埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1344|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
# B; e9 d2 Q/ N( H2 ?! U5 B
& T0 S% K9 B7 i: r# H在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
0 o; ]2 g$ F( T$ R  ]; k$ x, e有問題歡迎指正,大家一起成長!& X. L' D4 }! e. v- ^: G/ u% d6 I
一朝被蛇咬,十年怕草繩 5 J, @# |; K' R" h
Once bitten, twice shy.
% i& S% w' P0 ]2 R1 a( Y' M; Q, e& _1 \4 M
一言既出,駟馬難追 3 q& |; ]! f) H1 V7 Q
A word spoken is past recalling. + p; w" D1 v& q
6 |) ^% L) d7 J! E% T! Q5 k0 }
一見鍾情
* {4 N+ q  o6 }. E! X* D6 ^to fall in love at first sight 0 _7 K: F5 v/ Z' i6 O2 M' s

9 o  W, u* j8 x一箭雙鵰 ( j, x- b/ W8 r& U2 e8 _1 w1 U2 u0 v
Kill two birds with one stone. 8 \4 b  @; ]* A  E
& I4 Y; x) H6 p% v- P) G+ @
一寸光陰一寸金
" x3 h. S' _9 Z, w! YTime is money. 6 b# l" ^+ T+ F2 H

( ^2 H# p0 r; K2 D+ \5 [一失足成千古恨 + K3 L/ O* i& I# T2 P
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
; {/ [" a& a3 Z4 J* l( [! w8 T" |7 n& u0 j2 _6 i: I
一將功名萬古枯 : h9 g+ g/ k" \5 v, P. F" p, V
What millions died that Caesar might be great.
! j* `9 b- o: N9 A
' Y% i& i; z( R7 w2 Y一年之計在於春,一日之計在於晨 2 m5 g! l* e; V4 ]' f4 @
Plan your year in spring and your day at dawn.
! P8 x/ v' g1 i# z) X5 `& z! F3 b6 ^7 m% o. i
一人難稱百人意   i* v' ~6 K* d$ \2 u4 r
You cannot please everyone.
2 l5 B& D+ D7 D/ Z+ G/ t$ A. U5 N" Q, _! J
一氣呵成
" D7 L5 `2 }9 p2 bNever make two bites of a cherry. * b' x8 E; z- ]; G+ Q- C" P6 y

$ B2 h) `$ `# Y% S+ M2 a/ u, |2 K2劃 3 p# W% t" L. S0 Y2 P5 ^

) T" p% I  O5 W" l" k$ O- I2 C6 |九死一生 + ]6 [4 V. h2 M
to have a hair-breadth escape $ b& G" K- S) O+ {
' z$ V7 d" Y% B5 k- y4 b$ Y
人生如夢 5 U( f( C' Z& Y  Q: J: z' t
Life is but a dream. 5 g# E% a4 J5 G: T* _) R$ |

! E& {* ~) K- Q人生自古誰無死
! B: d7 g: g, ~- pDeath comes to all men.
( H1 H! r# I, H/ v
' v  O! a& T( a人生百歲古來稀 ) B; e. e0 C8 o/ ^, @$ H7 W5 j
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 0 c/ v' y6 p+ p9 L: d) E
0 u! U9 b* f; d
人定勝天
  ~3 r7 A1 x3 I$ \Man can conquer nature.
6 y0 R9 b0 E1 g& T! X
+ L% u2 Q8 |- ^2 B  x人不可貌相 & D) n* E' m3 C- ^% k/ V0 N
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. ) h% d! ~( M; z4 L: |
4 F7 C2 C8 x2 M! _) J/ E; S
十年風水輪流轉 + j3 T" \1 J0 T- \; {3 u
Every dog has its day.
  P+ E4 c7 o- @. q' J4 W
+ P1 I: f0 N5 l6 b3劃
& _: W/ _* b! x" h+ X6 S1 ^5 {# y9 z
三思而後行 2 S- w3 O* \1 E& ?& q
Look before you leap. 0 I3 X' Q& g7 e

7 Z2 C( E# k( E" [三句不離本行
% X9 @% @) U6 Z# _to talk shop , A! ^- J$ y6 l4 l; _0 p* W

' _+ h0 T& h5 ^6 @8 J4 l4 Q三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
, k* ~$ h) ^" |* dTwo heads are better than one.
5 T1 B! m0 t: o, k8 t* G8 Y1 H6 t. b9 U; |1 ?
千鈞一髮 " r) s: E3 V+ y0 M- ~! l) k
to hang by a hair thread " C- P4 y. P- \) D
4 c) n+ G* W; [" y- J" y
大智若愚 ( ^( @8 G1 e  h0 r. ^% F
He who canot play the fool is not a wise man.
0 a. V5 Q* y. L" d/ G$ c( N$ C/ B& |7 d( `* u2 C. V' _0 W. y. p6 C9 }' L
大器晚成 + |. _6 k- l2 A: R6 ?! Y
Rome was not built in a day. 3 M3 z, N; G; [3 C

! j9 E$ P2 U0 f5 W: T- q1 E山窮水盡
6 H4 m, T  D7 g3 [- i$ g! Hat the end of ones resources $ H7 i( j; V3 n3 K2 x' A
" z- [# l9 w2 ~; f
山中無老虎,猴子稱大王
; S, n! J4 y" yAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. " U' d" b: y4 e
5 k! \( ?$ w" w3 U6 A
小題大做
7 h9 u4 e- E6 jMake a mountain out of a molehill. # K1 f' \0 B9 r' M8 B
# E3 P" z5 M& Y) C. X- s8 A
小洞不補,大來吃苦 ; ]- F  T9 j# E' e. a$ ?5 e
A stitch in time saves nine. % R9 i  B% C4 k8 Z7 v
! P& l: Q, m: a( ^6 R9 B) z
小不忍則亂大謀 ! J7 h, Q- \1 ~+ H$ t/ Y
Patience is a virtue.
, v! L# I# L; j0 B( Z& c' _0 x+ T! A/ B) @6 X) ?8 w& o
工欲善其事,必先利其器
4 s2 W/ K" n% XYou cannot make bricks without straw.
2 M- r! G" @8 P; ^4 ~7 d: M1 y9 Z$ u3 E  E
不要厚此薄彼 % ~+ g6 O* y& j% \& C; r
Dont make fish of one and flesh of another.
+ V$ J) C4 W- N
2 ]" |: U3 a& U! D& M% K不畏艱難
1 j; ^$ h% _* u0 QTake the bull by the horns.
# w$ L$ s- K9 J5 j5 C# D. r* L6 L1 q  G: d
不要不自量力
0 R9 ]: Z$ U- n  `Dont put a quarter into a pint pot. 4 f+ j8 h0 [, _

" @3 g  g7 r& `/ n己所不欲勿施於人 : s" |9 u; H& y5 x/ K& k
Do unto others as you would be done. # x4 H5 ?6 R* L8 }
3 O3 T9 y, u# t2 M
仁者無敵
& G; X7 h: t* X9 I) g# xThe benevolent have no enemy. . y. ^5 s  |0 N5 a. x
7 J5 u! `7 k+ }0 k4 \
工欲善其事必先利器
6 }+ Z' O$ w9 p5 c% cYou cannot make bricks without straw.
+ i0 F3 q2 y- L! r. F/ v7 M5 A: z9 Z: R$ E
亡羊補牢
1 G+ d# U  k5 E; P* x( IBetter late than never./ Its never too late to mend.
, }6 v/ N! t( P2 j/ X4 J  e: T) u- `( ]# G) z
4劃
# d8 D5 g% Z8 n; j0 S不告而別 9 k# P, u1 r' F' D& c5 g& h8 \/ ]% y
to take French leave   }. W5 ?/ t  o% @: Q* X1 X
( G/ y; Z+ v$ L2 G3 s- i# |
不要不自量力
2 C; S; B( }  E4 vDont put a quarter into a pint pot. ! M7 G: f7 ^3 l" ?* \, R
" G' m7 T4 P. e
不要厚此薄彼 ! c" |, I0 T0 ^6 ]4 C& a/ _
Dont make fish of one and flesh of another.
. r7 n/ N" @! b2 Y# N. {! ]2 j
不畏艱難 ; j2 n2 \  m( O
Take the bull by the horns. * b3 I7 r. l2 D6 k( d/ Z

$ e8 [  _& R8 d* P0 p# }; B4 W+ f- l不戰而屈人之兵
/ y. V0 p, a; A  Z# s- f, f+ zThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
- D* j; N4 K9 t3 ?* G- @  Q5 L) O5 d# C- R4 Z0 a
不入虎穴焉得虎子
4 K6 ?. u) @) U* [2 n9 e* ^How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. . Q0 {3 b3 t6 D% V
, ]1 \5 l# l* ^7 p- W7 D
不經一事,不長一智 2 \3 L: Q* _# K: @
Experience is the mother of wisdom. 3 w, g5 U( A6 v9 d

" X5 B$ S/ Q; K/ B少年老成 / {4 l3 f% |# P9 L8 n
to have an old head on young shoulders
# `0 p; u! I8 ^& y* p/ z2 i( k/ B0 s
天無絕人之路
3 O& }' C5 S) Y+ s1 K( }God tempers the wind to the shorn lamb. % b! e/ b7 I$ I' ]

) O$ D7 [& f5 K" C& c天下烏鴉一般黑
" L; p& T7 p. j+ P3 ~, a4 OCrows are black all over the world.
* k6 O$ D7 G  X) M; ?7 C2 L- F0 Y! F7 U2 Q: `
天無絕人之路 0 ?4 d3 c- Z6 N) Q
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
% \3 d; x! a3 z5 t  ?
& s: ~4 M% N2 A1 ?1 e+ D天助自助者
: r- F4 X6 C) K, nHeaven helps those who help themselves. ) B3 |$ o8 W2 l& L
6 J; J  J) C/ W& I; r; e5 _& C
天有不測風雲,人有旦夕禍福
0 G  N& ^3 K8 u$ uIt is the unexpected that always happens.
4 c* o3 d6 o0 {3 f' G
5 S& x0 n5 X) B2 `% |0 V3 O8 n" W毛遂自薦
; y/ U' k' ~9 j. |! i# _) I2 H* Y. vto recommend ones own person 0 i% Y: j, N4 Z. u' [; \
8 F4 O& q2 l5 l/ y; c& ]/ |- S
心正不怕雷打 , `* e9 `8 F2 y
A good conscience is a soft pillow.
, J* c, _$ x; Q+ w0 B7 W( o7 z4 f$ @" i2 L
化干戈為玉帛
" T4 o, I& F2 v7 fBury the tomahwak(hatchet).
+ y  W* Y0 |6 J  S: Q; z. t0 t
; z$ R: s/ ^: I仁者無敵
* C# x3 y! _$ i; ~' }% F& _The benevolent have no enemy.
% S' C3 u( \: s2 F$ P
; ^6 i7 C0 t- Y今日事今日畢
/ w6 j. }9 J5 d! l, D% d/ d7 u+ eNever put off till tomorrow what may be done today. % R: Q& H6 d, M9 V( V
- c  |1 {0 a& |
文勝於武 , l  M# a! o. s# ~
The pen is mightier than the sword. 1 F0 ~5 w; ^4 O8 D( D
" _$ @9 [; o) Z9 E
* u! b9 g. t/ u) B+ [+ A7 g
5劃 ! H6 g. Y0 T6 U5 P
! J/ i2 y! f; Z
以身作則
0 R# x; A" P2 _$ M- yto practice what one practices 1 ^, h7 I. V$ i" t! C1 d1 b
: e& `7 C' m0 ^- O
以毒攻毒 . u* y8 M2 h; L; h% y& E! a8 [
to set a thief to catch a thief
  G2 b+ Y( f/ d& @/ ^0 G" T' I; O0 m
以怨報德 ( o" f( z2 }7 _1 A" N% h8 e
to bite the hand that feeds one   r) N( ~$ l7 z8 o
! Z6 e7 ]7 E8 h
以逸待勞
/ ]9 Y: V, }0 o8 O8 f, L2 G; U0 G) XTo wait at ease till the enemy is exhausted.
5 a2 k* Y1 y& u- p9 ^  t- i  y% M2 p& J# I/ Y
以寡敵眾 $ ?, d/ |% G& H4 b, ^3 s3 Q
to fight against longer odds % [* F8 y: l9 x- _1 Z% z6 j8 d3 Z
1 N" g# g0 M% c% {7 \9 F
以德報怨 ' A) V+ P& O0 W5 K
to render good for evil
6 T" R- e$ c4 k1 K( n7 z% h( W& w* H, O$ W. O
以其人之道還治其人之身
) t0 M4 L- ]1 BSet a thief to catch a thief.
6 V  a" b- F4 E! e! b9 w4 p  k5 W0 b) ?! M( c
以子之矛,攻子之盾
- ?) w: ]2 q5 ato turn a persons battery against himself 0 ?6 v6 Y" W0 z( ^8 N5 O

, T9 C4 v8 n9 Y9 Y( a: N& I四大皆空   Y0 Z% s# X. M* x
All is vanity.
% p" M2 F* a+ x5 M" ?/ ~2 C
5 o) F0 K8 Q  L, _: F# K四海之內皆兄弟 6 M; `0 j+ S8 j- K# l5 p) g6 [
All are brothers within the four seas. 2 r- x% R5 t- p' ^
/ A$ s  X8 L# f* @: H
未雨綢繆 4 C$ j$ z7 \3 ^) t* b0 V0 z# e6 o6 e
to save against a rainy day 8 a8 e! |, p5 Z( a+ c# m

; o3 W3 n+ L( I/ M! V目不識丁
9 A$ V1 H( Z6 G4 Knot know A from B ; {8 M7 r( _( t7 X5 A

4 C6 N$ r& ?$ o& @* V1 g* o* ~失敗為成功之母
4 A, g0 N; K  t& y1 @3 W, `Failure is the mother of success.
5 o! B5 d" n" V, S* V0 m5 n" Z) r/ W! i7 ~% M9 W: ]; l
失之毫釐,差之千里
8 S. W- J: K  a" m* P; A/ _- ~A miss is as good as a mile. ) ?4 _" x* v8 t7 Z
) D% ^# z8 o9 q$ l/ ^8 X' z
只要功夫深,鐵杵磨成針
8 l7 B% ^( p" A+ Q" D3 f; L& B& oLittle strokes fell great oaks. 2 A; L  p- c* c9 i- Z, q
4 Q" K2 A& N6 q  w" h- O+ D1 `
毛遂自薦
7 t( @+ `" @$ y# W5 p  Q, L2 a% bto recommend ones own person
3 L3 P- Z  E- u( d# u) h' R+ m
; e  f( g. b7 H% y打落水狗 - n& _+ T/ |4 ]; K1 k/ x
to hit a person when hes down
/ U9 I% h8 x# t) `6 \" H" r! \+ q( T- e8 K1 r% g
打鐵趁熱 ( r2 T7 _" }1 S% ]
Strike while the iron is hot.
5 T" e8 R  z' x6 v. y; j7 b9 k, ~7 G  T7 ]
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 ( e9 E" O# B3 ~/ J7 Z
To err is human; to forgive divine.
6 S9 z8 V( f' U
5 D. ^$ ~: w6 S3 c  T! |$ Z: @! Z只要功夫深,鐵杵磨成針 3 @. ^7 A5 o4 {8 t; _3 q
Little strokes fell great oaks.
1 k  ]" c5 v- e' i& s
, O; j5 T( j  Q: a6劃
2 F( \, E. E* V- D0 Y) u1 ?8 h4 }% l; C4 h
任勞任怨
( s. v' U: t& |to bear hardship without complaint
4 m( G/ A( g9 |9 X
5 D+ }9 k( H2 m自作自受
. t6 \+ a0 r% a2 t- T+ [: d: Z% w/ uAs you make your bed so you must lie on it. $ O- o' v0 r, \! q1 W
7 Q0 h5 W5 w$ Z, h) o
自討苦吃 " ?. i' b0 Z- X: C) L" |
to make a rod for ones own back 9 m! B7 w0 S) }2 h9 B% t3 x
, A% F' s5 ?: l7 C$ q
自力更生
( ]% \( ~: A9 R. ^! Z% uto shift for oneself 3 V1 C4 W9 R: I2 v4 w5 n3 r3 G: N
5 o- c1 H/ ]4 p' }! T
自掃門前雪 # w0 O4 P3 ]) J  \% @2 g; ]$ z' @
After us the deluge.
: w( M2 C3 F1 ?5 _$ B0 V: e6 E  \' C0 U- b+ K8 n; ]8 W
回頭浪子
. l" h, M7 p6 D8 L% T/ tthe return of a prodigal
) I% l1 K9 F6 W% U+ n
& H$ N) d$ v! q: i2 w! e$ h' d, J! s先下手為強
9 V! Y0 s3 W" V: t# w, r( X1 e& xOffence is the best defence.
6 s  @( |. {( h: J1 F- c8 h4 e# a+ X2 t5 {
同甘共苦
& Q0 W8 P) p9 X9 P: l, |to share ones joys and sorrows + W' v2 L6 K# O% A" P- O) J, K
( k6 {& z, \$ J% l$ C0 H
因地制宜   t9 J* I; O8 B6 W! `( R$ ~
act according to circumstances 7 j( m) t5 |* ]. h

$ A. k4 W/ K% C; n有勇無謀
& O6 n; f. _/ g6 M0 K$ v6 @more brave than wise
+ T% B6 x& P3 O% U4 l' \( d1 l7 q5 o' T. Q
有備無患 ; r; U0 U5 O: G) \1 x7 }' m
Good watch prevents misfortune.
8 r3 N8 `/ o* \. |! z
) ?7 r8 a# F+ \有志者事竟成 9 p- u8 G- Z$ i9 J* J
Where there is a will, there is a way.
: P" H( x& r" i0 [) r9 Y  ~& t. x% y- z$ `0 R. b
有錢能使鬼推磨 " O" M+ U3 V- o) l% C; x$ U( D1 T
Money makes the world go around. /Money talks.
3 t6 M% T* a* i+ [, z
6 Z# w' o% ^3 M5 M0 _8 u" z江山易改本性難移
* Y3 `# D1 q2 X9 Y$ g3 p. xThe child is father of the man.
; |) S4 u# J3 `4 D; w
" m1 [) I. @4 R6 V, q9 v6 `0 b; f百無一失 3 V+ \3 S, H5 D, D
Not a single miss in a hundred times.
3 }. \  W8 |5 f' u% \2 _. D" s! \
; O; V; R+ y  ^/ k; h百聞不如一見
" l  h% I0 j) ?9 V) c% d5 p7 p- ?To see is to believe. (Seeing is believing.)
) L) a# [' B' s" k
4 n. y; d5 t+ _- x5 ?吃得苦中苦,方為人上人 ( }+ f2 n5 y" B! l! ]+ c' U4 f
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
  u# E& I) k# f6 B$ r" X  r: z5 t- q2 Y7 S1 u+ G  X& x7 Y
每人一生中皆有得意之日
+ U0 u0 A1 R* D! YEvery dog has his day.
" i' H1 [8 i+ T% Q/ B$ s3 M8 R- |" U9 J8 e
色是假,美是空
8 D: E' o* f% Q* K, ~7 NCharm is deceitful, and beauty empty.
6 V: B4 T" t; ?7 Y# q% Y+ J- ?0 R
7 [! g% u" Y  e% t吉人自有天相 9 s$ i5 E, A  @/ K: A4 }3 z
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
0 ]1 \; `" T% n3 U+ J4 z5 z+ S4 k9 a+ S% A, s) ?
如人飲水冷暖自知
6 ~4 Z5 t0 P& e" T! m) [Only the wearer knows where the shoes pain.
0 o' @6 _& N/ O8 l* C. ?1 V
" M% b' n' I+ G+ H- i: g吃得苦中苦,方為人上人
% \" x% ?2 c/ ]% P" Q. v1 R, iNo gain without pain. 9 T2 G, Q# ]4 H. h  c

' o# k7 i; g' }/ O0 @% O- M" X- M" a  {# K# B0 e
7劃
) C& x6 X3 x! |! u! Q9 w) S弄巧成拙
5 ?5 @- c3 [( E2 Y% \/ oOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 5 M$ ]  s" ?. j9 o7 ]
+ l* s% O: J9 d2 `) f
忍無可忍 $ g, l' t, E! l5 {; y
to be at the end of ones patience
- \% n, g/ U0 X- \* W( {/ W  }" O
忍一時之氣免百日之憂 ; }! D7 l& W$ |) q# f) U  j3 k
patience for a moment; comfort for many years
3 @0 @9 Z1 N2 Q0 e4 D7 G8 b2 b/ d! V9 \; n) ^7 p/ o7 `; e' c
忘恩負義
# z/ F& t. W: [# [to kick down the ladder
7 n- a0 U' D( W: w" \" H8 G' Q4 \$ U% q( G) b  O! j4 q2 q* K; L
走馬看花
6 c# _0 e' `9 q8 @* ?0 ba flying visit + C' I5 B' ]( D
8 t! s4 e/ v! d0 E) A; l6 z
防患於未然 0 h( f5 L6 N" z* s3 ~0 ~4 S8 G8 d, r
to nip a thing in the bud . o" _5 y' d5 j% w7 p5 d; S

' p3 ^8 V4 r+ D: V5 e1 v& ?佛要金裝,人要衣裝
# L" Y; `; l0 p+ NFine feathers make fine birds. + X/ E2 H8 D8 q
# \8 D4 m  ^2 {/ @5 @
兵精不必多
, w( B+ Y3 g+ Q; h3 M* pToo many cooks spoil the broth. " ?8 A) U7 J! W

% |- Z1 ]1 G, v4 a( C5 j身在福中不知福   @) R0 o& `2 |5 z5 P8 q3 n, ^
The worth of a thing is best known by the want of it.
- n4 a* Q  S8 h& Z/ y3 A; M
0 K/ D7 Y4 S) |0 Z5 ?你敬我一尺,我回你一丈
( ?4 p3 R# i/ Q4 C4 _You scratch my back, and I will sratch yours.
. l4 X9 K' K4 a  C9 c
, ^2 j( I  H% [2 B) s別狗咬呂洞賓,不識好人心 # u8 @/ a% b, C6 e
Dont bite the hand that feeds you.
, o; ^( X; B. T0 Q
6 {& ^. @) C1 m7 A# H% G1 d6 W7 h4 E6 e志在千里 $ R% H) g& B3 t0 ~5 F
Hitch your wagon to a star. 9 E8 ?) k- P8 C- Q1 ^
5 [0 P# h. l5 W# n0 x
  i. F$ P# a# Y1 n/ [8 F
8劃
+ v4 R$ i# O2 c+ e- X. g8 H; S
  k* ]$ A9 `: _8 L# C奇裝異服
# I1 ]# N7 U) m3 Q+ K5 `a fantastic garb
" K/ g+ m, f) C+ ^" g4 y4 X7 o  H5 A' ^/ Z, C8 p1 a
忠言逆耳 6 v* [6 T. y" J! t2 U. A
Honest advice is unpleasant to the ear 1 m) a+ U- C8 |, u! ?: p

% a3 }$ {0 Q4 t# k1 }9 v9 Q明辨是非
9 P" W* k' \* b! p; Sto distinguish right from wrong
7 |+ V9 q# U3 a- m/ e
2 G3 l9 T8 {, ]* B$ [知足常樂 2 L& D& L+ J! F: L! s$ x: i
Happy is he who is content , Z) u& P6 X* r/ ^" a1 @
* Q! s! J  m4 H) Y# V* Y4 P( d
知足者富
" U/ P% Y% A  c( fHe who feels contented is rich ! J+ ?" d# A) M' Z3 z

7 e( ]- I+ J% {; o) W0 c; H9 J知人知面不知心
2 ^) N" U, t, j- L- d- BIts easy to know mens faces, but not their hearts.
7 A, i0 n! M5 Y' j- {; {
3 K% [6 {, o2 r知己知彼百戰百勝
* w7 Z2 i* Z5 p1 gKnow your enemy and know yourself.
0 d# r& v9 K4 c! A; N; \1 z1 @$ F. n+ H1 O
空中樓閣 4 b. z4 I1 m" f
castles in the air
8 r4 u. u- O$ s6 U, y) o+ z: {: t3 l) j6 _; |
金科玉律
6 }2 g! L7 }$ J/ mthe gold rule
8 Q% T+ h) `4 U  g- Y& w
( N6 [9 S# O4 K& v. A. o3 W0 J- [# ]奇裝異服
  K! T, a8 d$ [2 ?- e) J! ~a fantastic garb
8 H# g- [1 P, R% s5 M* z9 m0 c( D# H8 x) [2 b5 a
明辨事非
7 F- z8 ?5 \- f, w7 Wto distinguish right fromwrong
8 J# A# t$ [' i0 g4 F' }
% L7 {2 n) ^6 B: }+ D/ L% ^雨後春筍
* Q9 G7 o5 _4 v+ _like bamboo shoots after a spring shower 5 B7 s% J$ w; ~3 ^: i. Q- @5 j
9 G, q4 z( L0 i' |. V
雨過天青 & Q% M2 K% n4 h, o; n) k+ I# A
After a storm comes a calm. ( |2 O! w) y& n8 _  Y' o9 u

& N; m  S% A& ]% q% j秀才不出門能知天下事 2 J% G' F# l. w  i
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 7 c7 s' N" W* G# W( q

) `$ a+ h$ ?# Y' I! n9 }事實勝於雄辯 7 V8 r6 H, V) R
Facts are most convincing.
; V6 T* S: A; r, s: Q& \2 ?. T4 q* g3 y/ h* M9 e
來得容易去得快
% G: Q5 R+ j2 O9 _. fEasy come, easy go.
8 S* I9 ?0 {' U& S! k3 G
2 p! b- ~) w+ K金玉其外敗絮其中
6 _# @! r% U, D+ C- @2 F3 ~1 yAll that glitters is not gold. . i7 y& S0 r2 M. q3 }( t9 d

8 ~( ?( c# W5 a. ^# l3 B0 f兔子不吃窩邊草 - m& r! ^! h5 z& x
The fox preys farthest from his hole. , v6 _# m1 E5 |/ J6 s8 K( F" P

1 y) j" T1 r( A& {若要人不知除非己莫為
) n+ t1 Z4 K' M: iIf you would not be known to do anything, never do it. 5 [! n* a& e4 u" E
  V" s3 `- z4 A$ J; E
沒有笑臉不出門
) }: N$ d. m3 V, nA man without a smiling face must not open a shop.
/ [; L: O0 S3 C
% }; z8 A% {- S% z, D; @5 [) ^虎父無虎子 / z; {3 {) R# O; k
Like father, like son. ) m' W. U. X# h" Y' S

0 ?, F0 k4 @/ a8 U) x% l往者不可諫,來者猶可追 8 W' v) u& t& q" B3 h6 q7 s
A mill cannot grind with the water that is past.
1 \3 G, H9 k. g. y4 _. a' z; D# {9 k# V7 s

& u6 h' p1 i  X4 n& w9劃 ! Y" Q* `* m9 X. R9 [

' k1 H# t  s' V; \* ^) P姻緣天註定 - {- q5 M! I, ~2 ?( @
Marriages are made in heaven. ( {8 T7 E0 j# p6 Y- _+ u' S9 @3 e

6 L3 U7 W' ^$ M9 r逆來順受 ( Y" V7 b+ i( |3 l8 H
to make the best of a bad bargain
- a$ k9 K7 r0 D8 X2 ^2 S+ a; a/ Z( H$ L% ]+ G  V, Y9 t) |
流芳百世
$ y* N! p, U2 c6 Y3 e! g# j) c4 s! Wa niche in the temple of fame
. M( f9 N3 N1 b( R, _, ^- ?4 W' n& C* h! _; ?2 f( n8 |
為虎作倀 : x) s( _* O, U+ m
to act as guide to a tiger ; @+ S# P# L8 q9 q% x* y: T

1 m) W4 w) h; Z+ q* h孤注一擲
  t0 C! {! r; D6 @( w, Z) [' |to put all ones egg in one basket . y( z5 N+ N1 {# s

' u* W: E! E  s- p. o勇者不懼 $ E. J2 Z8 ]  U2 k: H
A brave man will not shrink from dangers. . }# O2 u/ l7 B' s! m

$ s5 j" n; ^4 A+ F% X8 i8 v洗心革面 - V- r5 {: D6 y
to turn over a new leaf
/ _, ?2 ^5 Q5 l6 O8 `3 r' U# h3 U+ W* U: {
美中不足
. \) T: D9 L1 \% Z% [8 E# na fly in the ointment
9 G0 u- H! }1 d7 ^' N: _8 C3 a8 k  |- |* t6 V
背道而馳
4 d5 R; w& Z9 P* j" y  Rto run counter
1 ~& L5 I/ x" \& z+ }
1 F! Q- Z! \+ `2 D$ D; w走湯蹈火
3 N' x0 V( J2 l' f# h9 Y) Tto go through fire and water
' p( x% I* J9 X, F" Z
; m* i" B. V+ l# [- G, n- V# n風燭殘年 ! X! C9 S) t& u% P- t( k
to have one foot in the grave
5 E2 o* {: P8 g% g/ p+ Y& E' `' U; |  `
風聲鶴唳,草木皆兵
1 k+ ~& c+ M5 Uto apprehend danger in every sound
& A- Y+ _% r$ L+ G" F# b1 [) F" E
活到老學到老
" m- T7 l0 T: H, O, i/ zIts never too late to learn./ Live and learn.
% u1 x. [! |& S( T
4 w+ D+ U3 |8 i( t; J2 k前事不忘後事之師
9 {3 h$ B' h6 _  kRemember the past and it will guide your future. 0 b- D* W# e( I4 R! I/ p
) R" q+ k! u( f' g! W2 e
星星之火可以燎原
; u: ?$ p, ^  M5 aA single spark can start a prairie fire.
/ X1 N" L3 c2 D7 y3 r/ |0 |9 R( F
; K3 c+ a3 C! n2 z7 x, k4 t) L待人寬容如待己   W9 {, e2 u- R* y( h$ i
Live and let live. ; y4 w% N( o  a$ t

% r, y' Q; v; [" j0 |* E. o8 v+ H按部就班
% W1 y2 F) s. ~4 t2 t- {& I/ aLearn to walk before you run. 4 N/ B( l' Y! L+ N$ T0 Q
9 ~% E; {8 }. i, {1 n# p

, m1 i: E% T2 [# U! H" g- @10劃
# P) m; ]4 K* L3 y) X9 _& c; }' d8 U% t- q& k( X1 _
病從口入禍從口出
9 W* D( I9 x4 v* x: W& ]& AIllness comes in by mouth and comes out by it. , N- C3 r' l5 H8 d9 P) r) z

4 L; f1 p! ?( q7 ?笑裏藏刀
4 E% O+ `. ]7 T0 e: Xa smile to hide ones hate / `+ q( x3 Q* |9 ^3 z

9 y; B" {$ _1 Q/ c. [/ [( o留得青山在,不怕沒柴燒 # E% U2 c6 [  E0 s  b1 }, r
Where theres life theres hope 3 y) J" L; z  @

/ v4 B* ], I2 {& R) u( S海底撈月
. g9 ?# {9 i) [( Jto fish in the air 2 v2 d( ^( z4 h  O( w. j

' J* u- b: ^5 _% M8 P; X1 v% n海底撈針
8 M9 Q7 k2 f0 k  j( ?6 t8 a! g6 Y- qto look for a needle in a bundle of hay
5 f, u, n0 d1 _6 Y  X$ h8 `
: ]  t+ k4 w' Z5 y) L% \' F9 P" M差之毫釐失之千里
0 B1 g8 w% o9 l( DA miss is as good as a mile
8 d. E+ O* W7 q6 j) i. C' d# h& t' L# ?/ b) A
既往不咎
0 H, o( B, G2 Z5 B4 ^3 ~Let the dead bury their dead.   H  Y4 u! C4 Y& U* y3 ^6 o

; C4 v  W3 V9 r9 g, l( o5 X殺身成仁 ! L2 F  Y! `) s3 p' U
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete , g% S# q5 ], T2 z
! r( ~# u$ P6 B! ~+ I. W* w! A  S% R
殺雞焉用牛刀
* U2 O8 x  E% q+ |' F  m4 QTake not a musket to kill a butterfly
* \- ~, Q% r9 g3 [- M/ P$ Y9 F: l
飢不擇食 0 T! l1 A4 W+ a
A good appetite is a good sauce.
, A# C% \$ Z5 Q( m. c5 N' O: y0 Q5 w8 v+ s9 B8 _& o% M: r, ~3 m6 W
害群之馬
0 U/ U/ T3 e4 oblack sheep - c9 {& v4 J  D2 U! v

1 G# o1 z4 F- f2 O/ E& @家醜不可外揚
+ B8 ~! B0 ~+ m2 @$ @5 RDont wash your dirty linen in public.
& y' S! ^" o( ~4 g& ^5 `6 |. K+ g- w" i4 K5 W
恩威並濟
/ X/ h3 i8 o' m: h* D6 ~alternate weakness with severity / |# t) ^2 S2 \. _( k

7 R% P& U% W/ \  s& w0 C2 o旁觀者清
' f8 b2 u% N, G" d( P3 k; \. FThe outside sees the best of the game.
. {; d9 U' @# G& ?4 U2 J2 b8 k2 k" m7 E9 @$ I' [2 m
時運不濟
  e% a# S1 r+ z& o# \" Qto have a bad time
6 j) @8 P  x8 j) W2 W
& S. A( v" M  @: ?, _殊途同歸
% k% e0 r8 P8 [7 b. S! M. c1 HAll roads lead to Rome .
, e  k- {/ X3 [7 j
( T6 i1 [# o+ |1 y9 U% D眾志成城/團結就是力量 - A7 b) K) A% V9 A  G7 f2 {
Union is strenth. 7 Q* X( I1 n4 Z) l) j

# c: d/ z2 K/ c5 b; P1 {疾風知勁草
" o+ F6 E0 {3 S3 |- J) i2 m  bAdversity reveals genius. 1 T9 a$ h3 [5 ]! ~2 U, G
% Z' \: r. z5 z/ j0 J3 p1 ?0 {4 p
旁觀者清,當局者迷 2 ~* M/ ~$ k) U5 g) G/ e6 D
Lookers-on see most of the game.
; z/ K/ J) @% d3 ^; Z  T& p5 l% R8 C7 u3 h+ t9 p) g! l0 Z* E
莫在太歲頭上動土
( w. z. B- B; c- [1 B' PLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 03:48 , Processed in 0.129863 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表