 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
中华人民共和国国籍法
$ M/ g% l& U1 a- B- w+ |2014-11-10 16:10 ' J0 D% h$ }! d) `( D
中华人民共和国国籍法(附英文) 7 r4 H" T' x! E7 x
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
: _( k" p9 X# C* C; X* M, j' b《中华人民共和国国籍法》
4 E9 U4 b7 v: L1 h y0 _% _* b( M . w; h) z9 k- D+ R
第一条 中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。! I" D6 b" t( l! F9 u2 I0 k0 `
第二条 中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
6 j; S! T& _, t 第三条 中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。, `; [) |. u! P" q. H5 b; a
第四条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
, l; I4 A1 W2 y, @: u, w 第五条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
- A& T, Q" K* i* U0 o5 a) E1 W; Q 第六条 父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
- X! @& e! }# B+ s+ Y' g 第七条 外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:1 }1 X" [( q) R' b
一、中国人的近亲属;
3 B' _2 X4 j) V B 二、定居在中国的;# V$ h" q% q, K6 \$ n: Q* P: V
三、有其它正当理由。
' A" O3 t" z1 r9 K+ Z 第八条 申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
+ M' G# M: M4 L G 第九条 定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
4 n1 [/ ~2 Z5 I& \2 y& a 第十条 中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:, X; x, {0 C- D) G5 [# E
一、外国人的近亲属;
4 v" H! X% e1 v9 ? 二、定居在外国的;' y+ i# v9 U' R2 B* g' p* j
三、有其它正当理由。: m% w/ S+ H. u8 R4 Y
第十一条 申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。8 k( a- A% M4 i/ O# L/ a. N( k
第十二条 国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
+ Y2 }, ^" a9 Q0 {* Z5 O6 K- \ 第十三条 曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。0 E6 e' t* W/ Y5 k; s. Z
第十四条 中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
+ |* ^4 B* v, I4 i/ ] 第十五条 受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。+ H3 E* a5 n/ F- j7 d
第十六条 加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。1 A5 U: F! @+ a
第十七条 本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。- j( a) ]/ ?/ c" `" v5 i
第十八条 本法自公布之日起施行。
1 D9 A, P' k6 q; s7 m2 s g2 |
9 D9 s1 M. o9 E. m$ P7 N) JNATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
- l# a7 t# r9 T* f + o8 Y- q. ?/ |) t& U
Important Notice: (注意事项)
5 w' C# [1 {, y. }* w9 k6 W% {9 Z" ` 英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.6 l9 [! L3 R% ?% n Z0 i! @
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)2 c$ P) a( ^0 e; c; L; `& @" {/ m
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
+ V( r. x0 {/ |* ]Council of the People''s Republic of China, and is published by the China
' J- s& W v" [8 R' X/ }% SLegal System Publishing House.. b# i& z: T/ y& e* i; S# ^3 D# s
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
' k6 Z, J$ G( e5 P* m/ Y Whole Document (法规全文)
|1 @" X& y2 v( h" p NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
6 ~! P$ e0 u1 ~( w+ v5 q5 w. e(Adopted at the Third Session of the Fifth National People''s9 e' f+ o$ I" t# {
Congress, promulgated by Order No. 8 of the Chairman of the Standing0 P( I* e% Y8 T& N3 t! b6 @
Committee of the National People''s Congress on and effective as of$ k+ e8 n! B; R
September 10, 1980)
- t6 Z- O/ N+ `6 Y4 {Article 1
2 J9 J5 F, n d$ P; Z; y, ^) _! l+ qThis Law is applicable to the acquisition, loss and restoration of" z% \$ |! ]9 l
nationality of the People''s Republic of China.
# \( O* z# s7 q* Y9 D6 W6 {0 YArticle 2
4 k( s, Q# H# O9 dThe People''s Republic of China is a unitary multinational state; persons
2 S1 J; R$ v" n! [6 A/ |0 Kbelonging to any of the nationalities in China shall have Chinese
6 w J& Q5 N, N |nationality.3 m: @- d4 c' O' d/ y
Article 3
& v0 x2 N6 T4 k6 o1 k5 yThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
, K g* R6 ^6 q& DChinese national.
! I' B4 {* k) }3 { D; RArticle 42 D. w) K3 ?) x! K" N! Q
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals or one
% U9 Q, F( D- H: yof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
6 ?5 \. V5 ~% ~+ P1 _+ T* u( x7 YArticle 5& I4 q9 p1 k+ g5 m, x4 a
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of
0 G! s$ w' _7 ~5 Cwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a
) \5 H! z; ?6 W& C* ?person whose parents are both Chinese nationals and have both settled2 s( j- Q* B. E- F8 E% z
abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled' N+ \; _( S( c/ | D& D2 T
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have+ H3 x% g5 S7 j5 G
Chinese nationality.- B; q; F" m1 p" W |( o+ g
Article 6* l! g% c, d" K! A( ~
Any person born in China whose parents are stateless or of uncertain
" A: e2 c6 t0 enationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
, i& v4 H0 T# _( Q# B* mArticle 7: ~* d& _ q: k4 q+ y5 T0 V
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
7 x) H- o5 U8 i2 p7 iConstitution and laws and who meet one of the following conditions may be
+ F3 L Z4 B0 G9 @+ ]( o# }naturalized upon approval of their applications:* `8 x7 Z" @5 P- l+ N( {7 [" J
(1) they are near relatives of Chinese nationals;8 S* l" X _+ L Y+ Y
(2) they have settled in China; or. L9 m0 s# o) N
(3) they have other legitimate reasons.( q5 z" v0 E( s( f1 s! T9 O
Article 8
+ z: b8 U& z6 F! ]8 m* S8 t8 xAny person who applies for naturalization as a Chinese national shall8 ^ I* ~! l9 R% `
acquire Chinese nationality upon approval of his application; a person
7 G' C. d* ]( m) v1 }. jwhose application for naturalization as a Chinese national has been2 w( f* a q+ d: C: f/ a* Y
approved shall not retain foreign nationality.
6 d2 h2 U+ j O) d ]Article 9
+ V: X2 L. M7 ~, ^Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized
; u; i; @( Z" m, Tas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free8 g m* S; w" W" o: {4 f) J
will shall automatically lose Chinese nationality.
5 [0 y2 g! i( c) \Article 10
* N0 [# u3 ?9 n/ k2 jChinese nationals who meet one of the following conditions may renounce
* {, x# {% W4 N q1 ~Chinese nationality upon approval of their applications:1 b. {4 S4 f+ S, ~
(1) they are near relatives of foreign nationals;; N0 @4 O9 M( q9 f6 ~2 f/ Y$ q
(2) they have settled abroad; or- E$ f1 Y {* _& j6 m; k1 x
(3) they have other legitimate reasons.
- o; k: J$ _8 FArticle 118 t# y' j1 J6 e
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall lose
% m5 @3 ]' g$ J2 X! t- }/ JChinese nationality upon approval of his application. V( A. X' ~( `
Article 12
- d" m; R8 d! R- i4 r% PState functionaries and military personnel on active service shall not
1 K" D; O, H) [9 ^4 u+ _7 hrenounce Chinese nationality.
- B0 N- S4 A0 ]$ V$ h$ l- k% lArticle 13$ R$ I! V" b! h
Foreign nationals who once held Chinese nationality may apply for
- d/ e$ Y+ \; C; I' ~restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those2 f3 U9 h1 P; b! e- h2 Q8 l
whose applications for restoration of Chinese nationality have been
d: j+ X% W9 l9 `* zapproved shall not retain foreign nationality.
7 f9 ~* G- a$ oArticle 14
7 t7 ~* u7 h4 VPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with, E( b. ` I; }# X
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
; [: m# j: C9 M/ uformalities of application. Applications of persons under the age of 18% |! V" v' M; K# Q' ?1 B2 S
may be filed on their behalf by their parents or other legal9 h$ r, ?& P2 f
representatives.
$ G8 a( `; i# \3 B$ z& r0 uArticle 15
' m' A. ^4 ^5 p, M6 G' ANationality applications at home shall be handled by the public security& Z% ]9 m5 H9 J+ p
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;2 ?+ V3 B/ b' }; G
nationality applications abroad shall be handled by China''s diplomatic6 L/ x* M; `5 s. t; _, [
representative agencies and consular offices.
% ^$ x; c T) l/ q+ UArticle 16, Q) `. X$ {; b
Applications for naturalization as Chinese nationals and for renunciation
+ e' g2 G; \3 eor restoration of Chinese nationality are subject to examination and: v$ a' x+ t4 Z; p2 V
approval by the Ministry of Public Security of the People''s Republic of' a9 l" u! x& m1 |5 N" P9 t; @, v+ j
China. The Ministry of Public Security shall issue a certificate to any f3 \* x9 ]8 a, S% U Q F
person whose application has been approved.& L9 f/ }2 a- z1 O! {
Article 17
) n5 o$ n8 a! d* ]6 X; X3 v* |8 @6 WThe nationality status of persons who have acquired or lost Chinese
/ Q _/ a3 Q- o* t! @nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
$ N: A$ F5 H$ L3 q. t6 UArticle 18
6 c9 T2 z/ F2 tThis Law shall come into force on the day of its promulgation. |
|