埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4602|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
5 O6 t) n, ~7 Q' D! L1 p; s
$ S, O; a0 j7 a+ E3 q9 a老羊的解析 “激情超越梦想“% E& F7 O0 ]  W9 V# ~% D$ L

2 ]7 g" H9 W# z* }; N9 \. M5 l偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
7 c0 g5 n- F" W8 U这家伙往往有惊人的魅力。
" m1 p  i& {, B" \) X2 T! D
这句翻译接近正确答案。
+ {9 s* J1 [3 J; C( o- R7 D7 O9 K  Y( a, r, ^8 m( X! B5 V. T
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表* f6 |8 H8 [2 I! y4 i% t) w2 |
要看整句。

8 O, U4 _4 D) z7 y( E: q9 E7 F这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表6 k! k6 I; }; G/ ?

1 S2 t7 S0 j* @( y0 l6 K4 o7 x这句翻译接近正确答案。6 M! @! a8 P/ b' b

$ C, V" f. I) L1 L3 m/ j4 _; @. |7 e7 E4 ]9 `
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

  ?& F9 Q$ ]$ c+ q/ H0 d
6 \. H) j9 G; g3 u. G3 |) }5 K6 g  o7 k, t( _) D1 H5 }  Z
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表8 t8 T4 r+ Z' b9 t: n, f
$ M$ P7 ]% d( _& o
, j) X5 ]/ o* g. @7 Z: y0 q

2 d+ ^) p' R* H# @, p9 @偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
/ c! o; g7 C+ c# u

1 [$ m5 g7 G! D# E# D+ K老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表! c: x  F/ D* l2 w4 p+ r, v

. D: g/ [8 p! X1 j8 e3 I
" g& ^' }! a# h* G- j8 r8 i. H, J$ _( i# ^& H
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
- q1 Y0 N! u$ t
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表6 \" u3 d. r- n1 ~* [& A- B" Q6 F% e
8 ^: \  q! J% x* i' j
' k, {, k/ ~$ i, ^$ h* n3 c. d
  L3 M5 g% I! j/ h
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

" d6 F6 \" N# m. l
% ]9 H, v$ ^6 M. U- F0 T+ F* X老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
1 s: ?& Y4 g! A( k' t, E4 r9 a! p9 x3 yThe power to surprise 该怎么翻译?
5 P+ i, N) J7 R1 I- ?/ [7 e  C

! I; X1 t, z( X一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表7 W& |$ y$ l1 i! v; _" z9 D" i; H' S
The power to surprise 该怎么翻译?
, t" [8 Q" [1 N# y  t: L+ k9 I
翻译:
- D* |5 {+ L5 g. Q, Othe: 是特指,这里特指老杨* s2 l  v! j/ ]# v. d
power: 电,电力
+ p9 J- t+ ^- ?9 q7 v3 x, eto: 去5 |) X3 n* o( U
surprise: 吃惊,吓一跳
0 _! F3 Z* n5 z& ]
/ ]  A# D  r# d8 a洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
1 R9 C) P* w1 a$ Z; c
) B- I' g. I+ ~( m翻译:
+ k" U/ e- R8 H+ i2 gthe: 是特指,这里特指老杨. [0 A3 l) E: f- ]) [
power: 电,电力4 q7 ^. B: _1 |  {; u+ j# o! ^
to: 去1 z5 G' z% H! N3 L' @
surprise: 吃惊,吓一跳
0 n/ @8 Q6 s( L6 P# \6 `/ t" f/ X+ Q& u, b% m0 u
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
1 P! Y2 f" q/ _9 {( j
8 V- m- K* a. M# u
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
3 U# O# r8 X* e! j' g- I- x, {9 g0 j: f$ E/ U3 f1 {4 n6 U7 m
翻译:
: a0 K0 O6 b) a! y3 z' B% Ythe: 是特指,这里特指老杨
& K6 X9 |+ o& Wpower: 电,电力
1 @* F. v1 ]( P$ |5 I/ l0 V$ j. wto: 去; H- E3 P2 g0 |9 y, i1 g' w" l) T
surprise: 吃惊,吓一跳9 X  c& f% {, Q4 u0 x. h

$ [2 n( ^0 W1 D- G8 d5 V4 k; F洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

- K) i* k8 C- Z9 T; X9 Y; K6 C
/ b- R% Q% l1 w) e6 k
: h! v& c" d# O/ m! W- N   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说./ p  F8 l) N1 m* A5 C6 ^
; B8 E$ Z7 `, l
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
8 {( O$ p9 y7 I5 Q7 J+ p. H2 M1 i
$ ~5 k' G: C3 M' M. B" y翻译:
: I4 u9 k7 B5 O7 F* g! zthe: 是特指,这里特指老杨
; z. X" |6 f9 N- ^power: 电,电力
9 n% Q+ S. r# u( a2 o& s/ tto: 去, a5 W( _* N: z6 ~( {& j. D8 ^
surprise: 吃惊,吓一跳
  D# `+ S- r& f; b( S& `$ F3 w% n1 K9 m; z' \4 {0 V. o$ M' j+ n
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
; a1 K0 M+ h) v' i" g# J8 p! j
1 t6 M0 d$ v- I( B; C& B! M
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise$ c8 H! `" N( d5 v3 K5 j+ {' V

: t! l/ @+ \, Y+ {" [, c  [惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力) B! }1 v1 G3 u, g! I9 A# M* L, d
# N. e+ y9 l( }" _, o
( @& Y; c% ]  G6 ^& v
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词., \" C3 J# q( C

# f+ g1 h! `& Q我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
# m6 `  M, `: t/ E
& D8 L4 H" l/ I7 Q正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
. H2 j9 {( `* j, K3 X  c" I9 k. f这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
0 {8 t( R# j& D. P, E3 t- y# G. a9 b2 L6 t( C
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"/ g& R8 f, k  K1 p# Y0 I0 C- f

1 D9 f$ L  `/ |2 s2 ?- U正版... 想不出
: K& r/ I! E0 j: ^9 J& y

5 O5 s6 s- h' ]2 B4 a惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 13:43 , Processed in 0.637317 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表