埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33849|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。5 S3 F  F- B1 y% q
4 D4 `5 F' \% i; R/ p3 m& _! H
1. 基础入门可听写VOA慢速英语7 W; f6 l4 n+ r. i
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。" P; L3 z2 F6 d* Z3 K" v
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。8 |* t- S7 O/ z- D2 l
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。: S5 a/ b" K3 ?3 N
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。# _; a, l! z) y+ B) S
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/+ d, w. c2 ?. T: Z- |; _+ W: {
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 c1 h+ B# D& x% d  j# Z" Y/ o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法8 G' S; p! O! _: k/ i) m
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。. x- f" o) `) ^; L9 L5 e
方法一:和外教学英语( ^' N1 F8 W  D
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826! @4 k- F  ]. w) V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
3 n: F/ P5 R" J2 E# r0 }% K; G; R照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
! @8 a0 O/ F1 y  o0 f8 Z7 `
5 ~: g! L5 [: m% b4 w9 j( L2 G方法三:跟读MP3或者美剧台词+ R! e2 G* H7 a% k* A! w" n; R
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
& x$ I- h# \$ \% N: f& L8 w( J" c而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
3 t3 D0 i6 o0 ~* [! a2 _5 x看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ! j' L4 z, ?7 h. ~+ {" p5 |9 l
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) v. B) g' N* I. i* N5 d
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的8 B. r! @9 a+ z& e2 D, [3 B
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
! t2 b$ [8 Y2 D  G3 [今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 1 e% ^* q/ a5 \+ \8 ?" g
谢谢提点, 会适合学生学习的。
+ b. b1 K. t+ @& ]
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:5 M' r, l' N0 x( j, y* I
1.多读多说多练习) H( N3 `% A3 O
基础不好的可以准备一些简单的句子' n" b' y! J% b) z. y
每天进行练习 背诵/ a' x# k# I2 _% [* p
2.学音标,模仿发音7 b+ W7 D8 Z1 j' o- P1 n
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道" t4 M, u' _) Y3 V: M; y+ l
3.找一个好老师或者培训班4 \# `9 l7 X: I
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。- N2 y" u- `! B) W* U

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) v- t4 j2 q* c! D
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——/ U7 E3 w. _; Z, Y0 D5 @
I'd like to...% ]* A" O7 i+ G( M
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.: t! T' ], ~- U# B
我想存一下我的行李。
" `* A5 y8 A, B9 [$ {) J0 u1 Pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
, p$ c2 y* W: G( k3 c& b我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。4 l1 `$ f% L% J) O8 m

. O, }5 a: q, a2. ..不好使了,出故障了
, p7 m8 H+ W: H4 ]5 _... doesn't work$ P8 ~6 u0 h7 ^5 R  Z
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
% W7 b- f7 f! Q2 Q. V9 G1 E3 n4 t空调不好使了。1 ~, X! W. H  y/ n+ F  P
e.g.2: The remote control doesn't work.
" V$ V( ]. {* v% p  M. k: Z0 ]遥控器不好使了。  {2 F& u9 f5 w8 M

2 B8 z) N. M& x9 N2 g! X5 H/ ~$ R3. 寻求帮助---
, k; V. s# j$ c+ E6 A: GCould you help me with...?+ r! E" h$ C9 c+ N7 h6 l
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。# N" Q! Q# b! ~" S) ~5 U* p' ~
e.g.1: Could you help me with this form?$ o  c6 X. Q. S% r( _
你能帮我看看怎么填这个表吗?: V0 N/ b, F/ M& t
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
4 u8 Q. o# @7 n# g2 @! F) \5 Ae.g.2: Could you help me with this?
6 z8 C( z+ N1 J, w; c  _' s% M7 z你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“5 Z5 T" s% a( k- E$ |6 n
' y; ^* Z3 b7 i0 c

1 }  u" K* `, l: l9 @. s  a此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A0 `4 m: n) r+ G- a4 V
accepting  bank  承兑银行                    
" I6 l) Z& T; m5 I  _- raccepting  house   承兑行             + \0 U* s& g* ?0 S8 U. A% ?
actual  tare   实际皮重                      ( s# ?2 t4 a; `0 c. K
actual  weight  实际重量           y- F$ g; c' ]6 B) N& w, w
ad  valorem  duty 从价税                    7 W1 |5 F+ ?( K; D
ad  valorem  freight  从价运费
- W# \: r4 C; C! |- _advice  of  shipment  装运通知              
  U$ e" @  t  n7 O8 O$ P9 D2 sail  bill  of  lading 空运提单. J& X1 x) \5 r! o% B3 _* S
air  freight  charge  航空运费                 8 H, T- n! m/ e+ U! {8 ]7 Y7 X% h
air  freight  空运费
6 K/ ~+ M3 x( i0 i. |air  waybill  航空运单                        
/ Z" s7 P  L) x- ?; _airport  of  departure  始发站2 Y8 o4 \- M- x
airport  of  destination 目的站                1 g( v+ k4 E! F7 K
Art .No  货号
) R( {' D* r0 {at  sight  见票即付                          2 r1 v$ i' d5 x7 k4 r
authorized  agent  指定**人& v# a( E7 O1 ~. E) x) ]2 D* T
B
, i/ o1 [  [5 a: T/ F6 W4 k' g: zbanker′s  bill  银行汇票                    , G5 [2 `2 m$ s. [+ `: g
bearer   持票人
% _* V* _4 S0 Ubill  of  lading  提单                     
; }; h  ^  }* c$ H9 wbooking  list  订舱清单
) i+ e7 Z6 H' N8 H  k: q1 VC7 m" E2 `  c) f4 ~3 H) i# W
cargo  in  bulk  散装货                   7 S7 a$ J4 S7 v% {! d
cargo  insurance  货物运输保险   % T; ^( a0 `' S; M
case  No   箱号                     
8 k( l3 g  C/ Q# e7 w7 _, xcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
5 Q1 v; [1 S/ Ncash  against  delivery  货到付款 / y1 P' m9 e: F+ r! d3 j
cash  against  shipping  documents  凭单付款
! v5 _" n( j) V* y$ w- G% k" j. vcash  and  delivery  货到付款               8 [- U) Y, @1 E3 {5 j
certificate  of  origin  产地证明书
; s. T* c1 V- E( V& D, S5 \/ ?certificate  of  quality  货物品质证明书   
! r0 f) Q/ j2 ~* ]; @* ~" Lcertificate  of  quantity数量证明书
8 E& X; ]4 B# L+ n8 u9 kchargeable  weight  计费重量                   $ K4 E, v3 A% F7 z4 o
charges    费用; z' c# H  g# T7 E
clean  bill  of  lading  清洁提单              / l" h: `4 }' o: B
commission  佣金
9 a0 `9 O, A8 c9 U' Acommodity  code  商品编码                     
% K4 d, b, X$ b/ g1 ~7 ~compensation  赔偿
! N. i+ b7 s4 x+ vcomplaint   投诉                              
9 `# Z- l8 S! A6 _" c+ econditions  of  carriage 货运条件3 f$ M# ~0 B/ ]2 c3 ]
confirmation 确认                             ; k" h( a/ y$ _: Z
confirmed  credit  保兑信用证 : G0 K* b- U! L
                    报关常用英语           20 Z, J6 s: E1 P9 X

% Z3 @' P, r  a/ Vconfirming  bank  保兑银行                    
: h+ B# y$ n( Uconfirming  house   保付银行
2 q2 U8 U( F. Vconsignee  收货人                            9 V; g4 j# O) y7 `+ r( b6 G" `
consignee′s  address   收货人地址
8 s( t$ E* s$ }6 [) x1 f# mconsignment  agent  寄售**人                 1 G% p) B) Q+ u! ]9 O1 [
consignment  business   寄售业务) ]! ?  S+ F$ y/ r: o
consignment  coutract  寄售合同              
: i9 u" y: |7 `' }8 C* Z* E3 L( Wconsignment  invoice  寄售**6 h$ x! M# Z$ }, u- J! z  t' s
consignment  note  发货通知书                  
% g% }. f$ s7 I3 i2 fconsignment  sales  寄售
1 W* D+ E- f* k7 o: J: Nconsignor   发货人                             
: b8 \, H/ }6 O9 W) i- H3 {& _consular  invoice  领事签证**
/ F1 H9 u% I& K" U; v0 X0 Pcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
$ w" c; L/ Z# r# C. d( A% \container   集装箱
! a% V8 e# n. G6 C: S, n& Tcontainerize 用集装箱发运        
2 X3 s1 S$ D1 _9 ^cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
7 u& T, u' b( zcountry  of  origin  生产国别                    8 q* R& A1 |0 p" H
coverage  保险范围
$ A2 _  ~3 |9 H4 ~4 H5 `2 }customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
* C+ g, z: ^& q) d# vcustoms  declaration  报关单
7 I6 I7 I, x% Q. Q  G1 acustoms  drawback 海关退税                       
4 Z8 ~0 [4 j- G& U+ X7 _' N. Lcustoms  duty  rate  关税税率$ W0 J+ Z) x: E2 h/ C) \$ l
customs  duty  关税                                
& o0 S0 v* w5 O: N/ Zcustoms  entry  进口报关  Q) Z, l1 j  O
customs  formalities  海关报关手续            
6 D5 ~, n5 l, G1 J# Tcustoms  free  depot 海关免税仓库
; w! `/ i1 ]4 m6 Z$ L; Xcustoms  house 海关                       8 o, U; X6 f; c" ?6 c" t7 u
customs  import  tariff  海关进口税则/ G6 R5 v* i! d) p! e/ W  U* Q
customs  invoice  海关**                     
1 l. |' J2 j; Z8 o& A; M) o! Ucustoms   quota  关税配额) \2 Q. A/ a1 p# ^
customs  valuation  海关估价                  
+ k# ?  T4 A- a$ c4 p4 [# ldate  of  arrival  到达日期, O5 z& i4 y. R
date  of  delivery  交货日期                  
7 {5 F% L* E% ^/ A+ ndate  of  shipment  装船日期
: \6 I: y8 C/ V( N: [- R0 Q0 {2 [4 J! p# d" o; R6 K
D% e: N! S! M: @
delivered  duty  paid  完税后交货价       * D/ I, c$ n, r
delivered  duty  unpaid  未完税交货价7 @& ~8 Q9 `# e* t
delivery  alongside  the  vessel 船边交货( L) B- q  L1 w& b6 H3 L& j
description  品名7 v# P+ I' x; d+ Z+ j3 D

0 ^  z. \3 ~/ R' s: `                 报关常用英语           3
7 D9 x8 m1 F& _1 K4 jdirty  bill  of  lading 不请洁提单               * C! E- M' r2 ~6 q5 c
discharging  port  缷货港口
$ O5 u  ^- j& qdocumentary  acceptance 跟单承兑              
# L9 H+ A0 v9 T7 [documentary  bill  跟单票据
& J3 b5 L4 k, ]documentary  collection  跟单托收              
0 r5 w% k; g& Q+ \documentary  credit  跟单信用证
+ c4 S! b3 D9 ~6 M' Y3 Pdocumentary  draft  跟单汇票     
- F* S- B' Z* x, S7 pdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 T. J3 K$ D5 f
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         " u' a9 T; i7 Z* Y) v& M
draft  at  sight  即期汇票
  p1 I6 o7 e5 B& ?' o8 {9 T3 e, wdirect  steamer  直达船  ( p9 I6 V' P  }+ v5 R! c1 Q
/ p4 S* B3 s# j
E7 C# i5 o; U: s6 ]& {
entry  for  warehousing 存仓报单             % E7 A9 H  B$ v  U% C- T
entry  of  goods  inward  申报进口  f# ]! S# p- u$ L" u# K
entry  of  goods  outward  时报出口         
0 R( a8 Q. K+ h/ kexport  bill  of  lading  出口提单% J( A6 R" k* d% }% I9 D
export  control  出口管制                              
  K* g- ?$ `! a! b# D. wexport  credit  出口信贷                           
  W+ U* V* J# nexport  documents  出口单据                        
0 T/ b; T9 W) U1 \) G7 Oex  works /EXW  工厂交货价
0 c7 X1 t# r: ~) r- I/ F. ]export  duty  出口税                                
5 ~2 M9 Z) u( v, Q: x. c8 Sexport  license  出口许可证4 q+ s% k8 h, q! e$ h
export  permit  出口许可证                         " T. K4 F! ]8 h0 @0 m, a
export  quota  出口配额  
; h2 Y9 Y3 o2 [7 Iexport  subsidy  出口补贴                          9 b8 y! f0 z+ e! o2 X2 a7 A% q9 E
exportation 出口                  
4 s8 S% C( M+ O$ fexporter  出口商         4 e9 U; `0 T8 }3 ^% z
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               % ]  v4 F; j+ g7 b9 {) O
extra  premium  额外保费                                                  
( e4 v( E' D8 Q7 S( [, K
6 @0 v- I) c! x, b& b6 VF* Q& e/ c9 t- ~. k7 i) X" l' m% ~
faulty  goods 有缺陷的货物                     / n7 B, G1 X, l( z
faulty  packing  有缺陷的包装7 @/ o9 l5 ~7 |, _$ K% n- f, E
flight  number  航班号码                       
5 X' M' ?: M+ ?; z0 N+ ~6 Fforce  majeure   不可抗力
' Q" U+ ?+ B( t& t2 X; Y' o  Gforeign  exchange 外汇                  
' G! Z: k" E1 T: Rfree  alongside  ship  装运港船边交货价
- i% j. K2 s/ M9 R1 S1 Sfree  carrier(FCA) 货交承运人              
0 A# \7 O# [3 k# K( z4 b& sfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
' L2 L0 A) X$ m+ Z% _( A5 W' v% efreight  bill  运费单                                 6 J. z9 i3 z( u% ~) S7 e; R8 c. I' s! a
freight  charges  运费
1 ]1 b8 G' _( yfreight  rates  运费率                               1 I5 y4 Z4 Q( S6 @% x
freight  rebate  运费回扣/ n2 k9 a% V' `% h; K: Z# _! K
0 v& ^- X1 ~0 V9 @$ C
  报关常用英语           4* s7 k# Q. [8 N  Z& s
freight  space  舱位                                   
" @( y; r/ Q8 ~8 j/ jfreight  tariff  运费表' q# `& K3 a7 W- t+ B
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 + r' s$ p( A3 F! z7 A# L
gross  weight  毛重6 u0 d+ t& |+ C! A
guarantee  担保
- H4 j- q. I3 d) @' a8 l5 b) e" o) ?8 \$ @, R+ W
I8 n1 x! r( ?$ m0 R3 A9 D- v
immediate  shipment  立即装运                  
5 L. D/ L6 N6 L! _8 W! c' ]# g1 dimport  deposit  进口保证金
/ r0 G: W& ]* M2 y2 pimport  documents  进口单证                     
; w9 k) {& |3 E3 y/ @$ K0 oimport  duty  进口税& S% _2 b& ~! j7 }4 ~" H- o
import  entry  进口报关单                          
+ C  b' f0 M+ c% Y% W9 Fimport  license  进口许可证
1 z5 a& n: E2 o. i" D: C$ Uimport  quota  进口配额                           6 \* R" ?1 k0 e& M& }8 D
import  surcharge  进口附加费/ a8 L% b( _3 Z, n2 e* k0 ^
importation   进口                                
* a) M" A0 W! M' E# cimporter  进口商
7 s' E0 M7 A! F' k, o- ninspection  certificate  检验证书              
4 D3 M6 C+ p8 Qinsurance  certificate  保险凭证; W7 @  T4 V8 ]2 b% G8 ?3 a
insurance  conditions  保险条件                 
. u6 A0 E9 e' R1 linsurance  coverage  保险范围
- |- }4 K$ |& {insurance  documents   保险单据                  
. z/ S% y# [( h8 n/ \3 Xinsurance  policy  保险单$ C* Z: |, h  ]3 w% S; _+ H
invoice  **                                    
4 `$ h. x+ Z' A# @+ f( _invoice  NO.  **编号
8 V4 H$ g9 O! B8 ?) V% zinvoice  value  **金额                  
. J* P. g$ V3 y" O4 d: Kirrevocable  credit  不可撤销的信用证    d) D6 G6 I) R' m! Z6 ?
! {) o' w+ {. M1 m% _# m
L
" t  i9 M7 _# v7 ^landed  price  缷岸价格,到岸价格             / z- n8 B% Z# a
landed  terms  目的港岸上交货价
$ d3 D9 h" N; @1 }* p6 _* \2 l: Vlanded  weight  到岸重量                       ! X3 z7 B$ B" l' M8 R
letter  of  credit(L/C)  信用证
. W( w" z  |' c0 N; Tletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
8 s* n; Y7 m7 O, ?+ T$ n! _8 aloading  charges  装货费
1 r; o& C0 D9 }8 }/ s, \1 G3 e" E# g# b
+ v( ?+ |' l$ v' X+ D- \M1 a% ]% t8 N/ i. _" i$ O
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
4 j5 D# M/ g. h. \marks  NO 唛头及件数
8 e5 @/ _' W' H- pmate′s  receipt  收货单                      : x% y& a) m, d# _% S
means  of  transport  运输工具. \) \  l5 O4 h* t  K
measurement   尺码                            / R  W; m4 X7 \) E, x3 J- S! w1 S$ o
metrice  ton  公吨  m4 `# H7 q+ {/ ?
more  or  less   溢短装                     
$ B) X3 I$ H* g/ c8 u: V9 e) ?5 X& n0 ]$ ]
  报关常用英语           5# o* ?/ A& q5 ]8 @) ?5 P( L( i' `
N2 Q( o# E6 c; Q. r  N( j! Y
named  bill  of  lading  记名提单  
, Q& f; ^! n0 g* l6 J/ y4 p5 y! M% X0 Lnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证; Y+ m- L" `/ }+ d' x! N
net  weight  净重                        9 |2 d- D" {  \# {& C4 m1 `
non—conformity  of  quality  质量符合
2 x+ Y& [4 M4 [6 h3 S1 ^non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ! q% f" J! y7 k9 n1 K- |: r
notification  正式通知                        
# U& x) o( q7 E) J3 S2 @, l# |number  of  packages  包装件数                ' `; s$ g3 s5 i7 ]! M
! O" {  {% A; z
O
* |7 L' U4 Q& ^4 K' @. e; c/ Oon  consignment   (以)寄售方式  
' q+ ?" I: O. ^$ U, m+ |0 r% e) p. z' q: ^# E
P
$ [4 Z3 m: r) A5 c) N% X) bpacking  list 装箱单                              
5 F  y; s1 T  z  }6 N& [5 f* Z- I* hpacking  包装3 \: U3 u& c( m9 X6 P( r' f
pallet   托盘                                    
  h8 M; d& r8 k  ~$ r, Y0 `partial  shipment   分批装运
; @# \5 U; m& }$ c% y. u* w3 H( ~poor  packing 有缺陷的包装                        - B' v% ~$ {: {# W9 f
port  of  destination  目的地5 X0 a/ n8 Q# f  [7 z: q3 e
port  discharge  缷货港                           
% B0 m  x" k6 n. P0 e6 {$ mport  of  dispatch  发货口岸
1 K4 U0 i2 D5 S3 H4 nport  of  loading  装货港                        
7 k' t* O' `' M6 U# Sport  of  shipment  起运地
' Q. \) F5 |0 K: K. ?2 Dproforma  invoice   形式**                       
5 i0 ~- x8 Q. S6 R4 pprompt  shipment  即刻起运& ?2 {2 L6 W3 e' X5 R
place  of  origin   产地
. z: i* y1 Q; Q' ?0 d/ H% Z- `" H7 U* ~! V* `6 M! I& J+ w( C
Q
' `9 Y8 C9 R9 T$ ]# e" N! \" Dquantity   数量                                          
6 |: |) z; ~& Y; i% d& W  |quota  periods  配额期" R% I' h; w( n- D+ P) m0 J! l5 X* M
quota  quantities  配额数量
- C. ]# i) C1 |( b; X5 H+ C' f& z
+ s7 X) B, Y) ]; N; R. h: @2 ~s
  ?8 i- Q4 V# i! xsales  confirmation 销售确认书               " i# o7 w8 V! k" F4 `% Y
sales  contract  NO  售货合同编号& [# H% Q7 l1 q" s
shipment  date  装船日期                        & X# d+ k5 @2 U! r" b
shipper  **人     `  }  I) |2 i1 M( C
shipping  advice  已装船通知                    
4 B8 Y2 H$ K- rshipping  agent  装运**人& q6 ?: l( Z" v* i5 J! d
shipping  company  轮船公司                     
* O/ H6 k# E# [% u2 xshipping  container  船运集装箱7 ]+ Y$ R9 a" Q' k) r
shipping  mark   装运唛头                        
, |' i5 u0 s; M* g5 k$ sshipping  order  装货单
5 i7 e9 z7 ?$ F- |7 n; P1 u/ _
4 L0 R8 v7 }. {' ?# }   报关常用英语           66 S) f, t9 e0 D+ u2 O. `, y
shipping  space  舱位                  
* u0 R" O) Z9 Q/ w- H$ @short—landing  certificate  短缷证明书6 R) `/ A8 l. B  o9 v
short—landing  短缷                             
3 l& |6 j& J) [7 xshut—out  cargo  退关货8 E; z3 ~- W0 P' l
sight  draft 即期汇票                             ' k+ o9 X/ S$ I- E/ F# ]" j
sight  L/C   即期信用证2 ?% u  C" F9 N5 P, |: g
sight  letter  of  credit   即期信用证              N6 Z7 [8 O2 y4 D( B
specific  duty  从量税& O) s8 a$ c: M
specification  规格                                
  ~$ K* `6 {: Y7 ]+ Estipulation  条款( A* c! w0 b& v7 j
stowage  堆装                       ; G& H! B' k8 X# ~( a
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         7 D( [; l. U3 R, k$ A# |- U* R' Q
supervision  监督                        ) u& c0 w9 m5 o7 F3 w# U# Z
surface  transport  charge  地面运输费 / T8 D1 P8 h" ?$ o% \6 _; c. x
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书$ F6 |6 g- }7 g2 K+ Y' M: l

2 b$ ?+ g1 ]* w6 \/ ^T
* t6 v; [# ^# N" G. x8 V3 E5 Qtariff  收费表,价目表                          
. `7 p5 w  G% s7 P! Ktime  of  shipment  装船日期+ w. q. V# m( o7 m: J! a! k
total  amount 总价                              
0 \; A; E9 v' W. f$ r- ctotal  packages  包装总数
$ r6 ]* r/ g, a! H  u( e5 b2 {transit  goods  过境货物                         & T( n4 I7 T& o2 |7 I' Q
transit  trade  转口贸易         % f: D' B5 G" S9 q( }
transshipment  goods  转运货物                  
' c7 O/ M/ L* h* ytrial  order  试购,试订(单)            
$ Q, k" f8 A0 S" X+ Fvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       / s" X- z! l4 F# G9 K
waybill  运单
8 ~: A& u; ~3 S2 n9 q. @3 \6 ~violation  of  the  contract 违反合同                 
, y1 P, A2 |8 k7 g7 Twar  risk  战争险( a$ d. v: M9 G/ d( Q2 {6 W
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
: \8 N0 |2 z8 U/ P1 [( G+ _9 dwarehousing  charges  仓储费
* g0 i* W' r& e8 `# fwarning  marks  警告性标记                           
! w4 Y3 k: ?1 f) B. |3 Iweight  memo  重量单5 s- Q# v- X; V# v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
& u5 j' L, D; K     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
5 Y7 P8 k# y3 Y6 g: Q     aid=assist(帮助,援助)
4 T! l( T. `3 Q* D: X     alter=change or modify(改变)1 A1 S) P3 A8 O
     ask=inquire(询问)
8 K0 U: _  w, s& G3 e+ w     assail=denounce(谴责)
( _7 f9 }; g3 [. k- I% [; w     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 T2 M6 z/ E; C+ I$ B" G8 `
     balk=impede(阻碍)
8 N6 E. `, V4 ]% C" [+ O     ban=prohibit or forbid(禁止)/ @- L& x  \) I+ [/ p
     bar=prevent(防止,阻止)
! J7 M; f: X0 x+ x  {     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
, A- _7 b8 X- |: n. L2 [     begin=commence(开始)$ X; y9 I& F8 S8 |
     bid=attempt(努力)# U7 C6 s0 Y7 P2 f
     bilk=cheat(欺骗)# S. q; R" C( |" N6 q
     bolt=desert or abandon(放弃); \6 @7 E; B/ H4 L0 J
     boost=increase(增加,提高)- _: _) M* t, j, t6 L
     check=examine(检查)
8 b7 i/ N& F0 ]     claim=ause the death of...(夺去……的生命)$ s& F3 ^& c- c' i
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
5 D+ U) A0 ]$ ]! t: G8 i$ @/ n     curb=control or restrict(控制); ]" {- P5 K! i: K  D) l" N
     dip=decIlne or decrease(下降)
$ ?1 G9 L& g& D& i, d4 a     ease=lessen(减轻,缓和)/ d8 e/ Q6 \. h# g+ n4 i
     end=terminate(结束,中止)
! J# B9 I, T- n( t     flay=criticize(批评)
( n8 q, y/ `5 |: S- w# H5 _     flout=insult(侮辱)6 V/ e) M* i/ s
     foil=prevent from(阻止,防止)
5 ~* b* m. H5 f, o0 v     grill = investigate(调查)% r5 B) e% a, O5 y% v4 y
     gut=destroy(摧毁)
6 w0 m. s* w5 t     head=direct(率领)
1 m/ a, H* z5 s' ~' O     hold=arrest(逮捕)5 L8 r2 Z3 G1 j" ]( G
     laud=praise(赞扬)
7 a1 V* p' C. e/ _     lop=diminish(下降,减少)
5 w$ A# x+ t9 R6 g" w( h     map=work out(制订), X/ z$ u: f1 q/ V  m# a
     mark=celebrate(庆祝)
2 C# K/ }6 {# ]2 n0 Q/ l9 z! W     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# c) \/ w9 v+ ^& A; G     moot=discuss(讨论), P6 v! y! S3 D+ J( r" c5 T9 p; V. Q
     mull=consider(考虑)
6 c/ D/ D4 @5 y# S     nab=arrest(逮捕)
) ?8 u* N- h6 X     nip=defeat(击败)
6 r! C( _6 y2 t( a7 y     ease=lessen(减轻,缓和)& q8 R* w  K, j; ?' s$ D( c
     end=terminate(结束,中止)
! z9 s: c2 H2 G% J/ m+ W- C     flay=criticize(批评)
( {) i  y0 P% t3 q7 N     flout=insult(侮辱)
0 d2 a8 G9 k% A2 j% t) p     foil=prevent from(阻止,防止)
, `) q5 M- F( A7 `' V5 x4 ^     grill = investigate(调查)
0 R9 v7 j; R2 J( K3 R     gut=destroy(摧毁)
) G- y! x+ ]5 B/ s     head=direct(率领)
3 X' o9 z( R% I  H- s     hold=arrest(逮捕)6 l; [; y! t% d" s. {7 C
     laud=praise(赞扬): `6 C' ]: }, L
     lop=diminish(下降,减少)
. a9 r" {) x0 A$ X2 u     map=work out(制订)6 F% u1 V/ [. |6 ?
     mark=celebrate(庆祝)
3 |' j: M- H: C( @/ g) d, O7 V9 y6 ^     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 R: J2 [, }3 R, f     moot=discuss(讨论)
! E" _0 p: D* L; b     mull=consider(考虑)
$ K- d* I+ f5 ^* C     nab=arrest(逮捕)! ^. [7 U4 M" \* J& e# [
     nip=defeat(击败); o: Q; q8 a+ }/ H5 r
     slay=murder(谋杀)2 M4 U8 S! K: ^1 _
     soar=skyrocket(急剧上升)
+ p( j/ d  Z& S# O- ^     spur=encourage(激励,鞭策). D( \5 r7 z% ^! S; V; o( F
     swap=exchange(交流,交换)$ F& T- [! h& O% B( s% K
     sway=influence(影响)+ G$ O" D+ c  |) I2 x8 Z3 j
     trim=reduce(削减)2 O: P& w& |- J4 ~1 Q) [) o' ^* j; }  b
     vie=compete(竞争)4 n# Y- n: v: q& S) \4 z
     vow=determine(决心,发誓)
  ~+ Y0 l. w0 b" r$ x. S8 ~     weigh=consider(考虑)1 b# r" C8 B! B  p1 G3 y0 h+ m2 f

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
4 l: F7 U/ V) H英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

/ {1 Q0 B$ A9 `找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。9 h6 B' A: @% `/ c+ {! e
0 p0 p) o* I( b; D0 F; ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
5 X5 c- [3 \: r6 \! Z; L8 ^1 X5 u) F+ U) E& T
  雨后送伞
2 q" W4 `  z& O3 u% I0 V/ R
2 M4 G3 B1 }  E  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
+ W1 ?8 R& c, F2 H" N. ?
. ?, U/ u" a1 M5 M; r! |7 ~) J  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.  N- T' G+ H3 a" Z) k7 n
! F" }% k9 h& B2 C
  2. After praising the wine they sell us vinegar.) D' O! T9 |( m4 _
- i5 u+ w( g$ S" Y
  挂羊头卖狗肉
; q/ z# S+ C- D1 A( E. Z  f. E5 J3 N  X# H% y
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
9 ^5 l4 K3 `' p' |$ G7 ?; x5 T0 k
  Q+ K8 h$ d& ~  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.% [" O  G4 W; y( S% u1 ]; U5 F% |
1 T3 Y4 T9 I1 c
  3. All is over but the shouting.! J& |$ j* X& B  c( Y6 H' `, p2 H  U
6 J7 ]; h( f' t+ V% o$ X# w
  大势已去2 U& K5 T8 V& T' F2 a- `" q/ `

, g# V% O- t- Q2 F+ M7 N  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.2 j+ i+ U( _) D3 n0 i

" ?! t' Z' `) e6 B# s/ L  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
/ w1 k/ {, y0 K/ u# K$ I# l* r) Z( ^0 S- |9 n
  4. All lay load on the willing horse.   U& Z3 I% a% |- m& T

0 S4 y( d8 t; Y: j- v# ^. d' u  人善被人欺,马善被人骑
: b, f) }* a& W) z; U: ?/ u9 ?& Y: \$ l4 W8 ~' l$ F
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
+ v. r0 S4 Q  J5 j
% e) K1 @" J+ y* X" u  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.0 g- i: j1 Q& D) e, s; f6 U
" k4 A' J2 l! t, E7 u1 t
  5.Anger and haste hinder good counsel.
8 |* w8 V) p- D7 m% S' _& H: U& {
  小不忍则乱大谋
7 Z# q( r: G1 `( O/ ~/ X4 t% e5 d2 b% z/ n9 k* v
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.3 G- G/ z2 j) v# b/ t* }

, V" M! O2 y7 s- t+ G/ }  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.0 @6 [3 T, f/ o1 A6 G
* }" ]  ]4 r4 b6 @6 M4 e6 {
  6. As poor as a church mouse   b  p: U6 Y8 _8 P1 t9 c
9 f0 i! |5 c5 k# c7 R
  一贫如洗. o+ l/ u6 b/ d/ n# W4 h( B# w

$ y$ }/ J! e* F4 b: Z  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.- I1 O. g8 T" \" ?! b0 p  k

5 r3 g; W4 E2 L  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
+ }  \) y) `/ S+ V' n, r, R; B1 P
8 V, S5 m8 U% y( a  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
' T" Z* X5 |8 H. y. l+ b; ~8 J* a. [6 j' @- H9 D# |! X7 {1 G
  7. A word spoken is past recalling.7 u* |4 g4 r6 u5 [

( S9 B( K  P* \  一言既出,驷马难追' S( A  {+ ~$ [3 T
! a& M- T# e6 T
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.+ S8 h0 S* n( A. L3 z* @/ V' U4 c: D

2 ~1 [& {- U* v  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness., [, ?1 V$ U# A& c8 ?
1 c, P. C, \' n3 r) E* f; s8 Q
8. World is but a little place, after all. 5 r4 F: d1 {' A( r2 S" }* y

" Q) S3 R  t) h" Y! }0 H! l  天涯原咫尺,到处可逢君
% v  w4 k" C2 l  M/ [; L
& e7 _4 O- F' d. ]3 T0 J* H  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
; S  u8 w5 V5 p7 s9 g5 \; e1 b% H' R& {$ }0 Q9 X/ v3 G
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
3 [4 }1 K0 Z7 X1 [; D
6 K7 I, Q& B9 p  9. When in Rome, do as the Romans do.$ t, ?3 X$ h3 C! F* q

# c! K' e8 ]# S& a# W! Y& c  入乡随俗! m( m8 t7 i( U: \+ p6 v

. w( v4 }; I0 J, J$ O# n# S  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
# B5 y( u8 t# h. u3 t: U
9 j: a7 i- C5 g4 n  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
# R& `3 y3 z+ k; n6 _, w$ q3 X  @* J0 c+ U
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" \5 V8 a1 @, Z' t0 T) p2 [
8 G: l2 w  o. D- H# ^( m! o  `. z  失之东隅,收之桑榆
" l( B2 d. v8 k$ u  D$ Q* _1 y& C- w- u* ?) s" t
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.% P7 E' z5 O, x5 l* X& Z2 E, \5 v0 t
1 p+ c. O2 @; F5 m8 a+ i9 E  z
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.% s. t4 ?% r, J, T9 y" V
' N+ L/ v' ^# F$ o1 f
  11. What are the odds so long as you are happy.
, _7 m! l+ A8 _. d4 E
) J' z4 u, \7 u2 X0 W  知足者常乐9 V) ~2 B/ D5 l: L& d) x

5 Q9 E7 f9 Z" ^1 y  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
5 O0 A/ M$ p; r) G) N* H2 p% v1 \( E
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.: P' G- C0 H" a: e
0 _3 }/ m. E* i2 U- h! u
  12.Entertain an angel unawares.& \, O' K% z2 V5 w2 b$ s! {

, d2 Y5 N# P: F. K) v2 p  有眼不识泰山
+ q0 {) w0 y5 s6 E! W% [
( l" ]4 D# ~' @3 K( ^  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
* e$ F* T; P6 ?/ `) d% O( G/ I) D7 c% e/ g. ]  ]5 C! c5 {( U, f
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise. r  I: _  |9 a7 I3 x$ k
4 @, O' C0 e! e' v4 V+ M
  13. Every dog has his day .
* ]) |4 p0 E" I
' {5 f0 x0 K* ^8 P8 W" {  是人皆有出头日
- o1 p1 g3 s; t0 e
3 h+ q) a8 j, q) f* P  Explanation: fortune comes to each in turn
0 N1 q, f1 y* v  I
% C( }4 V* e) f* m# Z- `  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
! G9 T1 {1 G2 p
) ^8 p2 q0 X# ^- @6 `  14. Every potter praises his own pot. * N. \5 `3 Z. X, G

: H+ l, t7 b4 a8 e7 T$ x  王婆买瓜,自卖自夸* j0 S* m7 d% K

1 r% O# P2 t  d8 h* L  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
7 @$ j1 ?  O6 J- @
1 y# z6 _6 z* b. F  e4 ~  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 # L( ?' I% w) [& @

# x3 O' V1 V0 v5 O7 h4 c9 u) c我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
+ s1 i8 d. [# A" `8 `, U1 a7 e0 H. M$ ?+ E! i7 Q
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
  a+ n2 Y5 L( n
2 E, s. F; Y9 d5 j$ P! a' b: b' ]◆经常评价信息好或不好;
9 g  g, S; N& y& M/ H/ x3 A) e* l1 W3 h
◆展望未来,由前推后;
8 V8 \- O* O9 h9 _9 b! A( {3 y; @3 q; s0 H- E" @$ u# q# k6 `1 G$ G9 a$ \
◆找原因,未告诉原因不追究;
; N" r. n8 Q+ m0 B) z% v/ m( e8 w/ @7 z4 E5 ?
◆应不应该; 4 T% o: _" [% m# I) e1 V

& _9 l! m4 f; n0 s2 C◆提炼归纳总结。 - U, [$ m! o. z, h6 K4 w/ I5 G

4 y- ]$ S0 B1 O8 r! r) [这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 13:52 , Processed in 0.207923 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表