 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
r0 D! B* ?0 I' J/ }# f. e- d鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 8 o- s% Q; d- Y, j! a
8 r* T/ J0 K3 X; @
2. Our lines are mainly arts and crafts.
, [) s4 D" k' f+ e3 D4 \我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
& i& E" d2 x5 w7 }我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
9 J3 a/ u( f2 ]; [4 w$ d) R E }. E$ x, K$ c& Q3 l
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ' O. H# m4 q5 U7 ^* X9 H7 n; R
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
+ w% p; c. f% Z1 t3 K
7 O$ X& I4 [2 h6 z! N9 {* e5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
q% z& D1 `. h0 D# w4 s+ `0 i为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
3 h/ R q* d7 n3 O1 L6 {+ b, n& G
4 ?& w* L' n; x! \* j6. We express our desire to establish business relations with your firm.
* y4 z$ R& ^* w我们愿和贵公司建立业务关系。 $ Q) S# t( W# C0 B( v' ^/ H
' t% y" e" L7 p9 U- R: o7. We shall be glad to enter into business relations with you.
5 {0 j7 n' f0 ~. g5 \我们很乐意同贵公司建立业务关系。
/ W* j& F1 u( p1 r ^% H2 v+ I9 a% w/ S" {, w( ~
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. : x4 v; ^& K" ~0 h( w8 l; [3 f
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
( u4 n/ H4 |5 a0 L0 ^6 w
( y: S" W4 U2 ?) S- ~9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
. K+ b' k/ ]# ?% ]) d" t, P我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
9 {; k) y# N: U0 t3 h* p' E
0 w, ^/ X/ p8 L% g10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 3 L* _% N. V5 M& |
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
. X% T& ~7 e% [7 r# u1 p3 r+ B+ F' h3 c+ H) y. o( u- w
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. - {5 X U- K, s% z
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 / L$ t! Y" x8 Y! j7 W( V
* w# ~4 s% t+ U) r
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 5 \1 i: @( Z/ a5 k& @. c9 e2 s
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 3 A" @1 \' v# m
* i9 g2 Q' A5 c( S13. We are willing to enter into business relations with your firm.
4 U- v! c2 A2 j! E6 z0 \我们愿意与贵公司建立业务关系。 ; B9 `+ I0 R1 D2 U
$ V: N, P+ I. F2 e) O; _14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 9 } x$ H8 S: \7 N v9 G) q
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
1 @$ D2 T. V# |) U' H
& p4 f# k3 O. y6 [# d15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. . m2 r/ s& _9 b5 j) g) Z) I
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 $ ?; ?" e7 K" c1 L3 q
$ B/ ^: l' |, e
16. Glad to see you in your company.
8 N+ F# e+ L7 |7 @) F+ d# L很高兴在贵公司见到您。 1 d5 v3 \) B0 T+ ?, Z
: W5 h, M; v3 R7 N/ y- J: c17. It’s only half an hour’s car ride. 3 }( l1 U( Z8 s `4 \9 J% Q( f4 q
只有半小时的车程。 ) j" f& e. A$ Q4 w! B
) u6 d' D. a0 {' t; _
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
+ v1 m( H$ @6 I; a3 ~% C$ X如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ; x1 x/ L! t |. X1 i$ d$ H H" A
# j6 j$ y+ ~" B19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
% X c2 c& H. O- N1 E: {" ]5 V' N如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 B) u! K* R# U, c( U+ J7 v
# B1 X& X Y) g
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
4 i# g9 Z5 Y8 E4 D" G% N( j# S- \我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|