 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条! }" ?5 m8 Y8 t1 f3 F, a
* w4 s) ~; G1 v# X: o9 E! H
第一章 论圣经3 i! q" B1 i9 `8 V4 p9 T3 t
* e+ Z/ ^# l! S( C 一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。
f% L- S; x1 e& P/ M 二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。
9 p; ]7 o0 ?7 t/ c1 _$ C& F, ] 三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
+ [& z' O O" h" N; \ 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 * z$ [, r! X1 C1 W/ j/ X; U3 K
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 7 n& z$ R6 ~2 D+ t7 D) C3 U9 N
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。 9 _( `) E( e; b3 f- p: X. ^( w& R
七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
! Q' p: A9 e+ }" o* r+ X& A 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。
% M9 `. p5 P% R$ i$ H 九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 : s' Z' K3 `" g; }. C" G. P6 x
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 * ?8 d8 z' u9 N% J; ]0 @
4 ~" _3 }/ H, c9 o! A# c; u
0 u6 i& r. b, ^0 Z' h1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。
1 S. ?% @3 ^& r& r6 P, i5 x 2. 林前一21,二13-14。
) \! k1 R# W+ I' c 3. 来一1。
9 I }0 p+ D- t8 w/ W4 @1 D 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。
; O! ]+ j' W/ q0 a& O( l 5. 来一1-2。3 c) Z; B- j$ q* M2 b
6. 提后三15;彼后一19。$ B( \0 G5 ^7 F' S) W
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。$ k4 d3 I" G/ h% ]6 e/ x
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。* \2 x2 I5 U3 ~0 y
9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
( x, `& h# g* c6 G: B4 X 10. 提前三15。( k6 \2 ~# P+ z' P: s
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。
6 F5 Z& E U) ]) Y$ R4 g 12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。
3 v, {5 q1 Z/ y$ H* {( A* |2 ` 13. 约六45;林前二9-12。2 m4 O+ A. M# F: f
14. 林前十一13-14,十四26、40。
0 Z# ^" g J2 a0 Q, _ 15. 彼后三16。6 x; f% f( Z0 c O9 ]
16. 诗一一九105、130。
, X! }0 X, f, p9 ]- ] 17. 太五18。! u- i% L" r9 i* ?9 c" n& j I Y
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。. v5 m1 b0 b7 |
19. 约五39。
* X4 |5 w/ f- a 20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。3 H* v3 j7 Q/ I
21. 西三16。3 O0 A# x1 m: v& b
22. 罗十五4。
6 R, C4 x1 b; w, c( v7 S: K# G3 \ 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
9 q) |# G+ s4 Y1 p2 `2 T6 U 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25
A$ H* H Z8 A& f# p |
|