埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1255|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
; {1 H% A) F0 g& h# f/ f# i8 L; o9 d3 w3 ]2 N: H+ O* c
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! ! E! g& |" y; n* d5 u. n
有問題歡迎指正,大家一起成長!/ c  V* j5 y* c; l9 R/ Y$ J) N
一朝被蛇咬,十年怕草繩
, f7 P) v: B/ n! y. s7 HOnce bitten, twice shy. ' m4 F2 \1 y3 p

1 S9 k+ b) F" s一言既出,駟馬難追
7 k7 R' \: N- |7 ~$ ~1 R' TA word spoken is past recalling.
+ P) ?  [; i' ~& Z3 D6 X
/ T* C) w4 G/ ^3 R3 _一見鍾情 0 V7 u: z+ U) p) J
to fall in love at first sight 8 H+ f5 \: U" h" O5 |
$ P3 V! m  l. |- b' N5 d4 ?+ M
一箭雙鵰
: E" H4 r" N  L$ P$ tKill two birds with one stone. : t  \& I& |1 \) l, }& ?

4 X) ~8 S9 i* U& C一寸光陰一寸金
3 M' }' u; s" y0 n3 oTime is money. ) G( p) j+ p) Z7 ^7 a
9 g( q" H( p* D9 @+ \
一失足成千古恨 5 J7 S1 O  u9 O
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. # q' `4 s+ q4 p9 W

7 b6 Y1 M% l$ b: A一將功名萬古枯 5 o- K8 Q6 V# \+ _# {2 C
What millions died that Caesar might be great.
0 Q) R6 X. G$ S  m: Q! g
8 P  g* z- p' g; _$ x# b一年之計在於春,一日之計在於晨
3 `6 N7 P' B0 ?8 ~9 S( r8 [& YPlan your year in spring and your day at dawn.
5 @  r" p# [0 m" \  \, e) M
7 h2 W% Q: p0 O$ G8 V9 q. A% m# I( A一人難稱百人意 ; h, E4 n. L1 `5 P+ `. D- ]5 c9 \
You cannot please everyone.
/ n$ ^0 B" \; w" K* Z# }( R# J" D& R' X' ?, V, ?
一氣呵成 + A* ?, k  n& ^% `. {. H$ E
Never make two bites of a cherry.
% `. O7 j" @4 A' |
( H# ?) q% h, L! X6 q9 O2劃 . y& r; x1 ~$ |& J+ @5 b6 h
; R8 H3 F' H# L, l* b2 \+ S
九死一生 ' ~3 Z$ r( h. l: D( Q) a* I( l
to have a hair-breadth escape
6 C9 Y" K6 k1 A; @! e7 Y6 a" _( @1 n. J5 U; }* x
人生如夢 ! i( {4 z1 `. M5 b) z* X- {
Life is but a dream. 1 }5 O5 [' i. v( d" k
+ ~+ @0 M& G  [$ W( t/ q
人生自古誰無死 ( B6 `8 o1 F% P2 p! ?% M
Death comes to all men.
6 y7 ~# g1 u' J0 |( c4 c& u9 ~% i2 b6 q1 h8 o
人生百歲古來稀
, c" l0 D- |" y! r* fIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
$ w5 S" a* v& X6 K  W4 s$ w9 U4 H, O& M' j' H+ |( e* y# r
人定勝天 0 i$ L, V; Z* H6 y; j
Man can conquer nature. . g$ q% P: u2 Z7 M

2 }/ z9 k  i. z5 K6 u' G  {人不可貌相
' W( E! I- O! tAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
3 B# P; g$ K: k5 j
; P4 j  ~5 C) P* {5 @4 J十年風水輪流轉 , h- ^& {% C1 X9 y* P
Every dog has its day.
$ M5 J  U7 e# N# w. \% P8 A" ]9 @+ s/ l! A; n$ t+ F
3劃 / J) B, K3 W& o+ h2 u
2 D" s6 j5 ~) {6 ^3 L' l
三思而後行 " I$ I9 z; S1 [+ `- x
Look before you leap.
: t% l: Q5 R7 i5 V: n" A
. a5 Y, S0 q! n7 x$ E. K% N( t: e6 ^三句不離本行 9 C  |$ {. q  @: ]7 O8 }6 C- T3 e
to talk shop " z- _, r2 @1 a+ p

( g5 Y0 ^" y- ?- O三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 , K: I2 z0 j: B+ Y3 G$ W0 Y
Two heads are better than one.
0 R9 S9 X! w. S6 P9 ]* d0 @: I
; `5 W# w- e* R8 u千鈞一髮 * B7 D( f: u/ n* ~
to hang by a hair thread # K( t/ |, L) O+ M

+ ?& d, w; j- k3 ?大智若愚 ! n  Q( B/ W8 f" _% x* f
He who canot play the fool is not a wise man. 3 D5 o3 H  o" m

, b" b0 ?3 n) D0 z& n: Y. |大器晚成 ( i6 \3 Q8 l) a8 n$ C% _  R- {
Rome was not built in a day. 8 }5 k1 r; M) \! D) H
) R4 A/ L. Y8 S
山窮水盡 7 A. b4 J7 `5 U( A9 @
at the end of ones resources 8 u5 E# o' y$ @5 A) {: x! J
8 Z9 i6 P( _7 ?1 T5 P3 j* B
山中無老虎,猴子稱大王
  O* B" _5 {; D# r6 SAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
0 d7 L+ T8 t( }  L8 T
3 r& @/ g/ H/ {( _. o小題大做
+ n: n" K+ H/ x; P9 z/ NMake a mountain out of a molehill.
. I: r7 P) U# F/ D. j" E" a* D
& }) g7 E. X7 J# {+ U小洞不補,大來吃苦
5 g8 C3 f- v3 O0 y* L2 ~& [A stitch in time saves nine. - _' _3 H$ J1 K" O
7 B8 n( _4 i  t
小不忍則亂大謀
( f# L5 @4 @7 S/ U5 u3 d- ]- o! fPatience is a virtue.
: }2 a- }5 f, G  C
/ x' P  o/ \3 w# M2 E6 V: U工欲善其事,必先利其器 7 ]( X( x' X, G5 @0 z
You cannot make bricks without straw.
% J& K7 l# x% q: \6 h9 h3 H2 Y* v7 Q3 s8 j  H( T
不要厚此薄彼 # m! [3 E) k# e2 x4 C" K
Dont make fish of one and flesh of another.
/ {" P, f7 c& ]& f" w4 W) j8 c* |9 }1 Z
不畏艱難 & E* k) h; A! H* M$ m
Take the bull by the horns. 1 \" Y  [5 t0 X, a
5 @+ ]# [8 w" k3 o4 ~8 y7 S& d
不要不自量力
1 Q0 m  p0 k' x. A8 A9 M3 T! ~% t& JDont put a quarter into a pint pot.
# w; G+ c6 f5 z! ?3 @. a" k3 I8 _
: ~0 c+ t- h) i5 f己所不欲勿施於人
( w2 l5 ?! M5 x0 H  a' ~' Q) |* ~8 rDo unto others as you would be done. 1 T$ L/ w. R3 b) o2 H1 w9 l
7 h& a, _8 U$ Z( h
仁者無敵 2 |+ i) }$ {9 k# j
The benevolent have no enemy. 7 U7 W8 m6 R# R& W3 i

/ E- Z! z" y5 p  Z  I* k工欲善其事必先利器
* J7 y. V7 U9 Q4 d4 x. DYou cannot make bricks without straw.
2 P- z: J4 ?# r* a- |4 e& u5 O3 G5 p5 z/ b0 V9 {
亡羊補牢 ) q4 |; p7 v% ]& D9 X
Better late than never./ Its never too late to mend.
2 O3 W4 L  V, b+ A! t4 h- F% W3 g* }; v% @2 l- u+ e
4劃! s5 S) c7 F+ u$ v, b
不告而別 6 c) x- `1 g* o$ H1 a# G
to take French leave ! x. @- |2 ~3 h" r) A4 e  w4 Q( G
# h9 d, v7 u2 c- U  V- e. [
不要不自量力
$ C( h+ b: s# |; ODont put a quarter into a pint pot. ; F" S, O. v$ q( Y
2 |* W; U0 i9 x$ g% C7 @
不要厚此薄彼
; O0 _2 `) w7 v* t2 x- cDont make fish of one and flesh of another.
# A* l* h' c+ O
# ]3 \4 x: Z: r. W$ \) \  z2 @6 ?4 x不畏艱難 # |* w" B5 A( u$ ?( y
Take the bull by the horns. & {, f4 Z& a% f# d9 t% T9 n; U6 k) j
# z1 p. k- l4 x
不戰而屈人之兵
3 `. E# U$ v, t2 `" `! E, |( n. nThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. $ {* W! w& |7 n0 e

; K9 e5 ^6 Z2 i2 w3 z+ J不入虎穴焉得虎子 / ~% t2 Z  M4 i, H
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
- C( k$ N1 o* [; c  @" r0 m/ Z- X3 J# v+ A
不經一事,不長一智
# M; C+ u8 M) [Experience is the mother of wisdom. / b# }- R7 n( ^( J! w

8 r* ~* W5 k% C. }9 r; V8 z6 v少年老成 9 k6 Y8 H/ J6 N+ G: v2 H* f
to have an old head on young shoulders
3 _2 m2 r7 o0 b$ Y/ N$ p  F! k/ |! t& c* ]: b! {4 q  M
天無絕人之路
. _  Y4 G7 N) I4 @3 l7 p6 GGod tempers the wind to the shorn lamb. # `; F$ T' {* u) V

( V$ V& J9 @$ L天下烏鴉一般黑
9 V* ~8 T  x0 R8 ^Crows are black all over the world.
, d% k& I- {* w' J- g
1 D6 e- L8 t/ y4 r天無絕人之路 2 Q/ |2 b/ w3 s0 d' O. v: l. C
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
" ]% r6 n! C6 u7 i# D5 W$ p8 L4 g& v' M  D# N
天助自助者
* i* G, G$ S5 _4 hHeaven helps those who help themselves.
9 P6 B% B0 J+ M. M' v  _8 @
7 z" n1 Q) F, w( n5 D天有不測風雲,人有旦夕禍福 / _7 ?( Z& |5 _. {
It is the unexpected that always happens.
6 \  k  g8 p' I8 x4 Z4 {
/ z. D3 l- V9 P" H. i' \毛遂自薦 7 T% |! F" p5 p9 L( a1 a* p
to recommend ones own person
- {8 ?" e; c# @- ]% l
5 R0 Z* P$ b5 P" Z! p心正不怕雷打 ' T6 y2 i* p& v0 {! f; l
A good conscience is a soft pillow. . n3 q3 D9 N% T3 p9 c# v$ ?! @; X  Q9 m
+ c8 t& U* |* _3 Z1 [
化干戈為玉帛
3 B4 t- L, C2 c" A" N* p+ @Bury the tomahwak(hatchet).
, {, S# H" _0 X7 b  Q. D6 G
+ k: a2 c  X% o仁者無敵 / H+ ?6 ]0 K0 o' A
The benevolent have no enemy.
! v! B  M" O: l# b; n4 E1 V6 M) Y" g* `' J
今日事今日畢 5 b9 o5 a% a! H/ K* z% ~
Never put off till tomorrow what may be done today. 4 `2 |7 z6 F6 B! A! N" W- B4 S3 i
; r3 J" Y3 v* n+ C/ T9 g  I
文勝於武 ; s/ M+ D* S* {
The pen is mightier than the sword.
9 f+ J& I, r; f' {' P( o! `" o
  G" z' [% h7 b1 Z# w
, T+ q4 M" q& Y+ V1 B% r& Q& F1 s5劃 % `0 ~% k4 ~; Q7 j1 W3 a6 F

$ p0 S# c6 X5 _以身作則 + i! N0 m! {# U# C1 v
to practice what one practices 7 h$ X* T! m% {8 t& O
" H+ }, b1 N' z) c. C
以毒攻毒 5 }5 u. k2 d" ~; `2 ^
to set a thief to catch a thief , K4 O( ^( [# i' E( r' L0 \; x
4 ~' F1 |' h1 H
以怨報德 , i- b+ t6 r+ N: C
to bite the hand that feeds one
& P- r8 ]" O8 r! C
1 x; \8 ]. _: N! F6 L以逸待勞
9 }5 q2 K9 R5 a7 o# nTo wait at ease till the enemy is exhausted. 1 i% I8 s8 `3 ]5 h# i. n

+ N9 i& Y5 P$ u! ^: b以寡敵眾
; l: c0 u9 r# @4 A7 b% @) b  nto fight against longer odds 1 k7 D9 `; \) S. q( M
3 I3 T' G  a6 V! g+ B% h) y% T3 \
以德報怨
, [2 Q! i* W2 l2 C8 x- y' {& v  Nto render good for evil . i* q2 g* Q: h$ }  r7 t* D

& ~% A7 B2 U- ?! k以其人之道還治其人之身
4 ]4 e3 ^" o( \1 }( cSet a thief to catch a thief. - s# f8 T" ^1 }; |
5 z/ i+ G$ g& C, b# t. U, i
以子之矛,攻子之盾
8 i# x, j/ S( o3 M& ]$ U/ sto turn a persons battery against himself
/ m1 P. J" ~# r- m
" B& z/ y4 @0 [$ ?0 v! x2 Z+ q四大皆空 0 b  L0 S' z" p8 H1 C
All is vanity. 2 h9 N& f5 _/ {. O3 x% P' n( v
! @4 }* _7 c% f! L9 U2 z" x  S
四海之內皆兄弟 0 {/ X9 {+ ?$ W( r* r9 b. J
All are brothers within the four seas.
6 t3 s! }5 h; S2 l7 d7 h: V2 l8 G, ?( K% g2 `/ Q) H
未雨綢繆 $ e: n: b1 c+ }" Y/ s) B! ^1 C" |
to save against a rainy day
2 P- T( c7 w4 j# t6 ]- U
* h0 }, {. t7 w; ~5 M8 d目不識丁
1 \2 |' @- u$ Hnot know A from B
  h- l4 F( r$ U* f, d* T9 H; h8 ^% k! O; D3 @9 J: `, h
失敗為成功之母 ( ^5 U; g5 ?/ G" k4 V: k
Failure is the mother of success. 3 d" G. P& i2 n! @( v
" T/ i- l* V: T( t
失之毫釐,差之千里 8 j( j; D; e- k0 y
A miss is as good as a mile. ; x( c% Z" x/ ~4 C' ]- _

; _2 d4 z/ l% n9 T只要功夫深,鐵杵磨成針 ( H2 j; \: g8 O* h6 e
Little strokes fell great oaks.
. P, a" e1 I4 Y* @8 y: |
& r: }3 m+ E0 t- _3 x/ i毛遂自薦
6 Y. s6 n  B; V" v- d) Mto recommend ones own person
. d% f& o1 l; l0 x9 c+ O3 m, J9 p2 d8 A, \3 E6 ?
打落水狗
# J; ~5 N; n% Q" M) U- Gto hit a person when hes down
' C- L# D( Z. ]4 U2 C1 d7 X$ E; k4 G3 E3 A% W) [
打鐵趁熱 9 }! C+ u9 V. }8 l1 {+ b
Strike while the iron is hot. 6 W% w8 t: Z7 A  R' w9 M
* q: K5 d  Q1 B" f
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 3 C3 A- a% f% l; y! d
To err is human; to forgive divine. 5 D, ^7 n: Y! m( N
/ S: p. S$ P0 Y& v5 `" z
只要功夫深,鐵杵磨成針 9 z3 Q: ~# ]( ~3 s" T
Little strokes fell great oaks.: _( v: \/ k# f$ A, N3 }( z- G9 ]
* a9 _9 L& D- `9 Q7 M( B
6劃
& w3 }3 s, S& W0 A3 F. Y& X8 L
6 ]5 J' i9 \, q, M' s+ }任勞任怨 ; `6 M' W6 j2 e0 C) M
to bear hardship without complaint ) Y; h' w) \* X* M9 x
/ j2 i& M: |' P3 w/ T9 N% ]
自作自受 7 d& t8 G( A2 z+ R
As you make your bed so you must lie on it.
! D. p) q% ~9 C8 ]' b8 a8 U" z" x: J3 H' y3 k0 ^' b+ @3 E+ O
自討苦吃
1 I9 V/ T- i5 g8 C! z$ Q" Vto make a rod for ones own back
- q4 W( C& Q# _
3 V& e1 Z" X* h, n1 @自力更生 & A! x- g* c4 d4 B1 ^0 ?8 n
to shift for oneself ( E7 c5 y/ S+ ?

1 M1 A8 B( N) e8 k# c0 y, n自掃門前雪
" w: V0 Q! P1 T  `3 X- uAfter us the deluge.
5 W8 u8 k) {& r! l% P+ `) y
& t- i4 l$ r* v回頭浪子 $ k# z2 L; |' V, ~( y. \& k
the return of a prodigal
6 V4 H5 `0 s; v- e
8 _( w4 r+ \. ?$ U先下手為強
* U& I( C2 c" M" QOffence is the best defence. , d, ~+ {* @' g- b! x* \5 m8 j

' l6 t. k# b+ C同甘共苦
( Y5 G4 y$ m0 L% [/ [to share ones joys and sorrows . }/ I  ]( A! k8 ^1 A
! o0 M- Z- v. c* }2 y
因地制宜
  n$ U/ b9 r0 H% }& p1 T1 ract according to circumstances
. ^: J1 e# h* Q/ p" H: i1 f/ m+ _: f- F2 ?+ X) o+ w6 `* G
有勇無謀
  F) Q" H, @) ^$ Gmore brave than wise
6 z3 l9 Q. Z0 g( y2 f' c; w/ k6 @, z! D
有備無患
4 N2 Z/ L4 b( QGood watch prevents misfortune.
/ x" F9 L) D4 z$ P+ h" G+ i9 T, ~* T8 r& b, l2 M: A; c6 k
有志者事竟成
: l8 V9 W1 w7 ^/ k0 R" G, FWhere there is a will, there is a way.
$ C# Q  ~+ M4 H; p. u  ^- H+ b6 _. _5 R$ f% f" b
有錢能使鬼推磨
$ \# z  _' B9 b' z( X3 lMoney makes the world go around. /Money talks.   _8 q# s/ r% R- W) X8 T3 |

* L6 ]& q* h, ]8 _江山易改本性難移
! D2 x! e* Z5 \5 y9 {The child is father of the man.
' @; Y$ f/ a" Y& G: k. \& C2 Z  ^# u) Q3 ^: e5 M! {
百無一失 % j, B# e+ ?% [; g( n+ a  l
Not a single miss in a hundred times. 9 u$ Y6 d# C( Y

9 h& P7 C1 ]2 a' T2 b! B百聞不如一見 , h0 f9 h' \" H& W
To see is to believe. (Seeing is believing.) $ t( i) P0 Z* ?& m. O; `, k; D
3 A* }8 t. @1 C- U8 x
吃得苦中苦,方為人上人 $ d4 }1 e& a+ w( O$ ~& Z  ~
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
( B# Y6 K5 A( {# A& O0 [  W
! V: c# V# T; w( }- {  V每人一生中皆有得意之日 + M/ j8 u4 K9 e1 m, u9 [
Every dog has his day.
  ^, R6 T2 J5 f& ?8 n1 k/ k7 Y3 s) T& G0 D( S  F
色是假,美是空 , u( W) [8 E$ K: d
Charm is deceitful, and beauty empty. . C% O/ v5 W3 B4 p: F0 X
- t' @6 [! _6 z  j6 K; r
吉人自有天相 : o! S- I2 W8 G/ p
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. / ^! j) h: J" P, {; {3 u

, ?3 t8 z7 h5 V8 h如人飲水冷暖自知 9 Z4 ~5 \9 W6 ^& d- Y% H
Only the wearer knows where the shoes pain.
0 @2 v& l4 H6 d4 v) v  E  W
+ V" \9 `3 e0 W! p: R吃得苦中苦,方為人上人
2 Q0 m. \8 w; u8 _1 q4 i' R% yNo gain without pain.
: F' ~+ g9 @3 K4 X% V
' @1 h& y' S0 l1 s6 A' T9 M7 P7 Y3 R) j1 K" b* V
7劃 ' y' j0 ^9 P, I  O
弄巧成拙
; p5 T' {8 S) K, F6 c" q, c2 O9 eOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 6 |; ]( a7 U9 b  \( p/ Z3 I
3 K0 V7 q. Z; ^: N  d# i5 J& ^
忍無可忍 6 w- ]1 s8 t& z7 A1 I; S: r3 E
to be at the end of ones patience
" k; ^- S- c2 Q. k- G
: j# w& |1 z) P; Y" C, x忍一時之氣免百日之憂 ! _  [6 D2 X; l5 x
patience for a moment; comfort for many years
' S+ K, u- v0 R7 b$ A# s& w$ d3 g2 {+ f) c# y- |: z' A
忘恩負義
! Z$ x" M/ R( Z: L- x9 Dto kick down the ladder ) F- x9 A. K  q! A! X0 X4 K+ D
+ |! y6 \1 L. a, u' p! D/ G7 @# O
走馬看花
( S+ O( w& x6 W8 @' pa flying visit
  h  f) |# O$ `6 F) r# }' Q
- i, P3 W/ F! r% [0 K0 |9 {$ i防患於未然
0 M; n7 c6 |# m( {to nip a thing in the bud & ^! w; U9 T! o: e  m

$ L, Q: d6 p# b. m# J# ?- ^+ |佛要金裝,人要衣裝
# ~( T% Z3 f9 M7 a+ y8 bFine feathers make fine birds.
( a5 l& J9 i) R" _( t2 q. d4 T5 s. H$ Q
兵精不必多
5 c; C4 z; A3 ~/ f8 g" }Too many cooks spoil the broth.
' m( Z# J7 A4 I/ k$ M) Y, ?: ~2 H& }+ O4 g5 Y
身在福中不知福 " `( x$ E0 D" a1 F4 c5 K; J
The worth of a thing is best known by the want of it.
0 i* E8 A! t" B( o* A
' o9 P) {) @2 y+ D0 P/ f) S( }你敬我一尺,我回你一丈
. v: A! y5 V* _" G7 l7 G% C, DYou scratch my back, and I will sratch yours. 2 K& \6 z( K# U7 H: N
2 G' o0 A- ^/ V) c$ ^  @9 M+ {
別狗咬呂洞賓,不識好人心 4 P& Z2 r5 S7 R
Dont bite the hand that feeds you. - t. x& F0 s3 W) J0 n! r
. p' ^/ g) f/ @. w* Q3 `
志在千里
/ G. D2 m2 p5 a! e$ WHitch your wagon to a star.
! K2 T9 B% ^$ P" g0 u3 p; f9 T$ j: l. E

, y) G5 Z0 M' D4 s8劃 ( p. a9 W: |( O, O2 N) H! B

/ Y* g& [/ A: i, |9 N- `! ~奇裝異服 * g- p3 f% U  Z& |3 G1 U5 S* h
a fantastic garb ; b4 @5 q1 _8 o) q

" |( O! ~! G8 S# g. v, y忠言逆耳
7 a0 a, f, D% \1 b& J" h, eHonest advice is unpleasant to the ear
' G2 A# A7 r" c+ N, J
8 H7 }0 [- w! |+ A! y明辨是非 6 e. s: I" m, G1 ]/ ~
to distinguish right from wrong
, _, V6 A" ]& k; `) |0 p, K. p& \: }  g8 E' z* Y
知足常樂 & C) ]5 m. U( Z+ B
Happy is he who is content $ ?5 j" Y1 J3 s- U" O1 L9 t# \! x$ w, _
* n' f' {; ]) i) q1 ^/ I1 ?
知足者富
/ m9 ?7 z  u- QHe who feels contented is rich 9 }5 r2 r( V; X2 u7 e
; ~# _  ]7 M6 `5 C4 F) S
知人知面不知心 . m' A8 p$ ]8 N
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
( v% D! g3 Q8 |: ?0 v7 E( [/ E" a4 s  E. e8 q
知己知彼百戰百勝 % d$ P  m, {8 I8 |) @
Know your enemy and know yourself. : ?: R- W% C' u1 s- ^0 l

1 d, Q& Z/ o% n4 J5 T. W空中樓閣   j+ v9 H3 [' S
castles in the air
% g9 R8 o2 a" Q5 Q; y7 t9 l4 y4 g/ d; @; _
金科玉律
  B5 ]1 a" R, \the gold rule
4 E2 J# X1 n- m7 ^( C7 b
; L; u: b5 z5 X% @; t& n奇裝異服 7 e5 ^$ y* u- O
a fantastic garb
0 p+ S( N# O+ \7 _4 t( U/ @0 T" {
  l) D0 W# W) U: T$ k3 {4 P明辨事非
" J2 q& W* L4 T  m9 r, ato distinguish right fromwrong
, I! S+ X+ W* s' f0 f
- R4 Z% N+ ^" a. O, S雨後春筍
, W$ }) }% I4 ^, G! F( o. v9 p: |like bamboo shoots after a spring shower / _. N4 q) m6 E* ~1 _  }

2 d$ _0 L1 q# ]5 c/ u8 d雨過天青 / P7 t, F) H) d* a+ b
After a storm comes a calm.
, q/ I8 e2 |. i6 _7 X( d6 Y
3 ^, b) }/ B8 |7 L" ]4 m' V$ Y. o秀才不出門能知天下事 % {% E. J, h6 W* S7 B, V
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 2 Z3 \  G; W) f% ]! R# \! |# r
" I+ l9 `, K& R& f' k
事實勝於雄辯   a2 L# Q* |* Q2 b, m1 S8 j
Facts are most convincing. 6 E: ]2 Z( @+ k+ e. d6 g
- T# ~3 y& _; c8 v
來得容易去得快 * S( |% V# M( X: i4 b. v
Easy come, easy go.
, t; d9 j. d2 m4 I
8 r) x, Q! ~+ ^$ F金玉其外敗絮其中
4 U2 B% Z8 r3 C- g$ gAll that glitters is not gold. ' y% g  ~3 v% S8 X

# }. C" u( D; k+ `5 K1 r; ~, A5 ]兔子不吃窩邊草 ) w$ v) F( O, Z4 b  `
The fox preys farthest from his hole. 6 w/ s( S/ w: E5 K

1 a5 X2 N  n: |3 S若要人不知除非己莫為
) B* t+ k0 ]7 t2 |) H2 zIf you would not be known to do anything, never do it.
2 ?- R% G+ G$ X5 L# T  \( d% y! V7 T
沒有笑臉不出門
4 A& \. }8 P) Z4 t( Z# E% M) DA man without a smiling face must not open a shop.
: h+ U7 j  ^1 J' L
9 n; S! ^* U: i/ }! n虎父無虎子
' g6 ?/ i  |8 ?% [4 D8 e7 xLike father, like son. / W* n3 I+ [6 j& f$ ?- U! r$ z2 a9 v

) r* Z/ z5 t* p6 x+ t+ l5 O往者不可諫,來者猶可追 8 r3 H) O# [1 o
A mill cannot grind with the water that is past.
0 {4 }' X0 H, t6 T0 b
2 T$ x9 D8 i$ y9 A& W
6 ]- k1 n5 @/ |# z" n% n$ X( a% A8 i9劃   J6 x( {. L( G; e& \; B3 M

, f  _. Q6 q5 f4 O( ]姻緣天註定 2 u  ~7 c/ b7 U6 y# P& R) ^
Marriages are made in heaven.
* D% d* X6 J9 O- E9 E& U4 F) T  ^, l2 }
逆來順受 : s$ q1 u5 T$ _1 L0 H
to make the best of a bad bargain
7 \: C( T! V5 ~0 q7 g' l6 A2 \+ Y5 h, N) \5 r$ u# W( ]
流芳百世 3 M+ i( ^: }/ v  q
a niche in the temple of fame
) q2 v* F" M- _! g. T8 J2 Y2 f9 e( x7 o' @3 [" ]3 R- V- W
為虎作倀 ( @0 }! V/ P, ^* x% j9 R
to act as guide to a tiger
: o  U* h9 P/ M, l- Y* n: F/ A- I1 }& V- r# R
孤注一擲 3 z6 K) e. X$ f' l
to put all ones egg in one basket ' H/ E7 ?( J7 P) q% u$ g# e# U3 _

# b9 J6 L: J2 y! g6 w" P. F! e勇者不懼 6 ~- T% f4 {5 l3 L. a
A brave man will not shrink from dangers.
0 O1 b: R+ j' |9 [9 i, k3 w$ x9 b+ }: \' @3 a+ x) r6 u( v/ ?
洗心革面 / d. w6 Q: {# x$ w5 W  d# t/ G
to turn over a new leaf , }6 U0 I- |& {# R- h

" K" u$ z# M6 ?0 p* L* b+ b% E9 K  b美中不足 ' V, [; a" \* h2 g  \# B
a fly in the ointment
7 N# F# F+ r  w$ [9 y, `% }! z1 h
背道而馳 " m& s$ ~+ L. U- o9 E2 H9 ~
to run counter * z. M8 |- D9 K7 Z% }! d

& |' Q9 l& u; y, s, K6 G走湯蹈火
* E1 X) c$ z4 f! s( uto go through fire and water
1 `3 O* t7 n$ M3 ^/ T2 |9 R1 b+ f, y1 o6 E* R+ W
風燭殘年 9 j/ ~( o0 _& `
to have one foot in the grave
3 _! ~% V# p, \( e$ X
6 j6 N/ ~: s' I+ |3 G9 D6 R" h9 X$ b風聲鶴唳,草木皆兵
2 x, L- I" j- c- x$ r8 Oto apprehend danger in every sound
  M" |1 t3 T+ f' n4 A) _8 C) L
6 E- g9 r1 K+ H; p( l8 {2 [活到老學到老 , r# c* v$ ]1 Z8 D2 h1 B( v
Its never too late to learn./ Live and learn. / d% d9 e% F9 ~6 x6 W1 Z
3 C# B/ `6 r2 q( |& e# a
前事不忘後事之師
; j& F& C# v& }4 l! O9 zRemember the past and it will guide your future.
' W* y1 n7 S- ?5 e. J5 P* A! l
. C9 d: D7 E$ _8 j$ _星星之火可以燎原 5 P' x/ n/ K9 r# ^0 i7 Y& h" B
A single spark can start a prairie fire. % V  S8 l) T+ s* X+ R- _. z$ o: ~. O

3 A/ s$ {7 A. p  Q1 H# Q待人寬容如待己 8 L0 A6 N# R/ d3 d  i3 {, X
Live and let live.
0 R. M; O+ k, `( _$ u2 g9 K  o* P% z. L( D$ j  q0 i. }! v; e
按部就班
8 P! r3 r, v: Q& a! i2 XLearn to walk before you run. - X0 u6 a4 g3 M. i
& D, l& o) u9 M+ s: z! F8 w
/ z$ J4 a! \4 ~+ \' B0 u
10劃
- Q/ ]# B6 V- }4 M; F& I4 K! [' H, ~  {" P% M, I
病從口入禍從口出 " z" w- m5 \" H3 X4 A( D
Illness comes in by mouth and comes out by it. 4 C- _) _( H6 _- y

! {! I7 }+ t+ B! |: c/ r笑裏藏刀
0 b- w: b! \+ Ya smile to hide ones hate
4 k& b9 u$ c/ D  ?* w/ Q$ C- [% w
留得青山在,不怕沒柴燒
1 U+ Z4 o! q+ O8 ^Where theres life theres hope 0 @! v7 T  \6 ]7 r. v
+ M. j0 @/ p5 Z) }
海底撈月
, R7 l2 ]0 z5 @  l1 @3 g" rto fish in the air
8 e1 Z3 a* F7 _, ^2 B2 w
# S/ ?8 k3 I/ h+ N海底撈針 : @6 l/ R: ?9 A1 X" U
to look for a needle in a bundle of hay * f* V9 d3 s; }8 n' U5 x+ J
1 o  a  z4 s  u# Z; l
差之毫釐失之千里 6 B6 t1 `8 t/ z2 y0 a7 J2 Y
A miss is as good as a mile
: C6 B$ W% S% N8 E& n; u+ m9 T+ p
既往不咎 * _: G" m: F7 m0 Z" H4 A1 C& u
Let the dead bury their dead.
% S' c- ^/ e/ N! M& B* W& O: B5 @; \- V" \9 Z) R) u
殺身成仁   c# C/ K( c. M0 y4 i0 @* k- l
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
- K5 t+ j8 o) ]2 n3 W- n5 [: j+ i
殺雞焉用牛刀   w7 g0 A6 p$ M2 X
Take not a musket to kill a butterfly ) M5 w* v  b0 ^3 [
5 I( H  Y, l0 ^% `* B  r) I" q; F
飢不擇食
8 |2 _: ?# N5 [/ P! SA good appetite is a good sauce. " B( _4 _0 T  Y3 K

$ H! a* ^; c4 K; N7 {害群之馬 9 `: x) x2 e, U* P! K$ s
black sheep
. I1 r& d0 p8 j' ~
' t8 V8 r: \) g6 g家醜不可外揚
1 ^  R& U! t' j9 sDont wash your dirty linen in public. . K$ w9 p5 P! m$ C$ [

0 L3 w, I# }. i) b# u4 V; v: l  @0 [恩威並濟 ' Q# z- h9 k8 {2 o: w
alternate weakness with severity ; v8 [2 r7 Z& j" k
" M. ^! \" `9 e+ p
旁觀者清 1 \2 R( R; ~, j* y6 u- m
The outside sees the best of the game.
9 q; M& j3 C0 t& f
& O7 {1 h; a- i5 K- Z+ [* a8 _時運不濟
/ w- b( `' |7 @% C' \# I' {* q4 jto have a bad time
  |8 P1 _+ h; V5 V
$ Z# u: K1 K9 A2 `. }3 k殊途同歸 , T7 v, l2 K0 q6 G+ a$ C
All roads lead to Rome . - t" h6 r( o; @& ^: M

. r! ], q5 e' W2 C: N) t  M$ R眾志成城/團結就是力量
( O! E5 {' z  ~- K. PUnion is strenth.
6 a, @. v& l8 T$ c' g! \) q# Q
# c, n! V: r! h# O! J, z! i疾風知勁草 ) j) d* R1 u: p, q. J& M$ E: F
Adversity reveals genius.
  b8 k( C2 G& H2 ?9 w0 M
( v; t$ F2 r2 D1 N8 v1 V旁觀者清,當局者迷
" C  Q; I8 P5 e: h# ^1 H- ILookers-on see most of the game.
! `% d$ n( y7 m: t9 z, H
3 O0 D, b6 d1 o0 Y( o& B莫在太歲頭上動土
( O6 Z6 d4 [9 m* e: F1 }Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 05:55 , Processed in 0.158291 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表