 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
: _: j, s! l5 Shttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM9 K$ }/ S9 y8 n* q. F
当你老了头发白了3 [. j2 ?- D8 k9 ~
睡意昏沉
9 I- Q' t! l1 b9 I) G当你老了 走不动了; D! y0 S0 ~( \) A9 P1 D l( ?
炉火旁打盹 回忆青春
' o% B5 o* t: l" B2 b/ L多少人曾爱你青春欢畅的时辰
( l% R* \; z2 E, J. Z爱慕你的美丽 假意或真心6 x6 `1 |4 l- Z$ X* {, _
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
7 e( D( q1 l A# }2 T0 a& a爱你苍老的脸上的皱纹
5 t7 p1 k# @' r+ h% h5 {) S- Q当你老了 眼眉低垂2 [. K, Y5 V) s {; S
《当你老了》歌谱" k e; C5 S$ m0 X8 T4 A- M+ S
《当你老了》歌谱) r: F. o% S. h1 l& S6 E$ P
灯火昏黄不定
! _/ A4 v7 |0 z* l# Z2 H5 v风吹过来 你的消息% e* T: Q/ g$ z7 ~$ R8 k
这就是我心里的歌
3 W( V8 h g" `" Q+ ^# z$ |% @当你老了 头发白了$ l8 Z. V1 Y5 d5 }. w" T, Z
睡意昏沉
7 |* ?8 ?) K4 i: A当你老了 走不动了
1 ^4 Q# Q( f# @6 V炉火旁打盹回忆青春
: R d5 B, S, m3 ^9 i多少人曾爱你青春欢畅的时辰
. v) F! V. H; f, z. H3 K0 T$ P爱慕你的美丽 假意或真心
4 O, m7 t- P7 k& x% }" I只有一个人还爱你虔诚的灵魂8 _6 Q( [+ a1 J6 e
爱你苍老的脸上的皱纹/ q! ]% C5 k, b+ `' Z5 b0 v
当我老了 眼眉低垂
. }" [% J1 B6 X' m* f6 y灯火昏黄不定
* N/ e8 M3 [2 I5 g" B% K% B风吹过来 你的消息
$ U3 `( k2 r* S$ t! p, L, U这就是我心里的歌, U O* g( q. C. _: S; C
当我老了 我真希望
% g" F8 k/ T4 u; b" G这首歌是唱给你的
1 R0 _0 i: N$ u$ {4 v- G
$ k& F7 o; q/ @% a0 R《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。6 l; g. }* }# m- Q @7 z% P
When you are old 当你老了$ F, ~5 e) @# N8 g x9 F
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
8 `7 D9 r3 d! L, n' X$ A7 OWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,1 a i- r" h6 P) a! ~
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
; E0 m o$ y1 {. \+ z- cAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神9 P" s$ j' u0 V1 x' k
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
- w; O }4 P* ]; vHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
; u8 D! s4 W3 S9 o3 mAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
$ `0 c% C& i2 {% p% p: m4 ~But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,4 b9 o' `- r7 D% E
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。7 l, C0 t( w" W3 V; H7 e5 H8 R
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
O' H5 y% f- [8 [Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,# w- u( H0 q' ]1 O L
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
5 X+ y5 g0 v) U! M4 DAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|