也许与这些‘候鸟’有关吧。" X2 f7 }2 c4 p( T" e
Newfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home 0 K$ I) @# a5 ?) ^1 d0 dFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall.5 w6 N* L6 s' V* S4 d) K5 r
Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。4 M" o4 O8 O" t2 W5 {. w2 r
听听这位仁兄是怎样说的7 T, { k1 \5 C1 x( \2 q
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times."! |4 ^; s. _, ]' w- N
22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 ( j6 M0 [6 U- I4 l$ F/ G# ]' X4 _ , R2 }# ]) E' S9 `; n& l* i这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。4 |0 l# W/ H7 q4 p& k# b9 x
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.