这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 6 w; z& O5 s1 T注:在第一时间答对的才有金币哦!!! , c6 p$ `( _ T& Y5 u6 t 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思; u! l: c, e: g- h: O
% E7 ?$ j5 }; X4 s" W% p1 T
1、turn the table 0 M0 _8 j" r4 ^, ]2 k: I2、take something with a grain of salt 1 u5 |& m2 L2 k2 {' H3、You are in for a treat. ]' C7 V6 h7 V O
4、speaking of the devil3 X; _. O$ Z9 e# f2 B! y
5、sweet tooth ; Y/ h x; w/ K# d' _5 M5 L* f6、throw the book at somebody ' O5 a9 b) j/ r1 \/ M6 U# l3 v7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 & d s. t6 ?. w4 @& H4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 5 c/ i/ q! o1 x& w3 `% B4 t5、sweet tooth:爱吃甜食- w* B* o% J: _% I7 e# m1 J& S
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ( a0 r$ _2 r* a. q7、sleep tight:睡的好,睡的香