 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
* ]% L E" \( E p7 A, i" @7 H. e鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 5 ^8 R5 q2 s0 s6 W0 D
4 e- C$ J |- [9 {% T% T1 ^. ?% f
2. Our lines are mainly arts and crafts. - B6 h& C8 U6 h; P1 x& t
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
7 V( E, D e$ {; N1 h我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
. a/ t' z ~; g. Z( F! P4 P4 E- I, h9 e: m
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
0 S6 S* V% X7 J/ \来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 y" p) r% T1 `+ M h: R
+ W& r% p4 u- i8 p6 H+ }1 J5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
& X7 u1 P* n6 f" `2 ]6 j7 W: r为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
: J* ~ G" h' P4 x5 v6 H4 }3 H, a! L" A. |3 ^3 f
6. We express our desire to establish business relations with your firm. ' `. C* }) \4 O3 s4 ~- B
我们愿和贵公司建立业务关系。
# q2 M1 u! j3 h) G$ O& V: X2 I/ w2 o# j; F& _3 |2 F
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
6 U% t, e8 d! E! ~1 A ?5 r% s4 }我们很乐意同贵公司建立业务关系。
" b& Y: G) \$ i2 A8 R. h |: i8 d* V
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
- ] B1 q# A. {" I$ ?现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ( ]: d2 i% V6 t# y6 w4 ~/ y
8 b3 ]! T! F7 p6 _. e Q3 U3 @9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
2 }1 ]5 J+ c9 K. ^2 `1 q8 X3 Y6 R我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 5 @. Q6 P4 c- y7 L
7 f/ Q: V9 e( ~! Z! p6 o* [10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
+ ~0 \0 C) Y( s# Q你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
" e0 k4 B7 r0 ]% ?; _; M p, |) u, z7 G: _
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ; O( _: L( [; }1 w* `. ?
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
- Q9 l" C% W* E8 @3 ^
( q# o( N" e* n8 B+ c$ ~- x12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
) Y$ H( c% q4 e. c承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 " Z+ e0 {+ ]4 l8 k( W: W: P0 M4 b
0 F' w, N( K5 x: G( V% ?
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
) {2 Z7 g9 w3 c! o8 k我们愿意与贵公司建立业务关系。 - M& A8 F# q9 E
0 N1 t* B; s" K! Z14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
2 ]8 K$ ^9 C; K! N6 N枫叶公司向我方介绍了贵公司。 5 h3 |. B' v0 g6 b( N9 |; a, v
( t J. A v# L9 }7 o/ c% Z& I Y8 k15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 2 M& N' ?6 H$ l; \8 }0 T
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ! o. b2 R7 P" i
+ T$ A- M, i$ Q, n7 F( w
16. Glad to see you in your company.
: W; l+ |1 U+ }4 E4 Y4 S很高兴在贵公司见到您。 9 G% c+ f( e, x' g% @: i
k, |8 ~* p& l) v8 A/ c1 ?" G17. It’s only half an hour’s car ride.
4 s7 s! u$ }" b' J2 y" a只有半小时的车程。 ) C3 e6 [: U- i! o% Z/ K$ C( \# N
! u/ J: p1 B+ f& i& A% k- T
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. : \$ a. ?: G# R$ W* ?2 f
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ; b: g' T! V5 X& m/ u
" \$ U. S1 v0 N) N& F0 _: P' w
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. % _2 f/ t9 n4 I1 @. G& g
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
+ s* }0 \& ]6 d% x5 u' i0 H" M, L- D* g. n
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
3 o4 p- f: S u7 G" D1 W0 Z我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|