 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
& m" _$ c+ b" O/ X- c/ g! B* j& z: y1 s6 [9 \4 G
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
6 K4 I( `5 ~# w+ j4 X) ~+ B2 |: c+ R6 {) e4 q7 g
他说:
$ |% W- e I2 O7 [ 你们的孩子,都不是你们的孩子,- D! D+ }- [' f" y
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。+ o0 A$ U, c2 a& |' F J3 \$ T* b& s" x
他们是借你们而来,却不是从你们而来,( |; j$ }' z. a
他们虽和你们同在,却不属于你们。
1 ]; W& J$ e% q3 D6 X: Q* n1 t- _+ A- ]9 J
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
/ G4 m* F+ z4 h2 ~' G 因为他们有自己的思想。- p7 U: |$ N, L! L8 C
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
+ s# f5 }) {9 N8 F 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。/ r+ t6 a; [; K& p# M6 F, _2 Y
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
1 w+ h! s( Q$ r) T1 {! V$ i' G; { 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。7 G3 X& C, |/ T2 T" {
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。6 S6 e/ _; x5 B1 N6 Y
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
. }( G" [/ l+ J 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;/ _2 G, Z5 j: G2 u; l
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|