埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1508|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译/ c& m8 i! f0 H* L5 l8 z
) ~3 d+ M" F, h, [/ h  k1 k$ {: S; t
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! : B- E& F' D. Y$ W/ ^
有問題歡迎指正,大家一起成長!  `. c2 L3 ?1 L
一朝被蛇咬,十年怕草繩 6 @( g: {) Z$ i& F% [: O8 C
Once bitten, twice shy. 5 z# Y! ]9 N; b" x7 R; P! @

) a) u% h0 p# t- E* u/ Y' [7 q8 p一言既出,駟馬難追 : C# E" C: q' b
A word spoken is past recalling. 8 g$ o9 I; |: o7 o/ `
5 _0 O4 h1 c9 q/ }4 E/ m$ G
一見鍾情 ' V4 C, i  O1 b% h% i+ e0 r
to fall in love at first sight 7 K( V9 H8 n/ \
! f* p+ G$ s( f
一箭雙鵰 ( Q" g+ K/ ~7 {2 v0 J
Kill two birds with one stone. 7 q- w1 S" o. z
8 o& ?: T4 v1 D' s4 o% j  v
一寸光陰一寸金 0 P; _& t/ ?& ?; O# P  ?! P
Time is money.
! [# h0 B6 o* Q& h) k( \/ B
# S+ S9 O4 b- s5 q一失足成千古恨
& i! q0 h3 ]2 r2 i9 GThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
9 _5 q( v( x- R4 j) U6 O. x5 I) s6 Q' v# [7 _* ~
一將功名萬古枯 / \5 w$ @1 p0 [( F8 r
What millions died that Caesar might be great. 0 E" P1 M, \6 j7 A. B& d% F# i

# n5 b  U' {! f, V8 n7 \( G一年之計在於春,一日之計在於晨 * {  J% N7 ~2 }) i7 u5 y: {0 M
Plan your year in spring and your day at dawn.
4 X% q: T/ K! j
3 L" V, d) a4 A一人難稱百人意 , T2 f9 Q7 ]8 i9 y  f
You cannot please everyone.
7 m& {" D) B( _, i8 L" K4 E( z6 a  x" O+ h
一氣呵成
! O( Y7 |5 D: U3 F* |Never make two bites of a cherry.
' g6 R3 c  `& e# \& ]# o% m% @
2 Q! i9 y% p, j  |* s3 w2劃
0 s. P5 \/ Q/ Y( m* Y4 a- b; B' O& Y* O( x( h; x
九死一生 5 |  g$ d6 `$ }' U4 a4 h, ]
to have a hair-breadth escape   Q; G" P' t- N; k. }

" D- `! g! g$ b3 \7 Z人生如夢 2 |8 `" W- V. L. U
Life is but a dream.
8 w7 d* y8 K# u, o! _. d. u0 o2 x
$ R3 E5 ^$ ^+ t/ F9 I2 U* r6 i$ H6 ^" ]人生自古誰無死 ' M& U7 h; i( q5 m  ?
Death comes to all men. 7 y  P2 e, C5 D1 H3 [

8 P, P' c! U, C  P人生百歲古來稀
( ]5 L; v  C1 s) _0 m# O4 p7 ^9 ~It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
- `/ I* o9 e1 R  f0 A7 u3 Q
+ Q. r" X) q) d0 O& U) z. j人定勝天 & N7 w% s5 e7 v# `( X, {; t
Man can conquer nature.
( E3 |8 E1 D( ~/ k7 o5 |& F3 e7 l' J
人不可貌相 " l. `$ D) T* N5 P+ ]/ p& q
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
4 N9 B  ]$ i2 n( A7 g
% m& K# e0 ~7 _十年風水輪流轉 ) n- u' s' r& i
Every dog has its day.
- v/ C" Q. _; ]4 X0 z
- W4 k9 X" a+ y3 N3劃
, v" h7 K; Q; g
1 s- b& n0 `# Q+ g4 f# O三思而後行
5 O: Q) M$ ]2 @8 }+ ~4 e6 |Look before you leap.
8 Y; h# Q- c. a+ C3 H# e( J, ?. Z( t7 f1 v  H
三句不離本行
# N  z+ J0 ~1 x6 eto talk shop
; G+ D9 }$ I# Y% `7 Q, l: |. D1 h5 A
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
) ]/ c/ C6 I4 P/ g- GTwo heads are better than one. + _. q- S2 G; X4 p  J# Y  i' r

$ g5 ^( E5 Y+ A- L" K$ }千鈞一髮 6 W, r. X, J4 y+ \
to hang by a hair thread   q; q) Y$ c7 ]0 R# D3 Y

# [- t* h' _0 P9 M, P) E大智若愚
8 h, z) }  m: ]" ~; D& }/ [He who canot play the fool is not a wise man.
8 Y  C) P2 ]8 e, j' h: }& ?" v! F$ Q2 b5 Q) q( w% X
大器晚成
7 o" v2 |' r! h7 @$ r8 gRome was not built in a day.
) G6 t8 N; f) l" j/ j8 u7 I6 H/ `
! G. U8 w5 }4 K3 G  A3 @0 Y山窮水盡 & P7 F. s5 F* }2 H
at the end of ones resources
! H4 D4 q: d8 a, l5 k
- d7 v. ^, m# c5 D4 E9 E3 ]7 G. A) j+ |山中無老虎,猴子稱大王 # Y) [6 s$ E+ |* _8 P+ g% |
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
6 z( a- A5 p- x8 K2 m7 l2 f3 T2 W" J6 G  l2 b
小題大做
! X4 e: s* A- \) o4 Q  Y7 K  O9 q* |Make a mountain out of a molehill. 1 a/ U  {2 B7 t2 ]' p

/ ~% r# F2 t# {* ?! K+ C, D小洞不補,大來吃苦
2 C" h& w8 p+ o6 UA stitch in time saves nine. * {1 N+ G. r- ^: q
2 H$ ~' ]! \  `$ W5 i6 d
小不忍則亂大謀
) Z$ K7 {  q0 w; \, ?+ [Patience is a virtue. * J( H  l' ]8 t# \1 D) f

: \8 k5 O; v- d7 \: |. D) w8 @4 n工欲善其事,必先利其器 ( J7 i* O9 {; G' s: j
You cannot make bricks without straw. 0 l( k8 S+ c2 r- R

# ~$ R1 A! V; R, E7 H不要厚此薄彼
* u/ q+ @: L/ |& E8 a( SDont make fish of one and flesh of another.
5 b% d. {; k& v5 A' d4 ^
" G8 F8 N. r2 a' C/ u0 t. D) ^/ C不畏艱難 . n5 ~5 g2 H# @) \  V5 F; t7 K
Take the bull by the horns.
9 w, T+ W2 q* W: H2 M5 }; d( K( n1 S& `+ B  W$ F. H
不要不自量力
) n4 R. ~& r) t. UDont put a quarter into a pint pot. - Z0 Q1 ]3 R5 u$ @& w

  K6 R# N1 y, V) R6 o* W己所不欲勿施於人
( a3 ~, L! D* F: xDo unto others as you would be done.
1 e2 P6 D9 I5 }; B5 e. D  Z8 T$ W/ U* C2 K
仁者無敵 3 O0 ?3 ~2 L9 ^+ {8 [: J. l7 L
The benevolent have no enemy.
/ t9 T% H' G+ d; p* z, V$ z/ o/ `  T1 o/ Q) F
工欲善其事必先利器
2 _1 z3 N% R6 NYou cannot make bricks without straw.
3 ]2 T) B  Q. z8 R' ^. H, w" m- [$ q7 k' ?/ m6 f5 \
亡羊補牢 $ Z( @2 x& \: h( q; \. t
Better late than never./ Its never too late to mend. % `+ B3 i7 A) R, l2 E9 n# f
# \6 Y+ Y5 H5 t8 R' O$ v" R) V7 o
4劃  P, ~4 D) l& m5 \
不告而別 & J0 _) Q: Z: G7 o
to take French leave , r" ~% P; p( S3 Q' c$ ?$ F
) l2 n% A7 T* ~" |1 P
不要不自量力
% W$ d' G# E) v3 wDont put a quarter into a pint pot. + n5 u# B* `$ J+ m9 X' @2 n) @
# r: H2 g* ^# _' ~, ]8 l
不要厚此薄彼 5 Y7 D- p0 Q$ C+ W- X# ?' ^& f/ l( q
Dont make fish of one and flesh of another. 1 o  m& [* h0 Y% [; {. \* H
4 ]$ A. m: N2 l+ m  @+ V
不畏艱難 & Z. H/ I/ X* L  C) a
Take the bull by the horns. . G" d, l: ?7 h
7 I) [; p: c' ^* c0 k. C
不戰而屈人之兵 ' r0 K( z9 c1 Y$ x4 I
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
8 i" p5 o$ ?  c; p" t% d( s. L* u% j) [* V8 y. g# h' t
不入虎穴焉得虎子
/ E6 ]2 U$ Z- V) ^7 ~+ jHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 8 }6 O3 e2 M( N$ c+ R6 S; O

) i$ B& `& p; ?不經一事,不長一智 / q' i/ l# j! i( f4 I
Experience is the mother of wisdom. 2 Z, v$ L% t, S

  t0 u2 Z# U, i- p$ h4 G  G" B少年老成 & i/ B- e2 K. n% H8 A0 j
to have an old head on young shoulders
2 F5 [  t: e; P) ?2 c4 W
; ^" i# y+ N$ e$ H/ R天無絕人之路
9 p! f, B+ d6 r! gGod tempers the wind to the shorn lamb.
$ }4 F; s, b6 o( Q. ]& G& {! E
1 q* K- A3 J: k$ n天下烏鴉一般黑
( q, ]! x+ D9 _Crows are black all over the world.
7 o, a& [; j8 e( [! r; R. T* Q0 j' ]9 F+ [# L% ~' U# T8 y* n
天無絕人之路
$ P- s+ n2 E6 h! r6 sGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
, _9 g* F" U2 a. C( |
, R5 @" p% F: T1 ^  @天助自助者 1 `* ^& q" G# N5 a9 q  w
Heaven helps those who help themselves.
4 @' z" X/ W/ B- U" o8 z& B( i
: w8 _8 R& q/ g; f天有不測風雲,人有旦夕禍福
3 e* o9 T$ K! W/ H6 dIt is the unexpected that always happens.
0 ?- v8 d8 n, _, Z$ d# N0 B3 J5 S/ j$ Y8 X1 @
毛遂自薦 2 J4 [# \0 Z: c  `6 P
to recommend ones own person
/ ^$ J  \9 d4 F
# w8 y  G& L8 u; `1 p) }1 \* ^  @5 L心正不怕雷打 - u* |1 t3 R1 ~) W
A good conscience is a soft pillow.
3 x# S1 f$ d  G8 L% I/ T9 N6 g2 l+ g" D
化干戈為玉帛 1 V, H- g3 p- F. G: u
Bury the tomahwak(hatchet). 7 [( n7 b8 @7 n8 V6 }

. z' R4 T/ f* w5 P: k" `仁者無敵 5 h7 L0 }7 J, }- Y' y4 _
The benevolent have no enemy. 8 q$ }: R% g' W
, i8 X; I$ w, Y2 t& R* Q( G
今日事今日畢 5 \0 R- o5 G" r2 V2 h) _2 ?: p" ~
Never put off till tomorrow what may be done today. 2 C" s! u6 B7 O6 H' q, Q. t' D
% t: Y5 N; l* S2 r2 f+ c
文勝於武 * p; s$ I/ s" ~& K8 M  ]' j
The pen is mightier than the sword.
3 G  z( ?& m* ^+ b0 q* s
+ q- [/ j7 j: V6 {3 j( C# m5 v* l! H) r, l/ D( Q+ x
5劃
4 X) c. i) f( R
( F; s6 n* ]& w2 l# N- l! \以身作則 + h$ [- S% y$ r5 H: l
to practice what one practices ) s5 f3 Y+ b1 O8 c& f" d. n- }6 O

7 o, o9 S. c0 O5 Y6 X. H& N以毒攻毒
1 @5 C6 `1 _+ q" m2 @to set a thief to catch a thief " _! j: N- I% R

# K% z1 S% K/ b3 o) k以怨報德 4 r/ d3 ]- w; ?. m2 t1 V
to bite the hand that feeds one
# `# ?* P' J9 w0 F+ z/ g* b
# {: X/ _+ S" J! N以逸待勞
* U- b: _+ }; L5 Z8 sTo wait at ease till the enemy is exhausted.
3 r3 A1 ~' s2 M! g9 s8 B: r8 @0 {' y! [0 h$ z8 {
以寡敵眾
! b; S! \9 ~/ A. Qto fight against longer odds 1 |5 p# ~. [- t: e8 \+ n
  H2 V. \) Q* `% Q7 S) j" k3 S* s
以德報怨 8 H2 n+ S- P  S" w  X! r, v, b
to render good for evil $ z( h& U, X# N

3 J! |0 n1 r& M0 ]. ]. J以其人之道還治其人之身
* j: ?6 @* p- r$ l9 m% nSet a thief to catch a thief.
' ]8 _2 A/ m0 \( u! K& j3 {. |) Z9 b- d0 y, y8 }/ l
以子之矛,攻子之盾 . q$ ^5 M  w; U
to turn a persons battery against himself ( m7 ^% y1 n* b# T6 u4 ~

2 s/ V- D" A. D+ A& x四大皆空 6 W, s& G+ X- Y3 `6 D
All is vanity.
8 x! ~! E6 ^8 T5 m- N  s8 c+ O  |6 T! O- h; W
四海之內皆兄弟 ! L9 @1 t) ~6 ?0 j8 ?* i' S
All are brothers within the four seas. $ X( L* Z. c# t; h& s
! {4 m$ d! i3 _
未雨綢繆
  M; a- B! V; t8 [* B1 rto save against a rainy day - Q5 H5 s+ |; C3 F& \

2 i& F0 O! T+ V; H目不識丁
" i8 \. S) H8 N- Vnot know A from B
  _1 f. Y8 V; i7 e7 B# W3 a5 a8 C' x# {2 i1 [$ v
失敗為成功之母
6 l. G4 e! r4 a, Z: i' b5 Z3 u) ?Failure is the mother of success.
4 w% {- h# w+ e4 y4 A& |  B0 ?
8 H- s6 b( X$ W7 d8 E( E# {- V& N失之毫釐,差之千里
+ C) h+ P; a0 S4 _; f4 xA miss is as good as a mile.
- p9 h% [, e3 Y. l+ M  V1 y' G/ x
; _  V6 i" ~' ~. R# e& T1 t: V. B只要功夫深,鐵杵磨成針 & x' w  N) e, ]: G! m8 h, y4 ?
Little strokes fell great oaks.
5 y% E2 N6 N' w5 Z$ i* k
+ F7 O( d+ \2 Q! N2 W- K毛遂自薦 0 R. |  Y- N7 b
to recommend ones own person
# W- I! `# }' ?  P/ R- l# F/ g2 T; G/ K) a
打落水狗
* o4 f) B" N# d- v9 b3 g* d# Fto hit a person when hes down 6 e* Y: l) j% c
0 `0 L% R( S. L! g* a+ ?/ q& j: l
打鐵趁熱 * Q/ Y3 n  K( j. ]6 Z
Strike while the iron is hot. 2 E. ~7 Y* a* U" p

/ g; d1 N/ Y/ a/ }犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
4 j; I- a: `; i) OTo err is human; to forgive divine. + o. |, T9 N# ^* ]+ Z6 ~) J

  _2 H3 E- |5 w+ g& b- R只要功夫深,鐵杵磨成針 $ V) n$ x+ e: ~
Little strokes fell great oaks.8 ~5 z4 U9 z2 N6 d% R
' m( h5 K' {+ h1 q
6劃 1 W# v4 g/ }' }" Q
9 V* T" O$ Q) m( e$ L! I- p) C& x0 f
任勞任怨 & @% r. b3 ?( F+ r
to bear hardship without complaint 4 s' D7 U- A  b2 a5 }6 v
' G6 I- g2 ?0 F! e* ~
自作自受
8 W% J. e) C& e" G% d3 mAs you make your bed so you must lie on it.
' g0 l7 r0 m  l8 B. M
( R+ C  b1 M' b自討苦吃 ! X& R7 A+ c% m7 a7 t
to make a rod for ones own back
5 M( Y2 n4 r& V3 P& C+ X8 y& p* I
3 h& V6 `3 ~# d  q% J* C' A; Y( F自力更生 ' O) |9 D, D8 [; u  a/ @
to shift for oneself % F& K$ K; {- J+ }: z

; D* D) e4 b# A5 d: R* W6 C自掃門前雪
3 U+ \7 V* P- ^After us the deluge.
' T0 A! I/ \& }; n( K2 W, t4 v2 w+ b7 D4 j
回頭浪子 " Z8 }& s, q5 \: f
the return of a prodigal + Q* @0 B7 O. y8 k) _
- P6 U5 |7 X% B
先下手為強
; y6 G6 p; P3 \7 G% |+ Q6 ?Offence is the best defence. ' n; D  c6 s. n7 c+ }* i3 Y, `1 d

6 M+ p6 L5 U; K6 W$ t  ?* [" S0 m8 O0 w5 d同甘共苦 1 n, W+ v6 N* x3 k& m
to share ones joys and sorrows
0 b0 K% I/ b6 Q8 W4 E. f" G  e( w/ q5 o- n
因地制宜 ' u8 ?- d* ^8 p, f: E1 f
act according to circumstances
' ^% g& r4 C7 [/ H# J$ `
8 o0 Q; q+ W6 ^有勇無謀
0 A. x. F. t6 c; A$ pmore brave than wise , t  f/ k1 s* n4 b2 c' y0 _

! ]6 L/ x6 _' ?6 _/ _2 b7 R有備無患
! g1 t' l7 c) A2 ^  I- L1 h" p/ ]Good watch prevents misfortune.
1 N/ ?7 V! Q7 T. u0 g* K) O) f6 P" p2 ?# W; H+ E4 K, E
有志者事竟成 - u* [9 ~/ F" o( h5 G
Where there is a will, there is a way.
6 n2 m+ J( o, \. {# }# t8 I" L, n8 p9 `/ _9 r7 K4 A7 N
有錢能使鬼推磨 + I5 U. x/ R  ^
Money makes the world go around. /Money talks.
( t3 H' |0 a5 W$ k) a+ Z% D+ c: v! I+ s
江山易改本性難移 ' r' m! S' R: c# v( O# L9 ?& c
The child is father of the man.
5 S7 B6 t7 t" H: U& X: H. h; ]& t' i* G& h- _6 e+ Q
百無一失
$ A4 }0 r4 o' k8 l2 {; E# wNot a single miss in a hundred times. ( _: ]! I5 {1 V

- @+ m. A: Y  J0 y( u5 l- a/ @. }8 f百聞不如一見
$ `; C: U9 n; w; s/ H( V& [To see is to believe. (Seeing is believing.)
- o. T" x" X, ^* @2 s$ G
' d9 X) K' K! p; O/ W吃得苦中苦,方為人上人 ( z, W% i& e6 r1 X2 e+ t8 w& @7 k/ d
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 1 ^* I/ I6 N7 g3 O! b9 }

+ r& f6 a' o9 s每人一生中皆有得意之日
) T1 }$ k1 |7 r  ]Every dog has his day.
7 d: c3 M: t" H: b2 e1 D! z) y9 X- y$ M- J
色是假,美是空
" \7 g) p! _$ ~4 J6 U7 @! V7 w* XCharm is deceitful, and beauty empty.
  L) v! e! K+ l6 j7 p; D- [9 ^  b7 m4 i1 Y
吉人自有天相 # l* A0 z" c" H/ {5 L/ h
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
7 B& F4 w. k: b. p$ Z" c6 t! Y! }4 i% _8 B' a4 `% N# h
如人飲水冷暖自知 ' d! K$ u; W: z1 P
Only the wearer knows where the shoes pain.
0 D, Z" C0 n' O4 e; |, J2 m& [6 q; b9 j) P% s, l
吃得苦中苦,方為人上人
7 v. I! ~" ]$ R' X, XNo gain without pain.
6 G+ z. ~5 [) |* ^7 u
& i0 U: A; }' N" T; X- k7 R3 g% @8 }- Y
7劃
% w  Z' ]% P& T% l8 A/ e弄巧成拙
; p: _, `; a: s; b3 eOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 5 j0 b2 f$ q, s$ Z

; h! m+ O4 H! p- ]忍無可忍
% `) `& n% B  V: Q6 y0 }( hto be at the end of ones patience ' T/ R! R8 K' L' f! \% ]0 K$ ~  |) o
! c% s* w9 E% x  p
忍一時之氣免百日之憂
/ b2 S. w0 Q6 \, U& G4 spatience for a moment; comfort for many years
' K' a/ g7 {/ ?# d+ ~9 O' M) ^# b
忘恩負義
% L% Z# x, e  G4 m, wto kick down the ladder
! b, v; z1 o( F9 F+ Y0 ~2 a  `0 m$ C
走馬看花 * ^# k# N# _, `$ G- K
a flying visit 5 ?' |' c0 f% D9 w) C
+ G/ M" U% ~* |: w9 H
防患於未然
5 \" W1 C2 V" U5 j0 }to nip a thing in the bud + {$ k# y1 ~7 r9 C
  }$ ^1 v$ I% n9 H) A" F
佛要金裝,人要衣裝 , d: q; w. L$ p0 X8 C6 M
Fine feathers make fine birds.
) M7 h8 w# f. j! b  f* U: U2 @# l* c5 B& d, W
兵精不必多 $ d* P" R( M2 E  }
Too many cooks spoil the broth.
: }3 o* D# G& d' L- p7 A0 N  m5 g  D+ D! v+ U0 p* {8 A
身在福中不知福 2 A* q# a2 U/ H: `
The worth of a thing is best known by the want of it. 0 Z4 b. T/ z; o
6 d3 ^1 I. l8 H- q* w) |
你敬我一尺,我回你一丈
7 {2 A8 d* e# v& }6 m& o' S# OYou scratch my back, and I will sratch yours.
& g0 T5 H2 D7 u- q# h9 ~' P: E# D& r* M% n6 Y
別狗咬呂洞賓,不識好人心
5 W/ z+ X% S3 o1 V2 WDont bite the hand that feeds you. " t/ V- x( `# z% w  k( F
  F1 ]% Q! d; ?. ?- |
志在千里
! I! r( ^4 J* QHitch your wagon to a star.
0 s- l3 t& f* r5 r/ w2 I
7 e3 \9 o5 K& k0 E8 |; y: C
" M6 r  z9 N; k8劃
1 x! v1 K3 U8 O, t8 f. O
2 I  {  W2 C' f2 R# a5 w. f" ^' [奇裝異服 * \. V: N4 l+ x% ~, d, w
a fantastic garb & f; c+ S& d6 s2 e! P! o3 s
7 M$ q1 L' {6 x
忠言逆耳 & \/ n3 r0 k( }4 G; G
Honest advice is unpleasant to the ear 7 x, w6 F6 {. H4 {- e

3 _; T+ k1 ]% K明辨是非 , K$ R% m( z4 c0 T0 a, u
to distinguish right from wrong
% D9 g: d+ w0 D; p) j" d- r- k. u- R$ n, y& G% G3 v
知足常樂
* y! D1 \4 X4 ~5 HHappy is he who is content & I/ m% X+ |# l3 T1 S1 X9 L$ C% Y

5 J' Z% K% O  w' n6 l知足者富 : K7 n7 y, r; n  h, T2 j' L! r
He who feels contented is rich " }% X6 p) n3 t* H7 `
$ d1 _8 C8 V" m& J# Q: B
知人知面不知心 4 q' B" X; K: r6 G9 @
Its easy to know mens faces, but not their hearts. " g1 S7 L$ u7 V3 ]$ N! j# y
$ o2 V$ }" S$ }! P9 P. u8 Z
知己知彼百戰百勝
) {1 h  I* V+ `. @6 qKnow your enemy and know yourself.
. h$ A! u# T3 T/ u# B( c4 l+ I- J1 ]
% k# @. G( j( ?, {空中樓閣 . H: Q! j! o5 u+ h0 g- I$ Q: }# d0 w  ~
castles in the air
" z. y4 `. F: o  q+ ~! R1 p* W$ U; g7 e& P* y# ^
金科玉律
9 ]" W9 q: t' i6 ?7 Othe gold rule
+ G7 x# o6 ~* J. V3 t$ b9 j! d* q; ]2 U" C/ M
奇裝異服
( E' B) j' a7 J. M+ _a fantastic garb
# a* L: r8 F& Q5 O" _- i7 Q8 [7 A% ~" c. h; s/ L" J2 q
明辨事非 ( v7 I9 W6 \: U  F8 W
to distinguish right fromwrong
% [, |( S. G, y+ N8 f4 K- J/ Q7 I
雨後春筍
3 r" s4 ~/ ^4 l4 C' T+ Ylike bamboo shoots after a spring shower / E9 l" x$ p* D. f' _' d4 g

( W3 @# ]  s5 ?1 U* H+ J雨過天青
0 R) L+ l6 c. f" U4 KAfter a storm comes a calm. $ S4 S( S6 `! H0 j/ Q% f

- M3 R- n- `+ k/ i4 V秀才不出門能知天下事
0 u" R- }/ o+ m1 d& nA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 4 Z/ m9 u! X5 N1 Q& p

; w) m: z: K4 Z9 }事實勝於雄辯 + V# A; I9 x0 k/ o# E2 j
Facts are most convincing.
6 Y8 G! t% _; O! x) F) T
& m4 U& X  R' e& n% g來得容易去得快
  p* v6 L- @' k) vEasy come, easy go. ; S% n; g" w/ z& k6 O9 W! ^
2 P0 `( W$ ^8 r# p' D
金玉其外敗絮其中 ! d9 }6 L" \  k; r! ~* E" l  W
All that glitters is not gold.   v$ ?; v' h/ U- _
7 o8 d( W0 t) j/ ~
兔子不吃窩邊草 : n6 _0 N, ^; i  O
The fox preys farthest from his hole.   v4 y+ h1 u3 V2 O

* d8 p3 |: n8 T( F7 N. k4 e若要人不知除非己莫為 5 S0 o% P9 ?: v5 _
If you would not be known to do anything, never do it.
0 I& v, Y( y% f6 X2 M3 Y$ k& Y% w
1 g" v% N5 l& L2 H0 \0 U沒有笑臉不出門 9 i  X# f3 ^4 \0 l. E6 J6 @
A man without a smiling face must not open a shop.
3 @! |# E+ u2 u; \9 h3 r. g/ |* H! r0 p: r$ k
虎父無虎子
9 H( \, k# Q& Z/ r8 P+ z5 o# ^! zLike father, like son.
% g# i2 B  T! i4 C; B9 k" a, L* H& q
往者不可諫,來者猶可追   ~7 T% d2 E9 S
A mill cannot grind with the water that is past. & c& e$ y2 S5 A" Y/ }- A" f. S. g' d
; F8 G3 b8 A" e" q) t" r. n$ W3 w
' u( v! P) m5 _5 }5 `
9劃
: n0 T% e) I9 d! d# H- d  H; b4 M( t5 L3 t$ h( D6 {/ e: n5 \
姻緣天註定 8 h  `) s( g2 D
Marriages are made in heaven. ! m6 |/ g6 p- T2 H) P9 o
$ Z) S) V& s( ^/ X( P$ T
逆來順受
2 K( q' c+ n: P2 n2 ^7 {to make the best of a bad bargain $ S: Q( P$ W- F; C+ P/ p
! L0 X0 q( Y5 \
流芳百世
* x4 i: E8 U, n# N* _a niche in the temple of fame
* d. V( Q# I$ F) L, r" L8 A* k$ ~8 W9 @3 ?
為虎作倀 ( c1 ~& c7 [+ q7 M: {6 h
to act as guide to a tiger ) W2 L! ^  x. i7 C' I! t! g2 _
1 i% ^- x( ~3 D- ?0 _! M2 y
孤注一擲
9 b4 t, U' n! H5 i, s; @! pto put all ones egg in one basket ; @0 d3 Q: h* @* r: i7 |
0 s# z) c7 w0 r" j& @
勇者不懼
; _; h" s7 Z$ v. yA brave man will not shrink from dangers. 9 C/ A1 x" J3 B* D1 G$ F
1 n, X" B/ m" g! g* h
洗心革面
0 U' n- M, m7 c: fto turn over a new leaf 3 r- E3 u- B) V6 q% A( k) F+ N
& ]% m2 s) H% ?7 N  a) U- O
美中不足 ) L2 M% Q3 J! ?8 Q( P" B
a fly in the ointment
6 _7 c0 B$ v% i
0 R5 h0 b9 ]3 |6 }8 C: B4 X背道而馳
% ]1 [# ?" ^0 @7 Hto run counter
: X1 K  W) q5 {4 U) {
$ ?1 |4 {8 n" z. z走湯蹈火
) i9 D8 X. A1 s+ Sto go through fire and water / d% Y( Y' r  o+ m* Z* L2 M6 I- H1 K
+ k6 C/ s) M6 T0 U, M1 G3 l
風燭殘年
: ^) y0 C& [1 [& h4 @; z8 vto have one foot in the grave
2 m8 [0 s) M% D+ C  F
. a1 `4 U" X7 a) Q2 f+ S風聲鶴唳,草木皆兵
/ v4 e; P! }# b: C; uto apprehend danger in every sound
# A  a8 V5 D5 d3 g, j: Y# J* c" n+ |3 Y! R; B$ Y
活到老學到老
( G; m' K- z9 a3 XIts never too late to learn./ Live and learn. " L5 Z4 L1 A/ p* C$ ]
; U+ ^9 d" m% r7 G, f
前事不忘後事之師 " U3 P8 {- W- g2 V: T5 Y8 W
Remember the past and it will guide your future.
. Z4 j* L( S6 P4 U9 w
. n* s, ?( b9 m! H1 g4 ~! x1 _  b星星之火可以燎原
1 p! j3 c$ k% ~: `& VA single spark can start a prairie fire. 5 a  ]3 F9 B* \. F
9 c, `2 X! M: v; i' r  A8 `& W6 t
待人寬容如待己 5 s5 E! }8 P& C! Q
Live and let live.
  x% w8 z" T' f- y2 }) v! {; {  \
5 Z0 L8 z' Z8 X7 {* T2 S6 K按部就班 # @3 n% W8 s1 t, }, t! ?
Learn to walk before you run. & i2 L; i1 J8 d9 k

& V8 Y: q/ C; b8 ^& X4 D
, E( q, _+ X, Z3 b, u; m5 E10劃 6 L* N: [5 `, A5 z4 s9 A' o$ G+ ~

3 T$ J/ O3 o7 m- M2 l0 H病從口入禍從口出
$ F; ^0 F: b( l& e8 W  k* V: NIllness comes in by mouth and comes out by it. * d) I4 J4 R0 c3 U& j5 P
4 h( ^3 F) O! N( @: m
笑裏藏刀
8 Y: A: _; z. x* r! h( v5 }a smile to hide ones hate
$ S) F' O/ F6 e& r
0 P# _; I8 g' I留得青山在,不怕沒柴燒
1 U+ I! r2 P' wWhere theres life theres hope ( [8 D! F& G# ?+ G) }
' c* @7 @. \% _( g3 L' T1 _8 s% r+ _
海底撈月 4 ^" f" f1 n% y  e! A/ ?$ W% |* {) X  ~
to fish in the air 9 r  F1 c4 t# ?/ n- m
9 L# {% ~- U9 B( S( _8 r
海底撈針 ! l- ~  g3 K" _# E0 [8 C7 g
to look for a needle in a bundle of hay % I$ ^# S+ {) ?8 y" C2 P# C
9 Z- P$ K/ l+ F9 M6 Z
差之毫釐失之千里 # K( I& q  c( V+ r9 x# Q
A miss is as good as a mile 0 K, I6 G/ ]7 b

0 @) z) C3 ~3 ~. m& Q既往不咎
: |% M9 ]2 ]& f* ]' I5 yLet the dead bury their dead.
' [  Y- {4 t- O; ^
8 e) o0 {& s# R: ]' F殺身成仁 $ K" Y) `8 X3 H' G6 C+ K
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
- `1 X: B+ m! D+ M5 V  X
" z. ]. ^6 w; {4 h6 d殺雞焉用牛刀
6 [- T1 D" k/ V3 h7 I. t2 FTake not a musket to kill a butterfly
+ V. K$ I% G  }
' v. I7 u7 m, N1 O$ i飢不擇食 4 R$ H7 E- q# z9 P' x9 X  K$ S
A good appetite is a good sauce.
( g8 x/ m, v2 k2 d$ ?7 W+ p; I- ?5 g! t, h" N! C0 u& V' t$ h8 V7 f
害群之馬 . q1 R. }, G1 ~7 a8 P5 o
black sheep
1 t6 c1 F( q% H* y9 y6 h! n6 k: m
家醜不可外揚
& t- J1 Q1 v' d, {# T% NDont wash your dirty linen in public.
8 ~0 }5 i7 F  _% i( O% X
, o, ^* z0 ]6 I" ~! a8 X3 a( f6 M& y恩威並濟
4 Q+ q- S# M2 O! Ualternate weakness with severity 7 N6 a" R+ n: u* V6 W
8 ^4 W- x2 s3 v) i
旁觀者清
' I: V3 K8 m! T8 e' hThe outside sees the best of the game. ( }# Y' f4 D% W

7 P* T% L- Q  W# _3 d0 j時運不濟 8 L( i2 {! L! k/ u) v4 p( s# p
to have a bad time 7 c. B4 j( k* U  t. w

* F% W' X1 T/ H8 x殊途同歸 8 x0 {7 k- Q8 k4 C% J
All roads lead to Rome .
4 G9 w$ t/ V3 c4 B7 c
- K% F4 o7 k, w. c+ _4 e眾志成城/團結就是力量
& A/ _& q5 k: r0 d- M8 u' p% XUnion is strenth. & x  y, ?0 l& |; C

. j7 M- g3 b- Y& {( c疾風知勁草
& e/ O3 ^4 C, g6 `Adversity reveals genius.
- A! v7 D9 b/ H/ x/ T3 Z( I6 L* C/ j: i4 V7 C, ^& T% S/ R
旁觀者清,當局者迷 ) E9 F1 a  x' F1 ]: S9 O" v" F
Lookers-on see most of the game.
; g1 N  G$ `. z
1 f7 v/ L+ [/ T9 z8 Z莫在太歲頭上動土
+ T8 p+ R/ i! r0 t* m& @( wLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 18:26 , Processed in 0.197970 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表