也许与这些‘候鸟’有关吧。 0 v% ~9 ]" U4 G0 E0 G' i! G& fNewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home : D0 I. r* a) ]; [/ {1 m5 mFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. * L& _% h4 f1 J0 e6 eNewfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。 . o- x* [# ?( f% C: @/ e) p
听听这位仁兄是怎样说的 + c* t2 l" z# }% f/ m% Q- z) I- jDarryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times."8 p6 F4 ^$ o, x
22天在工作,13天回家休息。
. y! v8 c2 [! \: [0 I% L8 D ]这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。( r' S1 C5 @0 p5 i
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.