 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
0 m- v" L. D+ r( O* u3 _0 i j) ^( I. p% |
( z8 Z+ Q5 C Y
Allons au/à la ______. % h" I6 g- J) t2 U; d: m. L
让我们去...。
& j4 z" q( u8 |$ V5 j1 f
9 y% G/ E5 O% |. XOù est le/la ______ ? / t2 G. a, ]% u) q" ?" V5 I( {
...在哪里? + v& b. p2 I, ?( q" `/ F
\# T' W* b" a; y) G% TNous avons besoin de matériel.
" c4 k! l; G3 f我们需要设备。
! g- |' N0 h$ ?$ N8 v7 \
' B: {& k& L3 U. n- ^Quel temps fait-il ? ) P" [4 i, {9 P$ A& ?
天气怎么样? ; A7 e u4 c; E
# }; ^, k# n& p& t( l
Puis-je appeler en PCV ? 6 H( `9 Q: J" J6 e5 J
我可以打对方付款的电话吗? 3 w( y) K: l" F% U! K6 @4 T$ y/ Z
% S2 W2 V4 i' ?* Y6 k$ F' j
Avez-vous des services informatiques ?
* L/ E$ ?7 v) a/ B你们有计算器服务吗? 2 T. {; R$ s) ^1 [( _
' z) J$ E) D$ x9 _Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 4 o: K/ L T) ]; Q2 p% W
轮椅能进吗?
v. F; z4 N8 A+ B. e1 T! e5 i# V- }1 |2 f$ J7 V0 G
Puis-je laisser un message ?
4 T5 [" E4 I' b+ L我留个话好吗? $ V D, q5 G- `+ L
2 K0 R9 f$ [0 L7 W/ YS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
3 E7 c0 @5 e- H7 p请把信带到邮局去。 3 K( F" G# M& t
0 U+ h! ?, l t7 E! m& i1 C
J'ai besoin d'aller à la banque. ! {/ p ~- ~3 \! o) H% A! N) D
我得去银行。 ' `! ~- }- T5 g6 }% u, C' z, N
! N4 K3 h* ]+ }9 Z1 x% Y |
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
" Y1 u& u# J- W# z8 a2 K在这里游泳安全吗? * p7 E8 `+ n8 N) ]
" |" Z% \ _( t* O* gAvez-vous quelque chose de libre ? $ W& v. b- `* s* y4 X
你有空房间吗?
& Y0 P) M l) X' Y) ~; y6 ]& s3 P* F1 Y; k: l+ k; f$ b0 b
Je voudrais faire une réservation.
, F: n' a! H0 @' b% X7 h9 c" x我要订个房间。 8 o+ j" ~& C% b3 v* R
7 ?* C5 Z% j. ^, h& MLe numéro de ma chambre est le ______. - h; _2 p+ ~, S3 m/ l: E
我的房间号是...。
1 ?3 S( ~, U- V" i4 F2 }
0 |, o1 ]9 t ]/ S3 i! UCombien est-ce par nuit ?
$ P6 T9 ^9 i) d5 K" |住一个晚上多少钱? % D/ v X0 R* I# T- f
& l& c. R' @) E0 [Puis-je voir la chambre ? ! e X7 `+ t: i$ c
我看看房间行吗? 6 A4 f# J: d7 [2 P$ j
0 N% X1 E/ E2 x! r# iA quelle heure faut-il partir ? - k* K' E% S8 u* T& P) W
甚么时候退房? - h- B% y% Q) ?# m
. d4 P' V7 [. m- `- Y) J* CLe/la ______ est cassé(e). * t( w# e- X0 }+ p1 H* c# Z8 y
这...是破的。
* a+ o' V# G ~( ]5 `! E4 A# T( Z5 U9 ]
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
I+ P! Y, w2 U: A我要间能看风景的房间行吗? " V6 p! S, u$ g7 e+ h
* ~* b: J; t. M
Quelle est la taille du lit ? : h8 z6 ]1 m( X1 \2 g5 M6 b% j( w- J
床有多大?
9 X- K, q: p/ t% I& w3 B; |
5 E, J" J$ b7 I, \Y a t-il de la climatisation ? . r' t+ a5 C. H* Q# {1 k
有空调吗? 5 Z e1 {; l s3 A; B! |, P2 F0 S) d
- \9 ?/ c) F% g& P F& f, d) oAvez-vous une chambre pour une personne ?
8 M- ^, S9 R4 w# v! [" |* u有单人房吗? ' N1 V8 H8 K2 c- D0 b
& o9 m1 E! `2 _4 M6 F1 N' h0 [" lAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? 8 D1 l+ C7 \3 b
你有...人的房间吗? 8 |( d V; k O% l4 R4 }% b+ k
R3 h; [% w; i7 Z8 q* sAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
( f9 ?( |4 X: } y6 n4 d你有带洗手间的房间吗?
% N8 j5 R* v! D" u
' }( d( v; V( h* V. K5 u. dEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 0 ~* O: |0 c, t7 c0 x# P5 B; q* P3 y
这价钱包括早餐吗?
& q9 K$ Y9 }& @: S$ r7 b
; |( h% E. {5 RFaites-vous le service dans les chambres ? , M3 \% I/ y- S
有房间服务吗? % H, y( E0 V" K J5 D
" J* H6 r( z" R2 _" w0 W6 |% B& T @La clé ... s'il vous plaît. 4 G- }0 ^5 x8 p8 A. S5 ]& L+ G
请给我钥匙。 0 z6 {3 y3 e" C- A3 ^
A. L+ A' }: X0 U# L1 fPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? ' i# T6 b4 L. d7 @' D/ m) Y( h
请你...点打电话给我行吗 ?
/ c" V5 }$ ?& U; d7 v! n& J+ ?2 \3 u0 G T3 T& d& f
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 1 ]4 k+ H5 q& c: R( F/ I
你能推荐一个好旅馆吗?
2 K/ u! D7 `- S' f
; b+ g% z) i K/ k. A; E! _Je suis de ______. ' T2 A: w, x% G4 R
我是从...来的。 " R8 I( |: w/ A3 q& p) _
9 i+ U e' d$ d$ p) D7 c1 K% xD'où êtes-vous? * ]! y5 p, q! f* Y
你是哪儿来的? - V% b0 L, @! h- q8 q
' P1 r" P1 \2 R% R: i* V6 @1 X: ^
Où est la bibliothèque ?
* d) d0 M5 ^8 f# K图书馆在哪儿? * f* j# w: l! U# ~& T
6 j2 d/ p. Y3 Z. D; X, J9 EDe quand cela date t-il ? ! e/ [' c B( m9 C7 ~) g$ w
它有多旧? / r7 z1 h2 ^; C1 R
$ v0 v* }# X6 k2 m/ `
Avez-vous un manuel en ______ ?
7 u: ~+ W4 e, H" [ R4 v你有一本...指南吗? 3 z5 m! O1 V! S$ P. j
2 H: w. d% B* uPouvons-nous aller à l'intérieur ? 0 `; W4 O9 |0 y3 O* a
我们能进去吗?
0 G/ ^3 y. S" S T! z/ @( I/ }. W6 g; c- T8 J* h) \: W: V
Le musée est fermé aujourd'hui. * | ^. N, w* g9 ~- g! d$ i
博物馆今天不开门。
' h: s. M) x( p: R4 K$ V* B; C! H |: ]* h
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
' `# E4 C/ }( h1 X' L7 e邻近的城市远吗? ! Q; d5 d6 j& ]) q" F2 x% K
3 x! q! A# P; ~0 o( y
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 8 f1 c# m1 }& i" ~+ I
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 5 `3 S! |4 A& W" H; _
2 @7 S2 O9 b& g2 P1 l- H
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? # V% y) p2 S v% D& _' c
有没有一个远足的好去处? " S6 U' B& A" i% K$ l
( S8 T6 K. Q2 W1 I @1 {# kC'est très beau ici.
. d0 m. S* [' n% [7 T这里很美。
5 \+ Y3 I. e& f, \, e) i& ]* _
. K( j0 A: `( P; k. e* x9 NQuel temps fera t-il ? " s' \( ~6 y( [7 L2 j v
天气会怎样? : D6 Z4 ^6 z% E) N9 Y$ Q T3 f4 Y
9 ~3 o M- P& a* F+ j r
Où est le terrain de camping ?
# j' l1 K( m+ {/ a野营地在哪儿? " n% U1 ? w) N; A
5 f% v- B. S; O0 r# v) L$ S
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? % r% t8 B/ N; s
这儿有危险动物吗? : D7 `( |% ^. x& r' A
6 D- h9 y. Q2 z% I5 W! _Est-ce qu'on peut camper ici ? 0 Q) F4 O/ G, @8 _2 ^
我们在这儿搭帐篷行吗?
$ Z2 J: R9 Z6 k' x+ ^& Q
/ b& o' b% c; s3 s( y3 A4 hEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
0 X; E/ t4 T# c+ x' l% T这里允许烧篝火吗?
7 |* j* g3 I, O5 Y6 ]' ] P/ F5 p# m3 D* r
Où peut -on laisser la poubelle ?
& }/ `& N$ x' v* Y1 K% `9 \3 G" n# ]我们的垃圾放哪儿?
1 e1 @% z0 i' f) n3 e; M& g( g* y/ z$ m0 v- V
Est-ce qu'il y a des douches ici ? 5 K: c3 L. ?% l
这里有淋浴吗?
& Q; V# Q& G! m; |- n1 F/ _" r9 Q% p. [9 O8 z4 G" H5 @4 i
J'aime ______.
2 d+ |2 w8 }6 X6 h我喜欢...。 1 d; l: C1 j+ p- @5 Y& `$ D- Q
S6 O1 d; ^8 ] B5 }9 M; G7 L* tJe mange ______ au petit déjeuner. + r4 d' ]' R6 C* r$ E( n( ~8 K
我早餐吃...。 , S1 F L4 O7 _( N& c4 W2 L
3 E; q% M" s! _4 M$ kJe fais un voyage d'affaires.
, H% ^! L: W' K' w2 W1 _! I我这是出差。
, q' q$ N" e! f4 R8 x4 b6 K- T Z" [& g, _4 h/ V) N
Un moment ... s'il vous plaît. ( p& ?5 H& m- Z" U/ H5 L1 o% w2 K p) c
请稍候。
' t$ C6 _" x( y: P6 j: e
- M9 U5 r. R% a$ {! \9 E* FOù est l'arrêt de bus ?
6 M7 |; [8 V& W# T1 x" b公共汽车站在哪儿?
# a h, u# v5 @
% {3 q/ P$ P- |. x EOù est la gare ?
6 k7 ~ W' [0 S8 l8 I, J* w火车站在哪儿?
) O8 U6 M' Z/ ?" {0 J
3 E, s l9 E. g1 I0 C6 KOù est la station d'essence ? $ a7 S* V8 p5 i1 R$ J# ]
加油站在哪儿?
4 n- t6 G: X# a, n" K* N
" o7 p% |- f5 v! t+ o/ JAcceptez-vous les animaux ? $ n4 y( [" h% ^2 e
你允许我们养动物吗? . k. M- d4 y1 Y3 R, a" S
# h- U# c% Y9 D6 J# R5 [Combien de temps resterez-vous ?
+ D$ j) R! G0 k- V$ q+ E你要住多久?
' M+ }# ~) T, K7 o& I7 r) H0 S, K% V6 d2 ~5 B% W3 r
Bonne visite.
. x \% H, w2 V! ^4 C/ F1 E- E祝你访问愉快。
6 u+ D+ k4 Z( a- d! b! `; r- ]* B0 I [) k7 W a X
Puis-je vous aider ?
8 ^: }- U! ]1 c( K' d$ h4 z我能帮你吗?
2 @/ r( c. v7 \ z: I
) n. x6 s6 L! U, w+ {. Z- h' WComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
- \! o, @' \4 }. ?5 d- f( I: D我怎么去医院? ' e/ T7 L6 A9 P+ h( d p# g
# \0 n/ B% }6 [, x( K, d' V; o6 S/ U
C'est une grande maison. 7 o y7 r, W! Z! G2 Z) l, F
这是个大房子。 3 T9 e0 X' U* z; P
2 |; C) C6 T6 m
Où est le placard ? ( J6 `7 c7 b; }7 I2 Q2 N! {8 ~0 V
衣柜在哪儿? 6 q) j5 Z( f6 R v! l" K* _
9 P, X, R, o3 a8 d8 f. j: r& }( a
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
# W) T; o0 R& f/ P" ~请拉上窗帘。 ' b+ j' ~ W. d5 G7 }! r: \
9 T: q$ }5 v; c6 EQuelle est votre adresse ? 7 U& d0 P. I* y/ z: R- b
你的地址是甚么? # `# V/ L7 U4 C' J! b5 X6 g
2 N1 i% ?4 [+ v7 mEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
% `. G+ l+ w P; \ p帮我发个传真好吗?
7 i8 t+ b) S- ^: E0 `! y9 D' H
b7 O) C( U# GJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
' n9 W0 w. o( f, {# A& y9 W8 H我要在网络上发一个电子邮件。
* l/ X3 f! \! p$ |1 E% x; ~
% k1 {( C! J. ~% WVoici ma carte de visite. 3 l g1 Q2 a/ J; i9 O# m% a
这是我的名片。 ' M" H8 {6 E, m( U5 K- e9 R$ x
: k. ^3 f: I5 g2 D8 [
J'ai un rendez-vous avec ______. . ~( M& w4 i+ Z) ]
我跟...有个约会。
8 o! c. }0 s/ k1 e: f; G' T, Z7 E
& G& W. E2 z7 L8 c+ b" kC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. % _. m D) K+ [( O5 P
很高兴跟你做生意。 - s2 n0 \- {8 x' M
6 U4 L; A/ F) v, g2 r2 x" L% B
Puis-je avoir votre carte de visite ?
l/ r6 a, M' R你能给我一张名片吗? 9 K- Q0 x2 M1 d, {+ X
- f) o8 _6 J& l$ {Qui est responsable ? 4 G& _1 k1 ^; @5 N" M1 k9 e
谁在负责?
& W* T, ?6 v( j0 Q9 L- C- E. E+ h5 w/ T
Il fait beau dehors.
9 w; F% h' h9 Q+ I外面阳光灿烂。
0 U* e* [& g; l; J4 Q% z: Y+ T& V* G7 f9 K
Il fait froid dehors.
s4 z1 G6 r' h9 R- ^外面很冷。
* ?3 m) f3 x: B/ v% z; x4 A
: y, J! V. ?: h! m( |Il pleut dehors. + x, A' X, {4 W
外面在下雨。 U/ ~9 R( r/ m+ p5 ]! c
# V2 y3 N7 H: [7 j5 i ?6 m' dIl fait noir dehors.
& [4 p/ B$ u l+ E! ~6 @4 N外面很黑。
2 P! }" l7 Z& ^; f3 [3 t: N9 |9 x5 H- q& f" s$ i/ ^0 F2 e
Ce n'est pas confortable.
: W5 X8 T) J( I# \# K3 R0 w) z% f% v这个不舒服。
! C* a) j. o& C( q6 K* i. f6 f$ d
p% w: l U5 ~( ^& s: [, lC'est confortable. . i5 `: w: |( z3 G( X: Z5 V
这个舒服。
) a( p+ S. t- u: l' E/ l+ P |; c" n0 X6 N; v( w) y
Je suis de nationalité ______.
- r4 B& R5 s) g( T我的国籍是... 9 S* Z% r# U4 n
' s e) p4 |& t# x- X4 |! a* N- DDe quelle nationalité êtes-vous ?
% v# q' g5 D& h+ x3 _5 O你是甚么国籍? h6 O) Q: v8 y" p/ B
5 z# a% S! f- R4 P! s7 G
Quel beau coucher de soleil !
5 V: G& z3 @, h d+ J; w6 u这日落真美! 9 [* F% o4 d: B6 y4 H
: }2 R) h; ^9 F( W; X; |Je veux dormir. 6 d/ O f& [2 Z b8 R: z
我想去睡觉。 - g* [& }/ d, N
$ I" t& i* a: R" `3 MJe vais en ville.
. p: y# d9 U$ |. T5 O& G- O% \我想进城一趟。 * T* @ P- b1 H" D2 ?7 F' ?
9 F% s% O; {* a5 m5 _0 ]
Je vais chez le/la …
2 q) Z' o, g, n: i3 H; o我要去...。 4 q6 Z: I' `5 R" y4 W
: {7 I& `1 n+ R5 A
Où habitez-vous ? ) G. e7 N/ |; w
你住在哪里? , m0 f" h, x, l
' z+ a' B z# Z3 k
Mon mari/ma femme arrive demain. : c( N- [# h7 `3 w, A
我丈夫/妻子明天到。
# e- P. x& Z+ N6 C: S; }$ X% y- [ \4 N! v
Mes enfants arrivent demain. + G. J3 m; p6 |* j0 m
我的孩子明天到。 W- h. I2 J7 L" f
" u1 E6 ^; g- M/ a# N6 H
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
" N0 W' L# X% m3 S9 F7 n0 S请告诉我的房间号。 : L" x8 r( |' t+ N' a! V: P
+ J. R! S7 N( PJ'aime les musées. 5 F( ~% t2 f7 h- m+ ~( h
我喜欢博物馆。 2 n) J9 G) |: M9 z$ D- E% _+ L
, r i8 w$ ~1 O) y; K1 z1 FC'est un grand hôtel.
. ~- u3 s5 t( G/ e/ f" w这是个大旅店。 % Q" ` j5 O+ P0 I4 |
6 [: U1 i( l* ]0 o7 GOù est la cour ? - @1 ^5 F! B: d6 Q2 Y% g
院子在哪儿? 1 `( n' S" |* V: n) q5 Y% ? I
6 `4 t. g U0 R, lOù est le patio ?
* t+ h/ V# Y/ O9 {9 D凉亭在哪儿?
7 ~8 O# h( U$ ?! P8 \$ U6 O: E/ f/ H+ x+ E) U3 `* G0 k
Couvre-lit
: ^% a6 p2 g$ ?1 t" ?( x& f Q0 W床罩。
4 h7 k. n. M7 R( _9 N2 e" v. X# B# b6 n) a- i$ J5 z6 F6 d+ T
Veuillez laisser un message à la réception.
! U, F h/ r; o( _0 L! ^请在服务台留言。
* ~* Z0 T X* h2 a. o
4 V0 E# c6 K& ^; OPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ( ]+ j: l' d* A! q( K- H6 T" c
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
5 K2 ^$ t6 l! V/ d8 m+ u' V9 a# j) B2 {4 T; \6 L# {3 J
C'est une unité centrale.
6 U* H- V, E- p& I1 X6 L这是中央处理器。
$ ~. w. T# b& ]3 v! I& y" q! h! D$ i x2 Z/ W3 m
C'est un clavier.
- W" p8 z* n% y5 {' p这是键盘。
. O' \5 X4 L5 C8 |! v/ \6 a- i! P6 m8 A0 p1 m& b
C'est un écran d'ordinateur.
5 d- l. ]% A: m这是计算器的屏幕。 |
|