 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
4 z. } O: n$ ^4 U ^. Y- d* n, b5 J3 Q9 T: _% @
* ?6 M# Q" i& F, c一、先“恭维”后“不过”。
9 @2 ]; j4 o- Y2 |! U( f# T
# I. o, V# j- [( K% {0 ~( S( v 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? 5 _# ^. B3 m$ T2 T$ a! _
" I/ ?1 u. d5 i' W" G K 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
( @: ^: f& {: U4 I7 @3 F$ u1 {4 F& k& `) d
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 # @$ m& G3 I, `3 ~, u5 C( |9 F
: O+ h9 r5 \& i( f! q3 r3 k3 N4 v
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
I: G- i4 b% X0 {& e' l4 r8 t. s* N2 G3 ?# j4 u& t$ K7 a( [# f) i
二、以冷静、幽默的方式解窘。 6 O: F" T) H2 s2 [
) U; K- G3 _3 G; o$ |+ }
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
_9 G7 _( O6 `
# F. F4 [6 i7 C8 R N 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
; Q+ g1 L2 \. T- m; x9 d8 { p* Y, Y; E& \2 a
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
, A! a: m! @5 N$ A1 N
8 N( _# \6 B9 b& M 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
0 G; p. f3 ` e5 @7 {. S/ J; ]6 }: I1 `: E( l2 e
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
" n( f: a) K) Q1 y7 ?9 i% Q
! Y. O5 y$ Y% \" q2 O- B You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
6 C4 v8 J; N+ E& O3 A3 h) W1 F* ]* k s* V7 n1 R# o: b% g4 D8 M) R8 N
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 " _0 v; P; n' U: h& l
, t0 Q9 `; H0 h4 Z
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
6 J5 _# N+ l2 s- m% j: U
- G* X4 r I$ x3 G 三、多用积极正面的语气。 # S% ^& H( ]- k2 S( D3 [- s5 w
* Q9 O; q9 n2 O- u 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
3 ^! X' C6 P; i. Y2 m: I8 j7 {% p3 u3 n0 ?- G
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
! q$ C- N9 C8 j+ c
; {( ?2 X7 \" L- h' @0 m& z' l# h 四、使用委婉语。 - N/ {1 I6 i. S s
5 @& Z% m- T& a, X- n, P 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 8 Y8 J1 d2 M. b( d& x
8 p2 f, O$ x# I4 d# k
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|