 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
& v; ~, }$ Q& l7 x& M: p$ g L+ x
7 U6 J4 P( I) U
8 h. m* K- _ v2 \Allons au/à la ______.
|; ?9 b U4 M9 q: t- ]2 [3 k* }让我们去...。 7 O0 _: e l! v; w, Y
+ q4 p. {* B6 @& R4 n
Où est le/la ______ ? : d2 s9 l. T) p
...在哪里? ( u" ~/ G' H) E0 P
; L4 ]- q! P9 y- `5 {' ]
Nous avons besoin de matériel. ; G7 G5 d7 Z# ~: ~8 Q" }
我们需要设备。 - v: r! i4 f- m7 s( {, |3 e5 ?
. k( p2 g7 f$ g) U8 RQuel temps fait-il ?
; P% k7 A' Q6 P8 `天气怎么样? 2 _0 S' @' V' n! s
1 t- A! a6 X5 `; n! g
Puis-je appeler en PCV ?
1 Q$ g- u' Z' G2 c) x我可以打对方付款的电话吗?
' o4 v1 w8 F& Y4 Y2 Q/ ~
$ q& j6 W g n% d6 r. zAvez-vous des services informatiques ? # R {( { R) [9 W3 Z+ d3 n( E
你们有计算器服务吗?
& v! S# A" `& D; C* U; H2 C) _* p/ Y; p7 _- {2 i) b
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? . D- K: ?, ^( d7 l9 P4 l( N2 F
轮椅能进吗? ) K; j0 v) F& s! }
6 V+ d6 o: g5 x+ ]% j- N. r2 zPuis-je laisser un message ?
5 p( z6 { q' @# u3 `0 V我留个话好吗? / Z8 g Q ~& @) {1 G3 ^8 L
7 y7 r( Y6 H7 ]- u* p8 {
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 4 F# E( ~2 x! z( Y3 u) v0 h
请把信带到邮局去。
0 C3 h( s6 V6 q: {. W6 s: K( Q+ M( D( L
J'ai besoin d'aller à la banque. + j4 E- |8 q0 Z( s9 D2 {& x
我得去银行。 [* ~) D- w9 {3 [7 ~
( e! ?' e3 F' b8 z3 i1 \+ q& GEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 0 o' `+ r ?; |: o
在这里游泳安全吗? + N$ o7 s8 }: C" W% ]- V Z" x
" k+ L( k2 r, a1 E' l7 D5 uAvez-vous quelque chose de libre ? 7 C6 w" Z: L [3 C$ L( L$ t1 p# I
你有空房间吗?
/ Z+ e# G- A4 {0 B+ q( j1 y, k4 A, w
Je voudrais faire une réservation. 5 d1 |0 M* x) [
我要订个房间。 8 Z: M* j' H y" E) h% o
" U2 t7 {( r: {7 FLe numéro de ma chambre est le ______.
7 h, a) E4 _8 w我的房间号是...。 ! o, \# Y, [7 U& a
7 Z5 p" E. g! Q+ n# g& H' `Combien est-ce par nuit ? # H9 s' Z! r% X' E1 O% I$ M
住一个晚上多少钱? ( {+ m8 W& k. \4 L3 K) m9 o$ z
+ V' Y" p9 Y5 _, {; l5 o
Puis-je voir la chambre ?
P7 ^8 _+ X5 S4 u9 \( T' A我看看房间行吗? ( O! b% G _3 X y" D
% Z5 Z8 A' e3 z( g$ P. ?2 J& ^' o
A quelle heure faut-il partir ?
" h$ J K: Z6 q& y1 H3 t! k' [甚么时候退房? 4 Y# S1 I/ S' S9 c5 C3 i4 b! `- t
' n+ o8 c7 o* j5 ]; y( ~; I
Le/la ______ est cassé(e). * C! G9 l* X) @* V- Z
这...是破的。 6 E( c6 p5 \ e% b4 q) s
& E [* u8 Y1 e$ m
Puis-je avoir une chambre avec vue ? & i# E& @2 o, N& X4 a
我要间能看风景的房间行吗?
' `; V. ^. a. l. A) C) S9 V/ I9 m' Y$ B. F2 g F, m5 d. B
Quelle est la taille du lit ? 2 \/ l( ?3 l9 p3 R3 ?. z l) _
床有多大?
# H1 S, W9 C* Z: Q1 E; @6 ~
1 @& G: e. E, L% R$ {Y a t-il de la climatisation ?
: G/ X' J. E; ^& W有空调吗? . L b {/ \5 ]
6 ]8 C: X6 v e4 |2 q4 T- gAvez-vous une chambre pour une personne ?
. y( C2 C1 ~& o; x3 W' K" Q有单人房吗?
% J& q& e. y9 _
$ {$ A" l- @7 a3 z6 u: }Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
[- U# {1 U. q$ e你有...人的房间吗? 3 h! v3 |* ^1 s
4 V$ ]- n/ {1 c( M' F
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? - q5 V: ~- Z* r& ~0 ~! D( r( Z6 s
你有带洗手间的房间吗? 5 M/ l" a: y9 I% f# Q! A- B
) M9 h" F2 P' v
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? , q. Z3 @ A! T6 V
这价钱包括早餐吗? \* j/ \% @$ o4 m5 p+ E
, V2 |, i0 t9 MFaites-vous le service dans les chambres ? 8 m- s; M4 ~1 P! J
有房间服务吗?
# ]* x6 O8 A" b9 A' t$ G, }& j. a! z2 a. w2 Y" `5 z
La clé ... s'il vous plaît. ( n6 U; f" I0 c, G' j& D) A
请给我钥匙。
8 U* F2 n: n5 ?4 |- p4 Z" d- b: h5 L( w
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 1 v7 ?: X' @8 o' b" p
请你...点打电话给我行吗 ?
, ?# {# D; j' W4 Q2 o; q; K" |# k! Q; C+ m4 L1 h1 N- F$ ~5 p
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
( h% E$ @) d( \/ a7 @. A2 |$ M; G! H2 \$ p你能推荐一个好旅馆吗?
3 C6 t! l/ e( k) ]# [9 G8 l3 n1 z* y ]; r1 R
Je suis de ______.
7 X3 z6 @5 N3 v a& c% i+ D我是从...来的。 2 o: w0 T3 {/ e2 q& D* n7 W
3 s; b/ ]1 I: n) o1 h, a* vD'où êtes-vous? # v$ `, u/ i5 S1 [
你是哪儿来的? ' N* v. h% u K, v- M
; j+ |! `. X# vOù est la bibliothèque ? 6 S/ l: I. \+ v2 b7 H+ g
图书馆在哪儿?
N+ T, ?+ L2 l! U5 A# J( Y* W$ C! C4 U/ Y& y
De quand cela date t-il ?
# c. p4 [, h8 f9 G ?* R7 [$ O7 Z它有多旧? * d3 P+ l6 x; D+ o% s# L1 N. q
2 O. _$ q4 b# U! [; S
Avez-vous un manuel en ______ ? , I! E0 \% s0 p+ E: `) }7 `
你有一本...指南吗?
+ p3 }9 B& w3 D6 m/ _) L& V; t d, [9 ]( R! I# S, G3 F* [
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
: ~ n% B( s! ?, o我们能进去吗? % a+ w0 W6 _& t/ I
: B, M6 R* g" @+ Y5 w: f6 @* j5 e
Le musée est fermé aujourd'hui.
8 e( K+ |/ e" Y) O `博物馆今天不开门。 " b) K, ?& [* k0 z" R: P( K1 @
2 c7 |9 X6 Z( A. XEst-ce que la prochaine ville est loin ?
8 l5 U' u" q1 i4 s& ~$ o/ W. W邻近的城市远吗? $ T* S8 j' f( R$ ]
: o* R# I# S/ K/ P- z8 V+ ^ ~8 H
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
) Q% f) u2 r k2 `& z2 @这儿是吸烟区还是非吸烟区?
, f! i" T& }7 m' y* E" _1 v4 F: ~( L# H
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 5 h+ H3 |" X: s8 `
有没有一个远足的好去处?
' n% T5 t4 H6 e" |6 L! H2 c" n6 n7 r0 J$ ]) V' N* h5 {
C'est très beau ici. . |9 G6 P: o3 n3 Z2 i; _
这里很美。 2 f8 k& E. ~/ p3 ]0 ^. z8 W# b
" l6 s- `% n4 W2 A' z! J- K
Quel temps fera t-il ? ) e- X) z: \( ]4 r: z4 y7 n
天气会怎样? . v. \3 F5 G3 B- Y5 u
8 I: ]3 g9 M! K2 c# B) Y( y' qOù est le terrain de camping ?
& i6 f% x# c* f野营地在哪儿?
( c6 w5 J& F: m7 l4 U8 h! R( S$ d1 L
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
9 E0 f, G( t" C6 J+ ?: A+ C1 _这儿有危险动物吗?
3 |' p# z* s/ Z6 O
* I6 ^9 [/ B- Z7 J5 w vEst-ce qu'on peut camper ici ? 9 B& z q, C0 d" A V/ u2 S
我们在这儿搭帐篷行吗?
4 Z( W0 [! o) R- Q X. m/ a) p r' S
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
" u# E9 C& X6 E' [% d9 S3 H" w' Y这里允许烧篝火吗?
1 B# Z3 I# B2 L, k# x& m0 ~
, M% r/ Q$ B5 l* ?% Z' dOù peut -on laisser la poubelle ?
, A; l/ `1 ~6 c; C; Y我们的垃圾放哪儿? 3 Y* K! t( M6 R( w* v: O' ~8 F
: f. L+ y) v/ U# n
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
2 T. L/ |6 J4 t+ y这里有淋浴吗?
& w) U( ~" e8 m9 q" A# J4 y1 b: A5 P
J'aime ______.
# C7 j: Q% R9 I4 q7 \$ y我喜欢...。 + ]/ E0 G% g1 y( W7 u
# @* u y: H$ \/ L' @& }' n( ^+ ^
Je mange ______ au petit déjeuner.
0 Z2 V" ^2 H: N+ z: m7 v* Q我早餐吃...。 Q4 A. z g3 e1 o/ `/ n8 W# \" Y
+ @4 L9 J. E) s4 T) mJe fais un voyage d'affaires. * s3 P* Q6 R$ Z; ]$ s; A4 _" O
我这是出差。
- r% [% d* I' N# t
7 O$ t2 w4 G6 a+ H$ X wUn moment ... s'il vous plaît. 7 F( _& k7 U/ Q+ w' f* c" a, t
请稍候。 7 P# w# u4 Q. u4 D
1 V' f7 C7 ~# {1 w n& |Où est l'arrêt de bus ? 4 u/ V: d1 U8 T) x. z3 o
公共汽车站在哪儿? ' s% i# f. p; P8 V$ A& F) e( q# [
/ i# |+ H/ w0 J- M7 V3 g- C YOù est la gare ? # e; i+ V, H( y8 P, A) c
火车站在哪儿?
$ I/ m3 C7 |9 k$ e# J; c* F) M/ ^5 R. `4 {" l+ M% B' R
Où est la station d'essence ?
. U7 P( A; P# m6 l3 q加油站在哪儿? $ h! f% E/ g6 X3 J' j* Q
4 N$ C. ^, v" y ?! m0 @
Acceptez-vous les animaux ? & G' I: z. J9 l- Z' k" U: M# x
你允许我们养动物吗? ) B" M3 e4 ?* P; `" E$ y2 h. n! ^$ K0 G1 C
6 X. c4 p4 _1 rCombien de temps resterez-vous ?
$ N' o" }9 F) b3 H" k; E6 U你要住多久?
( q) |. y: v$ y* B# c
$ S, T5 Z! P5 ~$ j. C, T, XBonne visite.
4 y" L9 k) Y; A6 q- i5 m+ w7 W祝你访问愉快。
. H+ A: X8 p, q+ s+ x3 Y3 P8 ]2 g* p5 P6 \/ @* P
Puis-je vous aider ?
) D5 B4 O$ Z1 V+ Q5 s+ F我能帮你吗?
- e( j; _) v, ?. Y1 O( v
" M Q/ S+ {6 IComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
# o# d, f7 q# D9 H我怎么去医院?
$ \! a. |* _3 u+ ~! y% v/ }
4 m- N4 Z' O! t+ f: xC'est une grande maison.
( Q- p& J1 V/ r, b- c这是个大房子。
# m5 D8 f U5 Y$ m* s' D$ E+ R' t
Où est le placard ?
/ k7 a4 Z' B( F" D衣柜在哪儿?
7 H9 [. ^, c' N5 G- Y1 ]: Y( H9 {7 \# l8 c
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. % p, F+ I+ v" t
请拉上窗帘。 ( b& D$ w$ u" f" y9 x9 \6 ^8 z9 @
* D% X2 }5 |. }0 u$ d
Quelle est votre adresse ? / v" K7 i; ]6 W
你的地址是甚么? , j1 ~7 S5 q. |& b4 |8 G4 n. e
9 q. A1 ?9 X* u3 Y4 o: N
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? " e7 T6 b) p: l6 a, G
帮我发个传真好吗? . @7 ?* I! W$ \1 J) D, x
$ l0 x9 w- x. W" S5 p- Y- Z( P' q5 k
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ! V, X$ w1 V* V+ {# G8 w6 I
我要在网络上发一个电子邮件。 * E& p \2 I* U# |, |) T2 \; S
# t! d" G$ X4 Q' ^
Voici ma carte de visite.
9 Z4 a2 V6 x% Y. ]; t这是我的名片。
3 [0 R- p! X, T( x3 g9 O1 |& f4 v
J'ai un rendez-vous avec ______.
, J7 V: U! `3 O" I0 O" m我跟...有个约会。 / I0 V2 N9 D! I, K5 i" l* I
6 H- v8 x% v$ a3 R5 x4 x' t/ {
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ' F) E+ u- B& D0 ` J* ^. {
很高兴跟你做生意。
6 ^0 r2 R4 l. f5 I8 |: |- M' \
6 q4 O' g% P$ `6 P3 q( A: dPuis-je avoir votre carte de visite ? 1 Q C# \9 z- f0 k4 E! U
你能给我一张名片吗?
- d; T, A+ h& V e
* g# Y7 b5 }+ F$ MQui est responsable ? ; `; b. \5 m) f3 \0 R# K
谁在负责? / A6 v1 }7 V8 S) O8 O
/ L" Q" o# M) Q; FIl fait beau dehors.
6 j# D( T) Q8 J外面阳光灿烂。
& q, Q: ~8 i$ ^3 H8 V1 u! n9 z0 h2 q* C* A1 V6 T
Il fait froid dehors.
9 d& H0 n/ O- m* I3 V外面很冷。 & [3 y# }: A) H6 t3 o% t# G. f, Q0 e
4 J3 D4 f7 @; w( c, [Il pleut dehors.
2 ~; U8 d9 s" z外面在下雨。 ! M/ s8 N4 x. B7 a
a2 N7 n4 t, i
Il fait noir dehors.
# B5 r- B. u5 ^! F0 S外面很黑。 $ D2 [ P2 q- [: I; X
( k; _1 ^. w/ `
Ce n'est pas confortable. ; R2 [: ~4 R( n& H0 f& L9 b
这个不舒服。
9 p8 ]8 U$ x; t5 d, Q
! e8 d4 `8 B2 o5 d" JC'est confortable.
; X: B2 C+ A1 m" P: u这个舒服。
7 d4 e& O4 t+ G7 h' ]0 x
' _% J. u+ F& G: k* LJe suis de nationalité ______. . i* ]% }) S7 ^
我的国籍是... 5 J z8 J3 t Y5 [- m H5 {$ Z- h
0 Q$ G* ^4 @+ d: J* a4 M. |De quelle nationalité êtes-vous ?
+ k5 w! |" L/ y' X, c你是甚么国籍?
( u+ f6 F% t5 Y# h+ a0 J: H9 r9 f8 O2 S' s
Quel beau coucher de soleil ! / E3 L& i& p" L/ E( |+ k
这日落真美!
# K- k9 ?$ M5 g* u6 O$ B: P8 P$ D3 W0 Y) l0 Y
Je veux dormir. - c% ^3 j* k' j+ `/ r# T& i1 j
我想去睡觉。
) O( N E, u0 \9 c
% B1 n# J+ S: `( M" ^& LJe vais en ville.
9 d% Q/ J2 i% p+ ^我想进城一趟。 8 d3 w) d$ W2 w2 M% F$ h
9 D0 ~1 _ Y# \0 S$ y# f9 [/ sJe vais chez le/la … , e6 W7 U. E0 I, K
我要去...。
7 g3 C3 Y0 p2 f: i- y% e( [" G# M0 f0 U' ~" R2 K% }
Où habitez-vous ? 5 J& R$ u4 S c8 k. H# y0 p+ e
你住在哪里?
) ~3 {( X- J) c- p" A# e* {% @7 U% G4 `
Mon mari/ma femme arrive demain.
7 g# {8 X) L0 T我丈夫/妻子明天到。
$ M9 }2 ~* q2 M) [. E7 |0 A. Q# L8 k. V9 v
Mes enfants arrivent demain.
7 C' ^) e% v0 `" i7 _我的孩子明天到。 : D9 A$ W5 b. m9 g
) `' h5 S( x2 S5 k* _6 j, _& ]# hMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
( X! }/ y8 _) q' V请告诉我的房间号。 2 d p1 \* G6 p+ j d0 ]/ z- c
5 c' t' d2 M% W4 lJ'aime les musées.
# ^( Z( A' O' u& h3 x, E我喜欢博物馆。
) N3 x+ s* |9 @, ` d( i* z) ^4 P! l) b( `* H7 q) q% L1 J
C'est un grand hôtel. 9 n2 ?: }8 @4 ^5 K. i9 Q+ p
这是个大旅店。
/ G8 g5 B o/ S8 B. ^8 G
: t' _3 ?1 E7 t5 K( |2 IOù est la cour ? 8 t# @ n+ v/ r" D. i# m
院子在哪儿?
" U1 {) z* D! y& V7 B: `( G1 E1 J* Q5 {7 `
Où est le patio ? : a _$ Q2 n2 y( t4 o
凉亭在哪儿?
5 ~4 ?, v7 ], q$ V. r' h' `. `5 d/ c3 }& P
Couvre-lit
e, w/ ^8 T! N8 h& e床罩。 2 K" }" c0 Y5 H: l# D6 V! P5 U
+ m3 y; V5 y' D% j2 r
Veuillez laisser un message à la réception. 1 H) k4 b3 j: K) V* ]
请在服务台留言。
( v' T8 f$ p. s" V& R) }1 f0 \9 c: {! l% x
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 6 p: }4 o8 E( s
你能推荐一家偏宜的旅店吗? 0 ]9 U- {0 e$ r7 J! T4 t
. ?* X! ?# x( }9 cC'est une unité centrale. % ~1 m8 a* y6 R! d$ I
这是中央处理器。 / m3 l" A; L( ?6 w2 b. M# J4 S
8 i4 a8 [2 x/ vC'est un clavier.
7 {! e+ J5 s7 @ O0 [6 A这是键盘。 0 O' Q8 M% D! G- ^1 T8 y) K$ _( R6 i
B# L t' A1 e% A4 {. E
C'est un écran d'ordinateur. ' G! o9 h. i* X1 n- D
这是计算器的屏幕。 |
|