 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
4 \: x8 w! D( t1 y9 H$ j6 H/ g- g! H; W# d
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons# h6 K; [5 C* j8 f7 h
' [" ]! N& {" w+ z; U
苏修:最近还忙吗?7 S0 ^: j) k. a2 E7 l6 a
; O# ~1 Y2 J I) {: s/ Q+ m
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
7 G0 K. r* J! x/ E" f& l+ J! q/ w2 r- u5 _7 k/ ^% g; G
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
i; U9 }: V7 b* V, w* }% C2 ?0 w1 k
$ L/ a3 Q" |% E5 h0 q) Q9 t. G! W! XDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
! @" u% t; V* a4 ?5 A. f8 b. h6 g0 q3 o
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
4 n# C( C7 J1 |- E1 f4 |# m( j, |9 R( ]/ d1 x# I3 o6 S1 W
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
9 t- ~" V7 \2 s' m j, [5 q$ {$ x4 k$ g
苏修:哪个词呢?! ?% t0 i/ m0 n
# I9 L& m% T* MDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。& G' x- x" i# p4 J# {7 l) X/ g
( d1 s6 A V( d苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
! Z3 ~$ r# z1 G' b, l- r% G) v/ w) M, T* `
David:我先用mistake代替。! L' F% I7 q; }$ m2 C
, R& u# G4 c, x x) P w. Y t. r
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
3 g7 M, C9 u X7 K5 d# o2 z1 |/ w8 \' T2 s# R1 G/ b
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
* t7 A/ d4 [& _& z0 [5 G% J+ g' {+ s& a
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。0 m8 X: X3 @$ S: D4 s& y4 T: y
% O5 f9 U5 X" c4 O1 v
David:那怎么才能说对呢?
$ }; r. i* g) ]" L5 R* e o- \1 ]9 e$ [5 O4 } I4 I& o; {
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
" o# V! b9 |: d) H* f& [
5 N j4 `& M' O* EDavid:你说是因为美国英语里的R?2 _' z. M7 G' D! |
- A: G9 r0 B5 A5 F4 {/ v3 l; v
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。" y' o, X) I! x$ c% q. g
- C/ i! ]. D) V5 aDavid:你说说看。
8 M" H: a; g5 {, z6 {/ ~/ o2 |) R0 q7 j5 T$ z
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
% {; s$ r, _$ W
$ s- L% C1 a) e& S/ [) ]6 _* G' GDavid:两个。
% E$ \* ?! a \* n1 r! d, r7 i; j6 a/ M" r7 k/ U* Z& _
苏修:哪两个?
* u/ `/ k# p3 p' h9 G4 ]: v7 l F: E% \
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
" Y* [# Q# o! {8 F7 d+ K- {0 E3 |- D4 r, E
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。, m3 o h/ m3 }4 A
- h) O6 S! ^, Q5 \' T/ S' NDavid:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。+ T% N, H/ F, M/ B. n4 Y* E# W
# b( p& ?9 v2 J3 d' e( r' _' R
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
, d2 I# Q8 X. u, _1 b+ X! F5 s" ~5 R G b! N( E" S
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。$ |- j# b( B4 d3 Q! |1 a# {5 I" S& A
4 O* g9 y5 N, ?, {
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
4 V( ^ }; h8 W$ U( h; \7 J+ s. ]- \ }7 y0 l/ I7 E+ G
David:你分析这个,有啥用呢? |
|