 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
E1 s- u7 _+ x- k6 h G$ E- @" \7 e7 L
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。! Y* \ ?; Y9 v+ T7 c
. c+ p2 L9 P5 B: e Q, I- D“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
0 _9 b) c6 U, g7 v# E* U
& X$ x; q+ _. k2 b/ {潘多拉的盒子打开了。
^* ~: h& w- V" t* S5 A" k" b4 K# H, d j6 X3 j2 ]* g
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
& N! n" b! v% Y+ c
: C x" i. J& J9 e9 }哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。
. U/ A) |' m: a) E+ w. J$ H1 T8 y- I/ }+ X" D2 ^
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。# T, C# t2 u' e9 r
; b4 u% T* c" a' d
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。” G5 h# ]% m) O9 Y- U3 x, q
2 z1 f( J- I7 v( |
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。0 |4 D$ `3 H; E5 ]3 ] B( u, u
5 q: }0 b8 C$ {0 f法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。
# l) U$ }, _- s/ ]# z, L! L' G) g) P" s- p2 Z' F! M0 K* C
不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。' Z. N2 J( _, }9 [% q
" J' `/ h+ M+ V: Z. [; R多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
* [0 c5 l1 S1 ^
0 z/ [; R. j: A) {3 r( s; K怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。
* a7 f- U+ g, k: O3 v; q8 v" E9 h
7 ?+ O4 j* S7 D7 W0 K- U J! j& A渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
* q; a6 T/ }* [8 A G$ n7 p3 ^$ C7 ~
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。3 {$ j$ i, b/ ?9 k/ z
. V1 p' ~. V. T( l2 p贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”; f, q) k* Z" f: t! L
9 V) Z7 o+ k( Y; P6 ^关键用词上模棱两可
B2 d9 o# Y7 T# D; l
7 x' W/ R; Y, `$ I3 z哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
$ d" n `$ U) S1 v% ]
9 P' m5 I5 [4 D' ?! i; @" @- v根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
3 L% e! o" N4 }' ~+ z6 F9 |# u, @5 s* q; H2 h
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”: ]7 P1 {* z' S O; c4 h4 r
5 p* F# J$ W9 `$ w《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。$ P9 E7 f5 K5 P8 |) u
) Q# L: W1 [$ `5 Z! `2 t; ^( L
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。1 ~/ m @/ r% e
( K' u! F0 i; ^正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
8 Y4 Y7 B, b5 x$ f6 c5 O
5 ^4 R. h! v2 @0 G: n" H* o5 @《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。 q, |9 X" q& U# Q3 p
! a! S# X& R3 B
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。/ i, E+ C. v" s! d1 @" S& v
; t+ g1 n1 J" `9 f3 T但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
% _/ X+ F) t6 r' g1 o0 ?9 W- L+ V7 S# c& W4 Z s$ ]$ |# t
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
, `* S, H) O% b% ?7 o" m2 H% {' `; A5 y
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。/ B" T( S9 h7 X, H: I0 B ~1 R7 n
2 B$ V. l9 n! v7 S& k7 |随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
, ]' G% N; V& a4 {8 x! o' F* @9 u8 }* z7 B* z. x2 F
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
2 ]$ R) v! i$ E; w
/ Q( d0 v# o& h, n魁北克闹独立之路+ @2 F, j9 h9 X3 d) O& g
- ~! T3 n: ~5 f# x! k交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。
) c. n* `$ M. M# |, j0 l4 x1 u6 ]# A( h: N! l7 S
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
0 l- h' Y2 y3 c5 c- i
7 M# o% x' Z& a+ l. ], m& c7 ` ?上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
}1 o6 K: f, j+ P2 T0 } f3 g
2 f6 f1 Y/ j( |1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。% E5 b' C& B' r4 B6 s# ^" J2 N
1 R( c$ d: b) u5 ~2 B
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
8 ~1 \9 z9 H: p" ^
1 f, T( g0 S# r' u* F为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。5 o" O7 o* V+ A9 A
; x- m+ R4 }; D) F
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
3 j$ k7 @$ v: V
( f6 P$ Y8 t7 @# {8 J$ n. \* S1 j根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。5 r% H3 r0 R1 u1 T- G% u' f
, ]! J: D7 N( ]( R+ Q
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。, Y8 R2 h5 g5 H) o' v1 Y
* x; R) w7 F3 j7 I" Q" A0 V: E: u* Q现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
6 } n3 @7 e- e" H$ w- g3 I' G1 _( [ }+ A* |+ T1 D( i. _3 _
(苏玉兰) |
|