 ~
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
* U9 C5 y6 T  e. h, w  x7 M于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
: p4 \$ m1 E0 X& U# m, N寓意:
/ X" @* U* r7 r, O比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
% `- d- W* d$ ?5 R* ~9 o7 o7 L2 C3 U' G0 {0 m! _. O9 F
04. 《熙戏犀》! v+ h4 \- g* z( o  \+ U
原文:
, Q) P1 z9 j0 M2 c( T: I/ Y西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。9 L+ y( f0 z0 u0 k; P* w/ e
翻译:
! {! V# q& W/ A9 Q1 l3 V西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
$ g$ W3 `0 D. o
1 L+ q, K) |$ i9 J8 G0 P; f0 E
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 08:19 , Processed in 0.120656 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表