查看完整内容
使用道具 举报
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表$ Y1 q9 X$ O7 L9 p 这家伙往往有惊人的魅力。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表 " b8 q% ^2 d2 V, v要看整句。
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表. l( G' ^- z5 }- V 2 K+ a$ f. \9 l( v6 v' m4 S 这句翻译接近正确答案。 % P% v1 b( r* v& o+ H' _& f% g1 o' X2 L! L0 f ) K% S! n6 x8 f+ q这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表% Y1 C7 T1 _2 V) z + n7 J5 {8 z+ L# | 3 B, ]: G f$ K% \ 5 U- G& e, D* F偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表 ; A5 L+ E. g3 K5 q$ R5 O. s3 ?0 a: ? # s& b( ~9 e0 d& A7 h! h7 r) u/ {, c 4 @9 O( c4 Y- N; _# z4 C- O5 f' n偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表 . R. U6 y5 Q6 [( o* ~) y: D, K T % v5 r2 @; l5 y 2 X, t, N( d7 o1 @8 }9 |$ |+ ~偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表9 `+ O* K& `5 d9 L( G1 u% t The power to surprise 该怎么翻译?
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表# } R3 n" r4 E The power to surprise 该怎么翻译?
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表2 A d5 i$ ~7 x c & s& B8 c/ F* _% w0 p' g; P 翻译: # J2 S4 c; _* v: E6 ythe: 是特指,这里特指老杨3 \0 j. x1 I4 L6 v/ }9 T power: 电,电力 ) ]5 h1 T- J3 p2 e6 d |" ~) }: Sto: 去 4 i7 R9 a# U: b& T. e# Tsurprise: 吃惊,吓一跳0 G3 R7 Z6 c, r R9 o ! r" r6 s1 ^ P4 i洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表 f( }6 S6 U. o; J$ l$ o" { $ d% Q0 W# J3 ` 翻译: ) F0 K# U5 P: zthe: 是特指,这里特指老杨; ~+ F+ ^9 r6 s b6 _ power: 电,电力1 H0 y5 {/ S8 D to: 去 : U4 O4 r8 H# Csurprise: 吃惊,吓一跳 . m: h, f1 c5 k5 z 4 B. S0 i+ g+ H' p9 M洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表 + W1 N: U1 h. {/ ] r$ g& _" ]6 W9 D% B5 j ]* x3 ~6 J 翻译: $ @- U( l+ ]5 nthe: 是特指,这里特指老杨 # i w" M* S$ V9 N1 X1 |power: 电,电力 K N0 c) L7 \2 q& Y/ f% Y to: 去# L4 j. V/ |1 O C4 Z8 X! k1 B: L surprise: 吃惊,吓一跳- ~$ U9 r/ U) @3 E M ! M5 @5 g( I( n$ Z9 s 洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表 ; ~# z9 T- x1 F) [& Q' |" X7 {这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.; a- p. Q* C! J % P; J; {4 V* Q' H7 K9 Y我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗" , }/ z9 l6 D9 R1 }' t3 l) i . ]6 H9 A, D& B3 o正版... 想不出
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网
GMT-7, 2026-2-16 01:23 , Processed in 0.150474 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.