埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1448|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
& t* f5 z7 ~% g. R( A: E8 e
0 ?, W0 q* G$ ?5 j在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! 0 Z) F0 E& s  M* j0 v$ e- r# }
有問題歡迎指正,大家一起成長!
! Z' v) B) M8 N% Z9 C+ _4 z& j( s一朝被蛇咬,十年怕草繩 5 r& C, j8 Y; d. p9 K4 P" L' {
Once bitten, twice shy. 7 `# }# M: i1 z: s! q

( \( ]; D7 J' C% x/ N0 K一言既出,駟馬難追 : F* x- a* D! c* X
A word spoken is past recalling.
) @0 J: \: p5 q  R  C- J  i% @8 F+ {9 T5 n# Q/ S$ O) X
一見鍾情 2 }1 R& V* D( J* V
to fall in love at first sight - B# x( p6 Z, j0 n2 O- ^4 ^+ e/ W. m

2 U$ p) ~) S5 C! ^. N一箭雙鵰
) `& y* ^- `! a7 j& l& f& s# yKill two birds with one stone.
) r0 ~- r# h' d, P$ H. h  [/ T
$ i6 Z$ c2 L2 z( L/ p6 x$ b一寸光陰一寸金 * W( J- v% \  D$ l+ n
Time is money. 7 E% `9 o4 z) Q) O, S& B" t# z
) h, ^3 i) c/ A  k3 b, {. G/ G2 M2 A
一失足成千古恨 : G5 t) W$ Z+ k+ j
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
6 ?* y# n0 s( J2 H# L/ Z4 Y5 P$ f
/ S) N' y. J; U/ `: X一將功名萬古枯 8 u/ X. F  O6 s, Y* n1 B# l
What millions died that Caesar might be great. 1 J8 g' K( d$ A! A& o7 s7 H

) ^& S- m/ J+ \' N3 F" C一年之計在於春,一日之計在於晨
0 g# X" [- n1 |. K7 ~1 ZPlan your year in spring and your day at dawn.
3 k; C, |6 t( g/ s0 I4 ?/ W2 z
# o+ x- {4 K6 `* @, P一人難稱百人意 5 Z. ?6 B1 ~& [- J
You cannot please everyone.
) j- C, a" {; {* t0 h+ n+ a+ E! F  @! @
一氣呵成
# o% b+ z; M9 I) pNever make two bites of a cherry. . ~* t- ^' \/ O6 ]8 @& f2 e
# ]4 B6 ~0 r  e% j$ Z
2劃 1 I1 N, y2 s/ q. u8 e9 X& [9 C3 m
. k# ^0 \' ]; I" t* ]4 _: V9 H: d
九死一生 - V7 X1 O- S" {! ?; Q
to have a hair-breadth escape + M  ~: ?  V8 T, Q

: b* G+ c1 h! B8 }0 g人生如夢
, Y( b( @; O0 i6 Q9 K* l3 F6 \Life is but a dream.
& h/ ^. q' \2 A) h* r: A
' J( N% Y8 u3 B) @人生自古誰無死 " E+ x- K, U  e2 K# J
Death comes to all men.
% u* f3 z& g$ r! ?* s7 o: I2 T7 F- Y: x& g$ f. x. M8 u
人生百歲古來稀 6 o( p/ M9 i# N' G0 U
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
; q/ n2 V1 V6 |% f, W2 D& |
! H5 T$ n+ ^* ?8 l8 g! J; B人定勝天 0 b. d0 W) x0 y3 y& x: H* i4 K3 S! C0 f
Man can conquer nature.
" k! K) g7 u) u1 ~* B
' }! O8 q2 C5 ^9 Z" Y( e人不可貌相
; ?  b3 P. k- }Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
' G8 n. l/ `) g7 Z" L, ^: H+ |) u2 j; C% t7 m
十年風水輪流轉 0 h+ A* S& @  }) }2 I+ O. x. P% d
Every dog has its day. . _9 z: M) Z. v. }9 [8 v
) v! l, z0 b- A9 L. V/ L
3劃
1 F( a3 E3 ]" x4 _: J5 ?' q" {3 B# W; I' d2 f
三思而後行 / t4 y1 a  M, c! E' S
Look before you leap. * X5 D; w; V* X
4 }- @: N& A+ i* [# i9 {
三句不離本行 # ?; Q6 S/ p  N: F: @9 E+ K
to talk shop
- I- q1 g! C' T& R/ |0 p& i4 q) M% K- T5 |. s7 l( y! G
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
* F0 N, p& s2 n* cTwo heads are better than one.
; o" K5 j  U5 v( {7 ^% s3 y! q& V+ A% }6 {8 c
千鈞一髮
* S3 q4 A- K+ Y/ R( p' j) E; y" ~to hang by a hair thread
! W' b8 d" H' ]  q2 p! K% a9 W
3 N8 I+ D: X2 _: H% S# N% _: U大智若愚
/ N4 V- l- I2 ?He who canot play the fool is not a wise man.
3 n3 W. g9 Y5 ]7 b/ N# J: i" Y  Q* m( H
大器晚成 " @. P8 b4 O- x; y3 l' p; M' P
Rome was not built in a day. 2 s  i, |) T0 H+ a
; n6 c) V; S9 r
山窮水盡
( R( R7 e% C/ z, mat the end of ones resources ' _4 l/ {6 y6 N2 Z& z, J

/ E" y  [( l( J. ]; Q" p山中無老虎,猴子稱大王 2 ^1 U9 e: ?8 s5 H9 q/ Q' V* \
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
9 M' y1 x! Z8 L& a% O) v7 ~0 ~2 b
+ k/ k4 Q! D, l/ X: t$ s小題大做 ! r" K: O6 O' ~
Make a mountain out of a molehill. 3 C( t' `5 f% g- n- S
. o8 S4 p% m! d1 j
小洞不補,大來吃苦
' F# b7 f0 e* T" mA stitch in time saves nine. ' {$ ^5 {2 o4 ^) H* Z1 A$ a8 I2 g' c

. D. f7 j/ H  c) `" m3 S) W小不忍則亂大謀
  M+ L4 o; }7 B8 `% v3 mPatience is a virtue.
& q, [( R( Z$ }1 s/ `% |$ O: @- K, \: q- f$ P- y6 W
工欲善其事,必先利其器
- _8 K, Z, L$ J( E* `# hYou cannot make bricks without straw.
/ i6 J4 z6 U5 x0 Z: J0 ^- k
& b7 z2 P+ k6 ~不要厚此薄彼 6 L8 |  k% {: I9 \% Z  H  {7 |
Dont make fish of one and flesh of another.   E/ R% z# g* l  d1 @2 ^( s

" y" n+ ?5 G0 Q" H( U" L不畏艱難 2 h1 |# O' Q* l0 y2 V
Take the bull by the horns.
' v, g4 d+ W% z) f0 I' w# g5 C3 _9 I
- G! M! S, Z7 P* Z* g2 a0 h不要不自量力 . m. h. E& \* `9 }! Z  s7 K& n
Dont put a quarter into a pint pot. ( C$ ~! {1 E" I+ R

3 Q+ C5 I: i1 y# J6 K$ p! a8 y己所不欲勿施於人
8 d5 v# u% ]4 ~/ I1 v" N5 MDo unto others as you would be done.
1 Y8 L( S7 e0 K4 D2 d, z5 L
6 K# S5 w- _3 E* \仁者無敵 0 f. i+ ~$ X. w! j  g: {8 U; H5 ^. z
The benevolent have no enemy. ) }, G# L% t5 Q+ x$ h

# \) x1 Z7 l: U6 j6 I4 I工欲善其事必先利器 5 ~+ J# N3 i5 N4 E5 t1 |" T  A/ _
You cannot make bricks without straw.
9 Y! |4 d# Q& n4 G  c1 `. X* L* s+ y* _6 H
亡羊補牢   }7 _% d5 M9 L4 z: {$ b  R
Better late than never./ Its never too late to mend. 8 p; u# ^( S# H

5 f' ^3 R( F4 t: W5 r4劃$ n& T5 H8 c5 M
不告而別
3 d1 A7 D6 \; q/ g8 N! o# C6 h9 qto take French leave
2 W! y# ?- P# V! I
. j# M' G0 z5 |不要不自量力 8 F$ r. S$ ^8 w1 {) G0 e, _
Dont put a quarter into a pint pot.
1 ^' w9 K* p! N9 ~5 V! ~; O% N1 b6 b& }' H
不要厚此薄彼 0 L5 N% B/ e$ x
Dont make fish of one and flesh of another.
+ `" E0 [5 C7 Q# V! J1 x' X
+ n( V8 U, e; q7 K. f不畏艱難 9 w3 n# t9 h: P+ e* [
Take the bull by the horns.
, X( U3 z" m' A/ p' c# n" O5 y+ O
不戰而屈人之兵
# ~/ T9 B$ w( g& N# e: ^  qThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
5 X' d% Q; E5 ?& d$ Q8 H5 Z- H
& e, K* ~) w& j7 Z6 K* ~不入虎穴焉得虎子
  d# x/ {2 L2 P' H. hHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. $ x. I4 q+ c; E" o' d" @6 q
9 C4 g2 w0 p: ]
不經一事,不長一智
1 ?, ?) `# @; W0 H0 K. v: fExperience is the mother of wisdom. . a4 e. P* e+ ]& Z9 p# y) v8 y

" ~/ _4 J& u; [+ G8 H少年老成 ( ?) ?7 X; ~* _% {# H
to have an old head on young shoulders
& w2 r) p; }6 E, c& x7 l' g
7 ?7 `: n* l9 v9 j* Y& k天無絕人之路 4 F" u5 F8 C" P! I; Y( j
God tempers the wind to the shorn lamb. 9 f1 I+ ^6 B2 W+ ^  v: A. c6 I9 B
6 U, S! c3 b; r8 @  P
天下烏鴉一般黑 $ h, B" `# a1 ^0 A2 m
Crows are black all over the world.
7 j" I9 h( l! }& p. L+ q2 N
- ?0 h) b5 [9 _+ N8 n天無絕人之路
( ~- M6 R2 B- W' i5 E4 iGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 6 R2 _' o$ Q7 ^

) k6 M' I8 S/ i% g天助自助者 7 k1 D( L2 K; W
Heaven helps those who help themselves.
& a7 E2 L0 H+ v8 m  \! M5 t
0 h' W% {$ t% z# a$ x天有不測風雲,人有旦夕禍福
7 V' Y6 o! V) G+ P$ }3 x0 Y* HIt is the unexpected that always happens.
1 Z9 B+ r8 r$ b4 j
  }8 F6 X0 l2 W2 _毛遂自薦
' x. R. \+ V, U1 Eto recommend ones own person 2 \  ^" k- f: g
" J  s. ]! Y; e
心正不怕雷打 - s$ Z2 O0 Y6 x, u  Z! Z' Y$ j
A good conscience is a soft pillow. . V$ A2 s6 \6 ^9 S
- s' M" X$ U1 s
化干戈為玉帛
, `7 C' {) n  m( z/ aBury the tomahwak(hatchet). 5 a- S' T, D! Y4 s
: `! l. Q& {, s9 A; \: `7 }
仁者無敵 $ |4 p( |; L, q/ e
The benevolent have no enemy.
( n% t( u! l7 D: P- [& f/ u4 @" e: H  n5 Y9 m, c/ c, g4 U8 r& u
今日事今日畢
4 A0 P6 ]& }, }" K. ~2 WNever put off till tomorrow what may be done today.
* R) t/ L3 R; t; c6 B( i! x% y
- ]: p7 s: Q' d8 X$ W文勝於武
+ p& h0 m" n; n1 K) Q8 I9 lThe pen is mightier than the sword.
% F7 c8 Y! p2 z6 H% G' z; s4 B; o: x$ A" x

' g% D" w6 L- n" P5劃
1 D3 u- b: T, R+ F( {: z1 }* ?. t% E* k7 c3 I
以身作則 + T( a  J+ {) q- e; g
to practice what one practices
8 ?8 X* G' V8 _: g1 G( y$ _+ n! K: z, \' E0 b9 S6 D7 X+ I
以毒攻毒
# T' f8 L( f7 }- P) z1 S- _to set a thief to catch a thief
- {/ u# G: i6 }6 e: z. }1 G! K2 r; B, U- X  H0 d
以怨報德
$ A6 U$ f  S$ }; C/ }to bite the hand that feeds one 9 ~! B" S9 B+ f/ s. i# K3 V) }
1 I+ i% V6 [3 i! q" q7 b
以逸待勞 * Q+ L' ]: a/ l% [
To wait at ease till the enemy is exhausted. & j' r, X2 o  }+ u# q8 e
/ h* S& ]% h" H9 Y4 O" F9 d
以寡敵眾
( Q- [5 O- o5 k4 q& ^' H4 Sto fight against longer odds . [& a; ~0 G, f5 r3 `0 F
: u7 K( ]* O' C* T2 L, O
以德報怨 + M$ L+ N2 B' c6 Z
to render good for evil
  ]1 Q( a7 X9 X' _% q* e( Q* x+ R4 \! G: G. p+ u& T+ R
以其人之道還治其人之身
4 J0 \6 u+ c# ~3 BSet a thief to catch a thief.
# d4 v* Y; R' {  P4 N; m4 O9 X2 [6 c0 \4 i) I! t% P
以子之矛,攻子之盾
9 i# G, Y: ~0 hto turn a persons battery against himself
" G! I2 n) }; i9 I
1 z) A+ `+ `1 P0 _四大皆空 : W  V- Y+ f$ @' g
All is vanity. / M$ z( k* }0 m  @

+ [7 V! x- A/ S: @4 q) t  G" L! j四海之內皆兄弟
! K5 @4 I+ X6 L. ^3 s/ wAll are brothers within the four seas. " t3 m* B8 Z8 E0 S" L+ N6 o% a

( y2 c: t" a" `1 z5 B未雨綢繆
/ z! n/ Z2 G9 g- W/ B6 y* mto save against a rainy day
' |6 h8 `3 h2 z3 |3 w
2 J) d2 n; k$ n! q1 g目不識丁
2 p7 _) @6 W8 P7 M6 hnot know A from B
1 p$ `( q) K- U7 G
3 q% r. m( C  w% V失敗為成功之母
! Z0 K3 N6 _# u* y6 MFailure is the mother of success.
8 C) Q; H/ M- }# E, K9 s. i
" k6 ~* i+ C7 x  L3 M失之毫釐,差之千里
" x( `/ S( D7 J# }- w: bA miss is as good as a mile.
) J$ r2 P/ P( z6 G# T/ G
; t3 R( D5 o, G+ Y& [& v只要功夫深,鐵杵磨成針 9 _6 d6 o; E- x7 z# u0 {& F
Little strokes fell great oaks. ) u  R% w" ?1 j( X! j3 r7 O

9 b2 H9 D  J# D/ s/ H  F& O毛遂自薦
2 w3 {" m! E* G6 w. m6 R, K" rto recommend ones own person , a' Y; Q$ s/ D) @8 [! e# S: y

. [/ d7 V/ ~  y7 R打落水狗
0 a2 {9 s" b) a' t5 u, K% mto hit a person when hes down
4 h  Z: X) L! s6 a
# |/ x. O" c% N: I! ~) d8 R& \8 z打鐵趁熱 ' L3 I- L) b" N7 ~: n+ z6 n
Strike while the iron is hot.
& U) B3 _# j4 o0 z* _/ O; V8 \
7 O) B& }! Q& a! o犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 : L3 x3 Y5 J$ E/ D/ `
To err is human; to forgive divine. 2 S2 s% J0 f4 Z* W: {. E, X8 ^1 k
; j2 q3 Y2 f. s. b' P) _
只要功夫深,鐵杵磨成針 7 O; V5 |4 r6 l. c! [  p$ }# G# z* u
Little strokes fell great oaks.
9 |' o2 k; ?" U  d$ X/ u+ [" q. [, y* e- i( E9 w
6劃 * _9 d' v6 j" V* F+ K
; q" b" q  N7 i, }( r# v
任勞任怨 8 h4 G+ c+ N) L0 C7 R
to bear hardship without complaint
/ }4 R6 b( J/ Z/ e1 `. x- G) b: T- k' c3 [6 o) J
自作自受 ; A7 V" `9 R/ V8 b
As you make your bed so you must lie on it.
0 E+ ]" _0 C. c9 K+ |. `8 `4 y% r1 V7 H! ~
自討苦吃 ' y8 D1 d0 Q4 X( ~
to make a rod for ones own back
' r" a* e8 W5 J. v
+ B: F3 q$ t, w自力更生 / Z$ E: e; `- \& e- n9 ^: }; {
to shift for oneself
+ c" D4 d' S: G, }/ s
4 U) B1 [/ p& N; E3 @* V( \5 |- D自掃門前雪
1 O$ y" Q  Y6 I# [" V% ?. PAfter us the deluge.
  y; d3 S1 D9 t, s; k/ P5 B$ D, Q8 W/ |- h
回頭浪子
( I( r5 V% h1 D1 {0 U) pthe return of a prodigal
" r1 p, B6 j: @0 X/ ~  k* I, `& G# M& A
先下手為強
* {: b  E( m  e7 x6 D- G3 nOffence is the best defence.
* H/ b4 b3 a' [# Q. H+ F! w/ |6 Y( o, u- j# C, V8 f
同甘共苦
5 h8 k7 c+ R7 j9 A' t( qto share ones joys and sorrows
6 ^* V! P: H( r" ^; w
, Y* `9 O3 h7 {5 h! ]: D3 u% r; C1 b- O因地制宜
& |1 i1 k: ?  G  [0 P! Eact according to circumstances
, H1 Y4 o  ]% y* M* V' {
, q8 y5 F# `1 N% |5 j有勇無謀 : f  ]; ?7 R" y0 N/ y. L. Z
more brave than wise
# `) E# ~( \* I" H# d
0 Z  a; y0 \5 S' _2 Y有備無患
6 @. T% M' g  e7 k' i$ wGood watch prevents misfortune. 2 `, V/ h; S6 S6 ]$ y8 Z

) x. W: ?; p3 o; }+ {8 Q) W4 ^有志者事竟成 ; Y" h9 w4 }4 X/ }
Where there is a will, there is a way.
" C9 g0 _, T" |. Y; Q6 `5 G3 m- K! m" G: U' h; d: Y
有錢能使鬼推磨
7 T# d6 a0 h; F) r, w3 X1 hMoney makes the world go around. /Money talks. 8 h/ ~1 w, b: i
8 r8 }8 b' s6 C; Y
江山易改本性難移
) B- T+ c2 k& ^! r  MThe child is father of the man. 5 V( N: s) {0 w' @& ~2 w

; n; G  v" n9 u' Y2 a) [0 J百無一失 ! C- g) t/ G4 r* H4 t  |6 e9 O
Not a single miss in a hundred times. 5 f4 r$ n# ^) n! ]

- {: B- Q. \: d  @百聞不如一見 3 O* c( H+ B1 F1 h; z, v$ D1 D
To see is to believe. (Seeing is believing.)
$ W2 Z) J7 P/ Q/ v2 |9 }7 p" C9 o
7 E2 E3 `$ u) \吃得苦中苦,方為人上人 5 g- G+ u# p& g/ Q
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 4 i, w0 X1 \& e& N
+ _, m# v& F+ j2 k! E' `, H# J
每人一生中皆有得意之日 5 R2 d6 H% M" M
Every dog has his day. # }* t$ a/ W6 k5 N1 [
7 U6 F5 }: G5 s. W( v9 {
色是假,美是空 * I% s) o/ N: e, f" a, M5 b; F
Charm is deceitful, and beauty empty. * N  M5 K7 `7 k

/ m9 H8 ?# c9 A* G吉人自有天相
/ i7 Y2 x0 a+ k0 n+ a" f" QThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.   R0 N5 f1 n2 u: n2 H5 A0 f* I% C, @

0 S6 `  f# N5 H) S6 A& R如人飲水冷暖自知 4 f2 c4 \# W  e8 V
Only the wearer knows where the shoes pain. 4 }* b+ a4 p! b* D
+ i5 ?2 L* F4 e
吃得苦中苦,方為人上人 7 R) U- P) e/ O$ Z8 L) o4 o9 Z% I
No gain without pain.
% X) M1 }/ i# Q4 n( g' _) b( s* E) X: l- X

1 L6 S. A4 Y' Q1 G2 b: Z3 R7劃
3 P; @- `7 B% }7 Q, f3 S, |弄巧成拙 3 L! z* S& \7 f' j7 k, ]9 |
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark / S' u+ U& a; |, B/ A4 w6 R

8 z0 @  M9 o* q$ ^9 |3 D忍無可忍 ' U* L2 v4 E/ q. X
to be at the end of ones patience
+ T; p1 u$ z4 p6 [; k' N+ G( ]2 f9 F  Z5 ?) h
忍一時之氣免百日之憂
9 j/ [- s* `$ F* kpatience for a moment; comfort for many years
& Q0 w. `) D2 r2 |4 u% n( W1 T- F9 O2 o  A5 {# `
忘恩負義
1 \' X5 i% B. l" i  K1 Q. ^. Zto kick down the ladder , S) U, r' D+ _  n0 g5 }( s" ^- h
& h$ E, q. H' L. J: z# y5 y8 b) I# u
走馬看花 , F. _; o! v& r0 g1 B8 H, ]$ a
a flying visit
$ v" j& \  ]/ p3 A2 S! B! T
, q& E4 N/ V# y5 Q2 K4 f& m防患於未然 ! m( y( c8 ?" k6 ^4 e
to nip a thing in the bud
% h/ l+ }. m9 E' r% u1 f$ z
; s, @" `& X1 ?  P* p, F佛要金裝,人要衣裝
9 p- I1 ^( F9 i( P2 E3 VFine feathers make fine birds. 9 `6 j- T9 v( S9 Q5 o' ]) Y
) C: ?: U* r  i7 V* d3 L8 j
兵精不必多
, }5 X+ Y* k4 \" Z5 i' }/ `$ CToo many cooks spoil the broth.
6 O3 m3 h; [- b' a' u1 X; p5 {2 q0 n9 x2 }
身在福中不知福 5 F- s4 s7 D3 u, X, O) x/ i
The worth of a thing is best known by the want of it.
3 C+ I# i0 G% Q% A4 }
" b, ?7 l; Q& _你敬我一尺,我回你一丈 . ~/ {/ c4 h" Q1 q: }" Z
You scratch my back, and I will sratch yours.
$ Q( Y$ p, Z" [: S, D3 I2 j) B+ j  ]6 Q! \- n1 ]
別狗咬呂洞賓,不識好人心 . k% o, A- L2 t$ g' a6 b$ u  }
Dont bite the hand that feeds you. : s+ E6 s2 N% R% o

, N: f$ \% Y# Q2 h1 V志在千里
$ H; G1 j1 S0 N+ s7 F# [- B5 _Hitch your wagon to a star. , ]+ F$ J; Y$ j& B9 L

6 m% f1 K# F: Q5 k7 c9 b7 {. b) D& v- a5 D0 P* ]5 ^7 a
8劃 5 R" z3 j: p* f1 ~
) t/ f, v8 p# n& y! n
奇裝異服 ; Y! Z' S5 m: Y+ j8 \- H
a fantastic garb
: h' O. Z3 B9 @3 O0 z1 I( I4 Y4 n* d" S
忠言逆耳
2 _$ J) ^: z4 d: c) x, zHonest advice is unpleasant to the ear
; S" O9 J7 B, u
& [( j6 W  ~, _+ o6 X9 {$ w+ F明辨是非 4 Y" D8 Q- t9 R0 S
to distinguish right from wrong 7 x0 z) ^$ E! M$ p5 B( a, K
& j/ L+ _1 j# S" \1 D2 d& c% `
知足常樂
5 `. ~- N5 b- P5 [1 Y6 @3 Z, s. Q& BHappy is he who is content 3 o" U7 c/ E1 G0 w

% r" |: Z: R- r, {( l) `知足者富
) `4 |/ Q0 L; P4 [He who feels contented is rich
% z# [4 N% F$ [+ h* Z/ |( q& U6 C' D# P% }- J: n  N0 ?  Y$ x
知人知面不知心 ( R/ {1 t2 }+ j# ~  `' x
Its easy to know mens faces, but not their hearts. & R! H' Y- i5 \4 P
/ V% `) {; C* ~3 P
知己知彼百戰百勝 ( F: h3 d' x- d% ^1 c5 C: `
Know your enemy and know yourself.
$ r6 S! o; I$ z+ B9 S, o
6 {, f6 A: b5 m5 x9 y6 B空中樓閣 + Z/ w/ a& d  q# G
castles in the air
5 {4 m8 U) W: T% G% J" ^
7 j+ Y6 o6 E# X0 ?* V( ]! }. o金科玉律 . b* S2 l# }7 J
the gold rule
; o5 }( W: `" j1 y/ A" o
# t2 |5 @) M. g/ f; A奇裝異服
% f4 D: {$ `* S  ?% V% C. X/ Y" oa fantastic garb ; |$ C$ d& U# Y5 ~8 }2 R

6 }: e* G% d. S" R" L  J明辨事非 ) ], ?! A. \! r3 J  u; {
to distinguish right fromwrong
) k0 S( G! P0 M- H
0 F- r; M2 E' H- r7 B雨後春筍 $ W. Z9 ]- f- }9 M3 Q
like bamboo shoots after a spring shower + E4 ^2 p' L" T0 E+ T
* T4 ]) K( S# I0 o1 ]2 i& G
雨過天青 5 Q- y) l$ c1 t4 w9 W  A
After a storm comes a calm.   u7 T; \! I. s1 D) b2 L6 b  y+ n5 }. L
. e2 D* }& k( N
秀才不出門能知天下事
& s5 I8 t) i* x3 _! j2 |A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. , A9 @. ?9 w4 x$ D% E' Q

0 l) {, E- @, ]. F' h. X事實勝於雄辯
0 z: q4 N* U) Z. d5 TFacts are most convincing.
: D" a5 ?) I% B6 g+ o
' }; w) M) n# E" r來得容易去得快 4 J: h: T! s9 T
Easy come, easy go.
) K# v$ {. s8 M2 _, ]( ^, r0 J7 r& a7 I
金玉其外敗絮其中 / V$ r" F0 D4 c' D+ s5 a. @/ ?
All that glitters is not gold. & u9 w, a8 W/ r) B5 w5 K
' i. A3 j1 F/ B+ x2 W
兔子不吃窩邊草 5 L0 U/ M, G" w6 @: L/ N/ K  {
The fox preys farthest from his hole. 5 q9 B- h8 @& S8 o4 @6 k$ F
( |# `- A6 W% Q' V8 |6 L  H
若要人不知除非己莫為 $ X, g7 W3 X  ^+ L  [
If you would not be known to do anything, never do it. ; m, v9 c- \% j$ m$ e; ~- f
1 W8 u  ^+ j5 q
沒有笑臉不出門
4 f6 A. ^4 E3 iA man without a smiling face must not open a shop. 5 T3 g" M  s) p) M% [

# }9 u) f  H. I虎父無虎子
8 h8 ~8 V0 _! i8 H' [Like father, like son.
/ j4 j8 t/ r0 j  D4 g# |* z+ P# X
4 O6 ?; h+ C: X, ^. d' L; T( i往者不可諫,來者猶可追
1 O2 G" s1 }! l4 m5 r- zA mill cannot grind with the water that is past. % G. v+ U/ k, h& A

" g+ E* Y; v9 S7 X( ]( y8 {6 s
8 c# a6 y' M% c9劃
* M& S1 \% t' s) w: S; F) U. ]& i; ]8 [& l1 ~1 m- s: f- g& D
姻緣天註定
  u& s( d% x' ~1 aMarriages are made in heaven.
# C/ }) W5 ~; u' ]# j+ F
) I7 \$ b( ?# V. o$ G5 `1 d逆來順受
& G0 ^2 j1 @% m5 Z- A3 hto make the best of a bad bargain
, I6 m6 ]) B! W1 \/ s) V6 }( g# R6 r
8 [4 A5 O4 G8 Q9 B+ o" Q! q4 }流芳百世
+ [# b; W, s% i9 h4 m9 w$ @* xa niche in the temple of fame 2 f6 P4 {' Q6 ]+ y3 l

9 W- G; ?0 d! r為虎作倀 1 \# \- S4 j6 N- \% B$ \  h
to act as guide to a tiger   ~& a! g# i' y0 f- y: r5 h$ {

( G- h2 r+ i' `3 b+ O孤注一擲
5 L$ ]& w  ~2 o, g! j! eto put all ones egg in one basket * C! Y* b, q7 P3 L

# p5 [& o, _# ?2 ^  P% h勇者不懼
( A6 y5 U8 z: L) C$ b' iA brave man will not shrink from dangers.
' |9 Q. N; N) [+ ^
$ \+ U/ _, t9 R* \  g洗心革面 5 ~6 U% ^6 w# Y6 S5 ~
to turn over a new leaf 8 f: Q4 f) T: v
$ o6 g) b# s  K, }
美中不足 7 F2 J) J) Z5 l3 w& ]
a fly in the ointment
+ A1 s% ~: h. K1 W9 z4 c
% L2 d/ M3 ~- ^! e背道而馳 7 k, z. E: w6 ]7 A+ V+ f# ~
to run counter
/ m5 W2 m# @7 @6 S4 u8 b0 t1 D! A7 ^3 p% O
走湯蹈火
' m0 {- X/ Q) ~6 Xto go through fire and water " ?3 b) f. w) Y
4 V4 c2 \- ]7 R3 \1 r9 S
風燭殘年 % `* ]5 z( p+ ~) {
to have one foot in the grave
* a9 r. z9 |# V* w# ~
& f' L# Q) {! m: v% T風聲鶴唳,草木皆兵
3 K: X+ M: Y, T$ `% v0 [, p- K0 Sto apprehend danger in every sound
) i) R2 P4 O9 N' g
2 r3 J" n  v+ N$ R  @$ V' P. Q8 E活到老學到老 0 z) R: O" x0 P8 R6 W8 K$ }# S
Its never too late to learn./ Live and learn. 2 ~$ i1 q  p" J5 P) C
# i# ^1 v  o7 m7 O% q7 b) K1 U
前事不忘後事之師 % U0 l( Y! ^  s- e8 x0 h
Remember the past and it will guide your future.
7 X+ w# O& K9 z
5 q% m2 I- O) e  w) ~2 k& r星星之火可以燎原 . `( n! G8 u# T1 T& x- i
A single spark can start a prairie fire. . `( L' p3 o1 R+ e
9 R2 h- f6 u, H; `, _4 H* E# |# g
待人寬容如待己
6 a- Z- c, ]6 W( l8 j. ZLive and let live. 4 `4 R( H9 }# v( d
! g+ e% c* d3 N1 E5 `! Z, q% _: v( |
按部就班
+ n" V. Z! u1 y" m% g& ]Learn to walk before you run.
* A6 r) `; I1 ^  ]
/ y$ x, I' o2 F$ J0 N  R: S" d3 G" O, P
10劃
$ d. D$ D% r; c
6 J) u) p' e- B$ V" {* G病從口入禍從口出 $ H) B' l+ V5 F) A% a* k" X+ R  d( y2 h
Illness comes in by mouth and comes out by it. 5 z# _, z9 S+ F7 `2 L2 k3 F

5 s; C$ Z7 x8 a笑裏藏刀
5 a& K# ~$ o5 g3 o) {a smile to hide ones hate 3 {5 y1 N! B1 B  S: _9 t7 F* c

3 `! t3 k$ A' q% |* v4 Q留得青山在,不怕沒柴燒
. g( h  a3 L8 b# ]1 x- u8 p7 Q5 w, a: VWhere theres life theres hope # D1 F; J0 v, t2 v0 b. q: t+ O$ |
/ c, l2 c7 M8 Q7 e" Y1 p
海底撈月
7 o6 U) W8 Z+ @to fish in the air
; l1 r+ t7 w; t  X" ~( c# O
6 s" _/ v1 U: Z( j* j$ q海底撈針
9 ^& x! g+ ?) ]' zto look for a needle in a bundle of hay 3 K+ g0 B/ X' v' v% I6 f3 }

0 s9 {3 T3 J+ A差之毫釐失之千里   ^0 W7 C, q' O* P1 s& a5 X" [0 Y
A miss is as good as a mile
9 a* Q3 X% g7 P2 ~; ^4 h
' u* q# s" u! x5 n既往不咎 6 e# I8 s* ?! L! l2 M& {
Let the dead bury their dead. 8 H# W8 c; S) C& }. ]7 {0 \

/ C5 o1 E: i/ j. n0 ]6 v殺身成仁
9 `$ K: {3 T& P2 Jto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
$ x; B7 P5 W' s
, P5 x* J: B) i, d) E殺雞焉用牛刀 ( O7 q0 W2 v) u9 E3 P$ i. T& ]
Take not a musket to kill a butterfly , c. A/ M! E6 [& |) R

7 p6 z- `0 o* v飢不擇食 ! w$ \5 _" q& m1 N4 e
A good appetite is a good sauce.
# q' U' p& f  y5 _2 p$ _! O/ ~: R) ?0 F$ ~
害群之馬
: h) U9 \% y" E8 F- b4 _black sheep ) U7 b+ Y4 I3 \- l& p0 H, ]
' C( b3 @% Y/ n# A( i$ {+ {
家醜不可外揚 4 h- n8 G9 e( e% @8 Y
Dont wash your dirty linen in public.   Z' ~( Q/ p, ]( l+ Z/ b

: m. K1 B3 D( S' W& r恩威並濟
2 U4 N2 p0 p: g5 s6 |& e/ Walternate weakness with severity " b1 q2 s) x- m, `
, c% H$ C& Q5 L3 R" F) T7 x
旁觀者清
, ?; L: g0 h+ d2 u. g$ d9 a* zThe outside sees the best of the game. 0 c5 {$ i2 x8 A4 [9 U

0 Z+ v# q7 X. Y4 \' D時運不濟
0 b) d1 ?8 {' Ato have a bad time - e- c, J2 Y- }+ M0 _

, |# A6 t+ z- U- b  `3 ?/ w; p# T殊途同歸 ) R' m# m% C9 U* D! [8 }
All roads lead to Rome . : Y3 n4 S1 i; @- P

$ ~* a0 D5 I0 G眾志成城/團結就是力量
' {6 {# V' m' n# P5 yUnion is strenth. % }0 L) K& N7 L3 p7 n8 s' R
% U5 K1 J2 c2 G
疾風知勁草
2 l+ E4 h  o+ CAdversity reveals genius. & e! U; U) q! `; W0 m  E

4 y5 x7 b% v+ i旁觀者清,當局者迷 # d% i; f: _7 ]% S/ X
Lookers-on see most of the game.
, r9 J- V$ A7 `/ t* O6 t
1 c; M  ~& }0 X  R* q7 x莫在太歲頭上動土
' H: F! V8 }' h/ oLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 07:24 , Processed in 0.108191 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表