 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" % I+ B7 B2 i% n6 d+ Q; E D
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" - k0 I9 I2 T# F; [* M
3 Q' L. p6 m \4 P% q; b "Because I'm a woman," she told him. ! I+ G# S. G% q( f' J! E. j9 Q" T' F
媽媽說:"因為我是女人啊."
. } j. O4 Z) Y0 ^! u$ N) h# E: ?9 w' l6 m
"I don't understand," he said. * s( V% t& Q7 X1 a' [3 {6 h+ E9 D
男孩說:"我不懂.
& \& @0 a. `; j3 q/ y& |: V
Y$ v# }5 g( H) r& i, \* Q; j& D His mum just hugged him and said, "And you never will"
6 h: h+ w1 s$ s1 C4 V, h% N V 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
, d2 V2 n; G! P& V1 N" \
, T! c! z1 M1 Y3 ?% m/ i Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
2 g. j" H& q8 g8 O8 t7 r, Q* K 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" , c! b' f' r8 }6 e2 q' Q/ _+ s
0 V! Y4 L' V' w' N8 h6 G
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
% d6 y n' l, m; x' n2 k "所有女人都這樣."他爸爸回答. " n5 R) b4 \# ^1 K/ L4 v* h
$ }. y4 q- `) S4 u) m& g( z The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
2 x% a3 P% r0 E5 j: x! U 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 1 y! A4 U9 y! S
5 m8 t: ^5 [1 q5 a" |% e1 l
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
* N/ d( |5 [8 @. J8 x4 G7 S+ P9 b( I 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
9 n% J! {+ p3 g# M6 q3 h2 {' d. L( r1 P+ U( C+ C/ w0 N, q6 o
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
6 Q! Z. b9 f, L: D9 j7 O _ 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. ) n6 T) L6 W8 p- q
; O8 K: L& ?- ?3 n7 v "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 1 @; s1 N( ~2 o1 k# ^
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." ' `+ ]9 R5 @8 J5 a: A* r
1 ^ y4 B/ V4 v m' L( v "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
& X h' j& A% \5 I ^! g8 O 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. 8 [+ y9 U0 q2 T# X; f0 f
" D2 j0 }8 D: T; Y "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 0 t+ t ~8 z# @" K2 }! r; w
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
; ^; C, [$ N! R; S/ b1 L. z3 q1 k0 N% p3 \
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" . T) A9 j) X; q: f6 }
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. + F! L9 J; \5 r8 d' E' ]9 b
0 g) I* t8 g0 q5 t4 B, s
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
% u" [; J* p9 s) s3 E 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. + `2 u3 q( Z) N7 |7 `3 c
' g1 R- x3 Q+ ?0 y4 ^: ~ "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." ' V9 {- b, h; b% a% s5 C' P( _& h
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
8 g: J4 m5 K3 ]: m5 Y0 y9 B8 k- p4 ~$ U& c( D( P$ \# ?' Z
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ Z2 i8 Y& o, C% n 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. Y( [/ e" V7 [$ Q$ t
# y4 c( @! u, Z: I* E. f$ |
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
^8 q7 D8 K4 b* S! @- ~ 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
$ Q4 ]( U; i6 O7 [& E+ T# ], F& q y
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! + C) n5 B" `; O
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
) H+ k" ~' {. p7 H! N$ @
5 S4 l# f) Z* L- f$ V' `! ? F Every Woman is Beautiful.
7 o/ N8 _1 B9 l4 X 每一個女人都漂亮 |
|