埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2873|回复: 3

[加国新闻] 下一次入籍考试会不会加考Tim Horton?

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-17 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:爱平* D: g( q- x8 F5 o. c; G
& o" \- X5 E  z- q& D
爱平新移民如果以为他们通过了“入籍考试”,在加拿大国旗和法官面前郑重宣誓就自动成为了一名加拿大公民,那他们对加拿大公民的理解还不够深。 9 W, N, o3 L5 b9 d/ }, Z
, o0 h. c  Q+ N/ O/ Z1 j
按照加拿大的权威杂志“麦考林”的说法:只有“Timbit”和“double-double”这样的词汇在你的日常用语单子上,那么你才是一名真正的加拿大人。换言 之,如果你不懂得一点儿加拿大的咖啡——尤其是Tim Horton文化,那么你即使是一个加拿大人,也是一个“没有文化”的加拿大人,就好像一个真正的中国人,是不可能不多少晓得一点儿茶文化一样。 : l* w8 k$ g% A7 U4 ^, m" j6 [" v6 J

; x7 m8 Y! l; g$ ~/ \0 ?5 V如果你觉得这个结论下得有些言过其实,那你不妨去一趟美国,不用走远,只要去水牛城购一趟物。 通过美加边境,当你在美国购物城里看到醒目的红/棕标识的Tim Horton时, 你的心情一定有些矛盾:在“异国他乡”能喝到家乡的咖啡吃到家乡的甜面圈,自然觉得亲切;可是好不容易走出了家乡,品尝到的却仍是家乡味,不免有些失去了 “求新猎奇”的初衷。5 L8 r5 T4 V7 W! I$ ]- i! s
1 M) c- w, p. f( p" F
这还不算,让你真正体会到Tim Horton这一文化偶像意义(cultural icon)的,还是在你再次通过美加边境回加拿大的时候,当你在如流的车水中耐心等待着通关,举目远眺,首先跃入你眼帘的,是Tim Horton那巨型的标识,巨型到连它身边的加拿大国旗都显得那么微不足道,那时候,你还能睁着眼睛说Tim Horton不是加拿大的文化象征?至少这是我去了一趟水牛城购物回来后印象最深的一件事。
7 u1 I# ^+ B7 j$ Q
3 F# ^' j- K( \
! ?2 Y2 G/ T* L# t6 A' b5 P$ h8 d% V" {' R8 a
. {2 k2 d  {# p5 h4 l$ u: E
在从水牛城一路开回我们的小城的路上,当我们看到Tim Horton的数量似乎超过快餐大亨麦当劳的时候,不由得争论起哪个城市可能拥有最多的Tim Horton。 据说按人均算,Tim Horton的平均数目是每12262人一个Tim Horton, 按这个标准,我们居住的Kitchener-Waterloo还有Sudbury, Hamilton和 Brantford都榜上有名。 / j0 a- j9 h) F6 v5 Q9 O3 |; g
. {3 r$ |# y0 _6 J  @8 x6 T: u
虽说Brantford以每5294人一家Tim Horton的记录占了安省头一名,但在全国范围,却不得不让位于一个叫Moncton的小镇, 据说这个位于New Brunswick的小镇,每四千多居民就分享一家Tim Horton, 为全国之冠——至少在2012年是如此,最新统计如何,各家仍争论不休,弄得网坛好不热闹!不过同时,我注意到一个有趣的现象:越是名不见经传的小城小 镇,Timmy的数量就越多。
1 Z% Q/ ~. k3 d4 J% _* ?2 t  b; M& U: R8 ?
也许正如一位评论Moncton现象的“网坛霸主”所戏言:“如果你居住在一个像Moncton一样单调的小镇,你定会需要 一些提神的东西”(If you lived in a city as dull as Moncton, you’d need something to keep you awake too)。 ) S1 x$ T" w0 z5 Z/ h" A0 R9 b. d9 Z
' \7 J, o3 E9 L2 h6 I4 d
此言虽谐,却也不无道理。说起咖啡文化,自然有新移民会质疑:加国不是有很多咖啡店,比如Starbucks、Coffee Time、Second Cup 和Coffee Culture等等,为何只有Tim Horton 被视为其文化的象征?
5 F/ g( ]4 D7 `" U8 f+ b4 v0 j2 ]! A5 p& O& f
依我看来,Tim Horton之所以能成为加拿大咖啡文化翘楚的原因主要有三:
5 S$ F5 j7 f. N+ C- a' d0 `; X$ X% L1 x# c, w( N# s( J* ?
- Y  k$ q1 |3 L# K4 [6 y3 l
9 B, k1 L0 Y; I+ f0 c1 G
第一,正宗加国产品。该店是由加拿大冰球运动员Tim Horton于60年代投资创立,现虽在美国多州开有分店,但是公认的加国“土特产”;比较之下,Starbucks虽然名声也响,但其创始于美国,不能 算加国“国货”。 0 n1 g+ G) H# X& [9 R5 F- G5 W" @! `9 Y
( H# s' W" ]$ C' |6 Q- ~: u

3 @3 c: F1 o- J第二,市场最大。 同样是加国本土产业的Coffee Time和Second Cup, 虽然也连锁全国,但Tim Horton以其全加3000多家分店的市场份额,无可争议地成为了加拿大影响力最大的咖啡文化企业。
% U1 u1 C" o( F5 o6 I1 d
. H( Z! a9 I  H$ X! @9 r最后,Tim Horton的咖啡文化更适合加拿大人的口味。这倒不是说加拿大人不喜欢Starbucks或者Second Cup的充满意大利风情或者法国风味的specialty coffee比如Cappuccino、Espresso或者Caffe Latte,而是经济实惠、一目了然的regular或者 double-double更适合加拿大普通大众那种“grab and go”的简单随意的个性。
. q+ q' `+ h/ d7 k; F) b: Y6 N! u' ]

$ F8 Y7 [* d) o$ |! K# g! {$ M% X2 @
而对于新移民,这些Latte和Espresso发音的拗口,恐怕也是令新移民望而却步的原因之一吧(至少对我如此)。而一杯咖啡也被称为a cup of Joe的有趣故事,也证实了这种说法。据传,在大约第一次世界大战期间,美国海军秘书Joseph Daniels为了严格军纪,试图以增加咖啡数量取代喝酒,一时间,不无贬义的a cup of Joseph Daniels随即成为了一杯咖啡的代名词,传到后来,又被简化成了 a cup of Joe。 : c4 V' A: O; ]: r$ `5 x

. g6 r) t4 g! {不过也有人不认同这种说法,争议说Joe这个词本身就有“普通人”(common folk)的意思, 就好比 “G.I. Joe””Joe College”和 “average Joe”这些用法一样,因此a common man’s coffee 也就变成了a cup of Joe。咖啡文化的大众性由此也可见一斑。
$ f9 D% `) O; l$ ^5 M
+ J- R( h9 a" @, Z) G3 Y! M& w9 Q: D7 d( ^

0 k" l8 ~4 M" h: @鉴于Tim Horton在加国文化中所占的举足轻重的角色,在未来入籍考试的试卷上出现“roll up the rim”和 “a cup of Java”(想得高分的人最好现在就开始查找这个词的出处)这样的试题的可能性也不是没有啊。无论如何,我这会儿已经有些才思枯竭了,又到了去喝一杯 double double的时候了。6 O) a% S7 c/ ~, j- h4 ^
鲜花(76) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-17 22:47 | 显示全部楼层
鲜花(238) 鸡蛋(4)
发表于 2014-10-18 03:05 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-18 17:14 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
言过其实,
4 Q; s# F' L/ h& [' n* i
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 14:12 , Processed in 0.252077 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表