 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
+ |7 |1 c9 j# x+ J+ t0 C5 R
* T ?6 g5 H, u5 y& K8 H/ p- t7 P( w 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子3 s3 K% W% S# X2 w! q8 m H& p. E
1 p0 G% g# Z2 ]! V+ A( q& A2 r 他说:/ ?$ m) b& X9 q7 C1 j: h; J
你们的孩子,都不是你们的孩子,
; f# L% T: t ?" E$ I3 P 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。+ w1 J' t8 b5 X+ f' Q
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
6 S, @ ?' N6 @3 ^ 他们虽和你们同在,却不属于你们。
5 ` M! ~. k1 U( n* t! F7 r2 B/ w& K4 a
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,2 k+ i! T5 S, l
因为他们有自己的思想。
$ Q! Z, P" z) U/ o$ m4 c- j2 I1 t 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
) b$ y% L* }% l4 I 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
. F! T' a5 ^* a* ~: X* \ 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
. U& Z5 H$ v |* C c* A 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
( o2 q* V _+ ]; s+ i 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。7 k9 \+ e1 c( J( A( ?
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
9 [5 h" G3 O A: q5 |, ] 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;- J6 w$ W8 |% O2 z8 q6 F. G
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|