也许与这些‘候鸟’有关吧。' @" o1 ^5 e' N& L& o3 h+ o8 P
Newfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home# H4 c* Z+ |" Q: T2 z3 H
For years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. 7 ?8 s3 F# k2 X; v' cNewfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。 * i% x" ~' i8 Z6 u0 z7 ^1 k
听听这位仁兄是怎样说的# _3 v6 E* E0 O: p9 }2 y1 a
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times." $ h% y% ?$ d* O22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 $ M8 j1 Y. e0 K$ W c
5 d( d, F4 _9 T: ~
这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。+ U" F8 [. d! G8 ~
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.