埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4531|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办( _2 }' q% z: z2 \& i. N- B1 @' T
& [; E! G4 J9 W7 F$ T& k
老羊的解析 “激情超越梦想“
( q$ X1 R; F' t2 Q0 N5 ~
: `* F, S/ M- h" q' c偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表$ Y1 q9 X$ O7 L9 p
这家伙往往有惊人的魅力。
- A; _3 g* I7 U( j2 \
这句翻译接近正确答案。
" w" x2 Z/ b1 [3 v/ R/ f
# d0 {$ s2 D% M4 x% q1 @2 G; f
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
" b8 q% ^2 d2 V, v要看整句。

8 ^: j3 ?7 z5 T) V0 _' v9 D这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表. l( G' ^- z5 }- V
2 K+ a$ f. \9 l( v6 v' m4 S
这句翻译接近正确答案。
% P% v1 b( r* v& o+ H' _& f% g1 o' X2 L! L0 f

) K% S! n6 x8 f+ q这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
) k2 ~+ ~( m  N& C3 q% @
. u+ ?7 \2 M- u
2 ?# L, T! W* E8 ?
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表% Y1 C7 T1 _2 V) z

+ n7 J5 {8 z+ L# | 3 B, ]: G  f$ K% \

5 U- G& e, D* F偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
5 E: a( ?  l2 D" F# W+ v! R; Q
; v* \8 B2 H+ G+ V3 f
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
; A5 L+ E. g3 K5 q$ R5 O. s3 ?0 a: ?
# s& b( ~9 e0 d& A7 h! h7 r) u/ {, c

4 @9 O( c4 Y- N; _# z4 C- O5 f' n偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

6 ?6 ~! v) W/ u& ?- u就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
. R. U6 y5 Q6 [( o* ~) y: D, K  T
% v5 r2 @; l5 y

2 X, t, N( d7 o1 @8 }9 |$ |+ ~偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

" d" \% k5 U2 O( W( X. ^' T+ z; S( L
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表9 `+ O* K& `5 d9 L( G1 u% t
The power to surprise 该怎么翻译?

$ S- H& \# F, R. p% D
. c/ e$ K! q- }9 T% ~一鸣惊人
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表# }  R3 n" r4 E
The power to surprise 该怎么翻译?

  D( |0 k$ u8 Q# I" u! K翻译:  E) ]) c9 C! _3 Z
the: 是特指,这里特指老杨4 I% n! [& ~" y
power: 电,电力
8 h4 v7 i6 h( C* V, ^) H9 ^to: 去  V! n: J; i: z- Y9 }
surprise: 吃惊,吓一跳( u. @" J# G1 ~2 r; z! x
$ y- K3 s8 s1 K& X. I8 O+ I6 G
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表2 A  d5 i$ ~7 x  c
& s& B8 c/ F* _% w0 p' g; P
翻译:
# J2 S4 c; _* v: E6 ythe: 是特指,这里特指老杨3 \0 j. x1 I4 L6 v/ }9 T
power: 电,电力
) ]5 h1 T- J3 p2 e6 d  |" ~) }: Sto: 去
4 i7 R9 a# U: b& T. e# Tsurprise: 吃惊,吓一跳0 G3 R7 Z6 c, r  R9 o

! r" r6 s1 ^  P4 i洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
, |1 U- N! o, m+ Q0 P: B) g0 q
* g' ?- Y4 _' R& g. |8 l
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表  f( }6 S6 U. o; J$ l$ o" {
$ d% Q0 W# J3 `
翻译:
) F0 K# U5 P: zthe: 是特指,这里特指老杨; ~+ F+ ^9 r6 s  b6 _
power: 电,电力1 H0 y5 {/ S8 D
to: 去
: U4 O4 r8 H# Csurprise: 吃惊,吓一跳
. m: h, f1 c5 k5 z
4 B. S0 i+ g+ H' p9 M洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

. `4 q: p1 S# O2 ^/ ^  X2 v- J  ?# Y. J
0 @$ X' D) R4 w
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
9 p/ x: w8 |  F3 u- O6 d8 v
2 W1 |4 p9 a* o: ~: y. _[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
+ W1 N: U1 h. {/ ]  r$ g& _" ]6 W9 D% B5 j  ]* x3 ~6 J
翻译:
$ @- U( l+ ]5 nthe: 是特指,这里特指老杨
# i  w" M* S$ V9 N1 X1 |power: 电,电力  K  N0 c) L7 \2 q& Y/ f% Y
to: 去# L4 j. V/ |1 O  C4 Z8 X! k1 B: L
surprise: 吃惊,吓一跳- ~$ U9 r/ U) @3 E  M
! M5 @5 g( I( n$ Z9 s
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
1 W% \3 M% v/ a- y

8 Y: {4 r0 e1 G8 b' Z( O* S: R
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
0 H: e* u- f( z" D5 E% m6 V9 x. I/ M& k! w* p! ~7 P" U
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
7 h% K- m# B+ ]+ J) b5 s9 R( x& J# n' e9 V1 W
7 V. N' ~+ T0 M% d+ r
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.' R+ n- a9 A3 A* T! O

8 ]6 T4 h( i6 b* s% D  l我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
0 X! j* |  n1 Y9 U; h$ Y' I; c
* z: s3 d7 i$ d; j" f  P* D正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
; ~# z9 T- x1 F) [& Q' |" X7 {这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.; a- p. Q* C! J

% P; J; {4 V* Q' H7 K9 Y我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
, }/ z9 l6 D9 R1 }' t3 l) i
. ]6 H9 A, D& B3 o正版... 想不出

) g+ x: L& o. M6 D
+ Y: z4 ?" a* u" E% W惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 01:23 , Processed in 0.150474 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表