埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2836|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
0 D" C  @1 a% \3 B5 P
6 ~) J' V. X! {: L# ?, `3 H! d
* [4 ~( m6 f0 N$ e7 |http://dict.cn/error
, p0 c4 [) J( o1 H0 \
7 ?9 I( y$ ?6 K) K; Bhttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
! g& [; M. U$ N! l. a3 K
3 o% x1 T: E2 |) ^  r2 t3 K4 i9 x" ^% [) H1 V# w( i- ?% d% }: c
http://www.merriam-webster.com/dictionary/error0 h2 W% T: z; ]
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说6 [. R* i2 J+ \, m
; G( l. Z, O) B/ r5 [9 Z7 A' M# h
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?* G9 u6 _* S, e( T3 L

  X2 J& \5 I* ]* _  q& T  O
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
! F: k0 U" w5 i
6 Z5 i. d: J5 w9 v5 Z某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
" ^+ V7 E2 m" k; h' T6 n
. o2 I: `, V% y7 s苏修:最近还忙吗?
7 h) f7 \9 a; }$ z( I, g2 Y4 O1 L" I; S
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
# b4 v( k/ A$ V- C* S4 V$ P
$ B/ g' I! _. p1 |苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。, ^$ B( i  p4 g+ N, ^$ p
* k4 a( t8 U0 O; l( K( |7 G! r8 c
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。$ Y: `& z2 t& Q. G( X$ y

/ w' E0 p5 `9 Z! i. }3 K苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?, v. S  V0 |+ e
+ `) h; f& }$ y4 w
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。5 @  u5 A4 X1 s# _1 F/ e4 h
% h7 ]; W6 [1 g! P9 @/ t/ W, B0 Y
苏修:哪个词呢?, ?2 ?$ g, j5 D8 p& M2 g
; E- ]# q) k' s& ?/ f, ^
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。; j# g) p& ^3 A
+ ^) K' q: t) ~. Z" o6 Y
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?) R0 Q) A2 I: G$ R: k

7 _0 b4 T# C* f+ Q  X' c. `+ c) ]David:我先用mistake代替。
8 k7 H6 \! ?& i6 r7 Q- Y4 {( h7 F1 K( Q& b
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。3 g) H% x# p* s) k
5 v9 x) ^! I, s' Y% t1 ~; Z+ t
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
4 V; R3 Y0 j5 C0 [4 K2 o0 {
% W( J3 B+ z3 n+ d% [/ d9 Z苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。0 ]. y, W6 e8 r$ ^; O

; k0 T, ]7 m6 QDavid:那怎么才能说对呢?
& J' ]0 q9 {9 w( r
0 N. z0 L/ S5 z$ A) X* T4 L6 d1 F! `苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。. ?  y1 D' x- Y0 Y

; f' ?  n9 P" g7 o- ?David:你说是因为美国英语里的R?
: I7 ]8 S0 ?. H6 A; H; c8 p' o% T0 e# S- i' X, P
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
: _$ D  A) i7 b* m% Q, h0 q! T" I# i: M/ _7 z- ?  l  a1 ~( o
David:你说说看。5 O. D4 E8 c5 Y  v
! \" V+ C* i, H- g: L" l& x8 A
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
4 C3 Y- V7 {$ F
, j1 H9 L9 v! v& P  Q' k2 PDavid:两个。1 X' C; A8 Y0 U$ U$ v# q
8 N4 d( L; O' @; X: M6 I' h2 c6 W; _; i
苏修:哪两个?
, n% y8 R$ ~& H! K9 A8 o- q: r5 ?3 p  M& V
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
; p' s4 |3 _# C& B# T" r% {: m4 _: S/ R$ h  a9 e$ G1 [: e1 f" M
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。* e) S! P0 |& @% o0 ~

: R* \. B; j5 g/ K5 \, ~7 j! ?David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。7 v* u! r# [3 q/ Y

! U. F& F4 \& N9 G5 n' x8 P苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
  \( b1 u; W0 L0 a' |
' ?' g% ~! G" q9 T3 Q' DDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
% l9 f) O8 f& G3 b7 b* m- q5 ?% ^* M5 w$ ]/ B" u" C8 ^' o+ m+ l8 ^
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
: d; s: @9 F  n9 {5 Q0 o- b6 M
4 h4 ]3 Z2 v- \+ B4 F0 zDavid:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。" m: s6 g0 j$ k0 M: _+ }5 M9 D! e4 a9 K' G
9 S; {/ M6 d  X" [3 Z9 i# O
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
$ N5 H! j( ^2 q9 _! G- w5 C3 Z3 Z% D6 w! ^
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。" e. K& `- M. l8 A) m8 B6 p

; U8 o, Z( C; b! N) }6 d; ?David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
, j7 l+ j- g) B3 J0 M
+ J  \" `! T" Z  [- q: X苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。
* R8 c2 t: R6 c7 _  I+ g, J" `& r9 F; t0 J
David:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。
! X/ u& {. U9 _4 ^. N6 i# U
  J( h5 h5 ?) @# `苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。. V4 f+ A+ h1 C: n+ \
( X6 D1 c; x- `: v
David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
1 C+ z8 ]2 o1 d8 I) A/ ?" Q
. k( V# n! W% a7 i, C苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。
- g- R) U0 t. X# O) b8 ^! M# Z! Z  i! ^, ]. E+ B. U7 x
David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?
. l7 @* t5 [' Q7 J! [+ z# N% \5 E8 v6 {$ I* P! `
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。2 |# U1 k; c6 x
# }) U0 o! M$ m# u- o
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
" O. m. u& a! D3 y. ?1 N* L
; ~" r8 U/ ^$ S; M" W苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。
: W( w2 R, D1 K- J& R$ b: }4 g: S5 {, b$ F3 C* M
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!2 ?- v. c8 P: D% d
( I0 B( U) n  x( j( {; U  }
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?& a" F" A0 `/ M9 Y

* Z1 h( O5 P/ ]" j% [David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。# O* D) X& z2 u& ^
: ^9 |2 _1 P% r& L/ f5 n% R
苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。6 P2 e" @$ h0 a& I' X! r5 E

% i3 Y" x; \9 f2 ^: e0 \0 ~David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?4 j& T" z* s/ Z1 }7 p, g

( r/ C, }1 d6 U, ~3 }苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?8 k! N" c- y! V8 ?1 B
6 p4 @: y+ q# L% a$ D3 u8 ?* b( [
David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。& a; c& |: P0 t7 O5 `

. F# w3 C9 ]2 c" w# V1 p( g2 P苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。- \/ R: j+ U/ `
1 D& \! }' \$ p1 R4 i
David:哦。mere这个词我知道。( m2 p3 I  R' a9 ]4 _& U

" Z" Z: ^- w( s$ C1 O苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ; {8 F9 f7 f# e+ Q8 j4 s2 a% ~

2 [. a  m& e/ l( NDavid:明白了。上次也是这么分析的。
: h& U0 `% }: i0 D% d4 K9 M* u
% V) R. D- Q" q' x9 ]苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
: ^0 s2 i: ~( P& d# F1 l
4 P, G% `9 @3 SDavid:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
% l$ R7 L, ^( m1 v6 t# y3 `* [! ~+ D+ `( r, e
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。1 d0 l/ G( x4 R3 T

6 K; `9 U3 c! j* B! ?7 i9 IDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?+ P9 b* {* U/ g4 ]3 {
( c( g$ }* d0 [
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。' T9 n' m# ^$ Q- x. @3 }+ v

  h2 W) F( r. pDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。' N! c- a% [' e( D7 g% ~
) H% E/ H& F( }( q/ b
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?: W' I6 M" {8 l0 B$ M% a
' z% i+ A9 W% I  I
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。0 A1 g3 x5 m7 L: R
- ]; _0 O6 C: C
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。; a0 S2 t' j* q
& Q0 q5 u% r+ x  |$ S
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
8 M* x% k) V7 U. q3 N* z/ p. P' ?& z( V# y, U, @( ^- P
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on$ C% x7 G4 o  s  O4 H
; v3 }: n7 X% ]
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
; f* c) p& ^/ ~/ I: r9 ~$ {& ]
David:还是你说吧。, A0 z' R5 y% @0 f
+ e9 L5 ]) Y2 x% d
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。  n% C' B4 V' h

/ L  R, x$ w6 F! J1 T2 y3 ODavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
, d* Z' g8 S' Y1 y4 ~
$ A( @3 }" ~  Q, N  K! s苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
8 h4 X2 k) j8 n  j: ]8 {$ J8 v9 e7 D; g$ X
David:特殊在哪儿呢?
8 R: ?- u- }; `& j- c# M2 i! h5 I( M  D' J6 e5 H+ H. b
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。/ y9 @3 |' p% ^' M' I, A
, y: V% R/ x2 |; z8 N4 a
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。+ }  }: F1 h# M$ p
. X6 h5 ~4 ~$ ^$ z; g
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。5 A0 c+ ]5 H! b& o% e
  @) d2 P8 @1 b: P3 d
David:那这个词到底怎么发音呢?# L7 l* I7 B* j2 K% M& h$ a" d, v3 W

) D* `& Y. k8 B( G苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
# h0 K7 |% \  h, t; b/ z( O" G+ m  q7 O* j( v. n6 c
David:我来练练,iron,iron
4 h0 l# F# T. `# N$ T. r
3 p$ _. S' p, ^; s, h苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
, s  N# s$ c" i- D) d
3 N2 G, V8 M2 p% r! r6 i: JDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。8 O( [$ N8 I+ B2 s- l' U- U$ U1 N
3 m  @% G( o4 q( ]- q* j
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。1 o6 }, V, d9 @" F" W, h' o; D

9 ?& |6 T( _; P3 Y- ]: F+ }" HDavid:当然愿意。赶紧说。' r$ P9 u! \, E3 e, @

, ?9 I# `* K" Z( n; j8 ?苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
& `# |0 ?5 e0 \" a% }4 e
9 ^9 k+ q- g8 I1 KDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?4 l3 M" V3 q( K% v  y

8 X4 g7 h  h+ z3 ]苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
7 N* c( f# Y$ }& P$ i( w. q" Q+ M- s, y/ X
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
3 o) z- g% _" a; Y  |. H$ M& j! d, n1 B0 d. s
苏修:就是这个意思。
# N8 c- O9 Z# h5 {8 z9 b2 f
; I  L, A3 w0 j( F$ zDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。' H' _1 O1 J6 h  A/ W+ S

: ?. L  K1 E) f' n' l苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。& i# O+ N$ h, y) r) z* h1 i% G
2 ?# {$ c: `/ `% Z- l1 f2 b
David:那下一个词到底是什么?5 t1 ^5 u6 w) C
9 R, z) x! K; x# S, c8 s) z
苏修:恐怖主义。terrorism。* ^; {7 m9 I1 O" j; w
& z) F6 Y2 c/ G- U4 x( [# a
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。* h' j* }  v- g

" u1 e  x8 o$ X5 S苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
( a+ I  Q, h% I1 L/ V  Z5 j6 j3 ?' o' r1 [, E8 ~/ i
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
5 ]: m6 t# V- Q) q2 n4 \牛啊!1 J' \' {$ R  f, T* o: D
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:205 G- |. k# m8 O, v9 A
真是强劲的解释!
% e2 i* }* k) l; k0 |8 C牛啊!5 L2 X6 t% w. h7 r  }
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
* l! i2 N- _4 P2 G/ i: @9 j
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 13:22 , Processed in 1.747564 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表