这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, . s3 i; p+ p' ]6 s注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 9 v1 J4 Y9 b3 x 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 : ?6 o) t. t5 b- `/ h Y ( t6 C5 r5 ^: n3 e5 c1、turn the table 4 Q7 m3 N/ f& s/ Q2、take something with a grain of salt , k5 L& l9 V" Y: Z% ~" @3、You are in for a treat. * M0 a* D* v# h5 {: G. L. A; l4、speaking of the devil 0 i5 a' G. S) \; g Q( ?5 t5、sweet tooth" z9 A: C i2 j( T
6、throw the book at somebody1 M1 G* P. e1 y0 P
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信3 I s0 J! e- Z. P, s. V5 Q7 @
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到9 Q+ r" S, V% O/ i: W g8 v9 N
5、sweet tooth:爱吃甜食 3 N# Q* ?' o7 H- A: L ]+ I. R2 S6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ' ~+ V8 J# ~, e: H5 |! B4 N7、sleep tight:睡的好,睡的香