 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
' f- V( f+ i8 u' G$ s3 I
7 p+ Y9 `5 _1 \$ sDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?2 j3 j* P. ^9 i# [$ K k
V! j0 q5 b) T- `; H! y, Y/ _苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。, I" L+ X2 _& v' R% ]0 T2 X
& c, ?5 i6 P H4 x) X$ p8 ]David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
- M% L& A' [$ t4 z. J
8 @# _6 F& x* ^5 w: j苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
: _ p' E2 ^9 }, I" C# t |! h, R" l) q* i9 @0 w
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
. y+ v- a2 d7 A2 s+ u* f
- u* I1 G5 Y. J7 A4 J苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。. I" H. M7 h# r! I
* ^* p1 A- C0 E* O8 p5 u( B0 mDavid:还是你说吧。
' B5 L* ~4 L5 A8 v' v% f: r9 p3 \! g; M" i# M
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。* M7 M& z+ q7 M" G9 S [
5 y) m/ \5 H6 N# W' A1 z% @
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。& p! w8 v6 T# S
) A% W! }; ]$ A0 j. r6 _1 D8 R苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。1 M: k6 ^+ o) Q
8 a. y1 G7 ~* p
David:特殊在哪儿呢? A0 H! v' v0 \* R
7 I) p" s# s; F7 p$ w U
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
( w; e8 V2 F' x6 z; t0 R4 ?( f6 o3 x
' n( K) q: s7 X, p! }. Z) x' i6 jDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
) d1 w8 }2 Y0 \; T9 [3 l j+ ~: ?0 N$ d; T- O8 v
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
7 `8 @0 ?! a7 \0 e/ a! X$ y3 c
# }6 ]$ ~+ {9 a7 eDavid:那这个词到底怎么发音呢?
# S+ s. d% c: {5 z
# ]" `8 m; J1 Y. e2 |2 `" |苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了& T' n; _$ W; {: |0 c+ B
# n& ^9 |( S4 J! w$ C$ Y* z
David:我来练练,iron,iron; ^4 o7 C' G7 E% w# ~. L
/ H8 A: @( P- c! g( s' Q
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
8 s* m2 u. X' S- G" D6 `
]( q! R x$ l" ?5 KDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。# ~, g! U* S. W9 G1 U
5 t1 ~; D7 X" y: A3 o5 E) c* C' c
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。5 u- `1 l) C. S1 l
p& h+ r4 g5 e+ H1 hDavid:当然愿意。赶紧说。6 u0 c% E/ `. H& h3 j
2 T+ C! E$ M+ p; ~& W9 C
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?$ u9 X4 r( H2 e9 e7 K# Z$ j6 l
+ X+ _( O7 }" b5 A8 kDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?4 x" C" M# l8 S) L- `7 e% ]1 m
8 P8 X% f) N/ }) V; d8 l4 B, R0 ^苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?, r+ V! w# D8 { T' @2 H
9 H3 R+ R; o$ o' r/ ?" }
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
! U' w3 K0 q; c. u
# D1 e8 [7 c) Z* O, g苏修:就是这个意思。
) V- |4 ~" Z- O! Q/ R n$ S( s9 M) v, I& E( A
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。# E; }% G3 u5 [ h/ g
3 p3 p, {* N) g" W2 h
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。( @: `* H6 e1 y0 M2 N
7 r' ~( w( E, N A5 G
David:那下一个词到底是什么?+ {7 L8 N2 N3 K
$ I( a1 d w" y. Y
苏修:恐怖主义。terrorism。' j. x2 x' v, Y ^$ v, f2 y, L
$ R$ t- f1 g1 e$ s! f, p
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。+ z% F. H& f1 s5 f" V7 c
: I# l4 Z7 ^' C2 y" r# y: Q苏修:就这么定了。 |
|