埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33263|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。# V% z' S0 l) W% g- H# v
8 J9 S3 w: ^: s0 @. m
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
, i# K  Z5 H# D7 U" A! fVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 T& J* P; c7 R4 h! B
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。3 i0 l+ R0 S2 g0 M& i
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。/ H1 d. C5 x* m; [8 e0 \
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。5 n4 Z, k: v9 q5 k" r9 r! n
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
* q& z5 X; x8 D: ~  X) R8 W0 |大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。% S: T) Z; u$ }6 D% p3 y. w8 A& X5 a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
) }" h* ~( N9 @' _3 C& \: ~: T口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。3 i* q8 h0 Y+ f, W1 r0 j
方法一:和外教学英语1 ?5 i3 q! Q8 v4 N" K7 K$ _) A& V6 h
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08269 B9 @# n) x( m* y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事0 J3 z# H! E0 v' g
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
9 P- t' y$ B  d5 b/ K5 l! R
- x3 h) h+ O' z; h方法三:跟读MP3或者美剧台词, Z) P( n0 Z5 @" K
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
6 m7 V) w7 Y, l. C0 @而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
6 ~4 O* U" {5 k4 \看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
3 [* ]  ^" X) L  {: Y$ _关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
) J$ v4 V, |6 Y; W1 ^  S
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的# V6 N* X$ j. v3 {& F3 [$ d$ v
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
. l5 v' p* h$ Q. j1 s1 v. \今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 . y7 d  Q' E5 t0 g% a
谢谢提点, 会适合学生学习的。

; _2 e$ x. |5 G4 c; s' N  H不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:$ W, f5 q( b" p5 t, E
1.多读多说多练习
/ |! s8 W3 d) u  e" D" t基础不好的可以准备一些简单的句子0 I/ y7 b0 r' g& u
每天进行练习 背诵
2 F' K; g8 \% W! t2.学音标,模仿发音
& z; K. w9 z' O% l& J' ^听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
" q2 N8 T/ ~6 B. S! w3.找一个好老师或者培训班
; ~1 M0 n1 d# y有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
2 U0 \" k$ {, L% W7 O1 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
* I  H( w8 h/ P) U
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——& _1 u- f+ v6 F% H
I'd like to...; n5 `3 F- Y8 \4 ]: u0 m/ Z
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.% X3 `# W) a: A. v% x
我想存一下我的行李。
% W$ p* E! p$ {& s% K3 R6 e* pe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
+ Q) W; H& M9 l2 W$ E我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。! w  @2 I) D: _4 C3 p3 {

$ D' }# F8 m  m0 S2. ..不好使了,出故障了& s* q+ p$ \9 _+ y
... doesn't work' M9 j- o% a% ]
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
* ~4 l# \+ J& t6 K空调不好使了。# J, f, }3 V4 m; e7 p
e.g.2: The remote control doesn't work.
( K, A1 N2 V% o遥控器不好使了。
( {4 }4 k/ I  y1 i
: j6 a; C" J) u! K  h# e/ b3. 寻求帮助---, `0 e" G8 U. [  O" o" P, p
Could you help me with...?
: C6 [- z+ N* C0 M2 E他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
5 Y6 q, v* z" }& Ae.g.1: Could you help me with this form?% r1 b7 V5 M$ w: O4 @$ a$ z% Y
你能帮我看看怎么填这个表吗?& e; p' u7 k, r8 j/ u( x$ O  {3 x
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
/ E* P: P: n# H4 n' }$ Ie.g.2: Could you help me with this?
) Q, R2 g3 L! o你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“. ^" p4 y: E6 T4 O

7 e  u7 q6 X% k
& \# L2 V# m7 \( K6 ^" P此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A0 O3 w$ v3 l$ w( n+ W4 B
accepting  bank  承兑银行                    5 A- P+ E: m- D8 u2 x0 i
accepting  house   承兑行            
1 D6 B& F5 q9 \- h+ _; Oactual  tare   实际皮重                     
% ?) ^* O# ~+ @. x6 S6 iactual  weight  实际重量         
* O8 C! ~# \* y4 m- W7 cad  valorem  duty 从价税                    
' l; A8 }5 j% Yad  valorem  freight  从价运费- b1 S7 y8 E3 `7 w( }& M1 I
advice  of  shipment  装运通知              
8 e7 n, l' I5 {6 [ail  bill  of  lading 空运提单
) W0 a, J9 |* N8 b1 i! ~2 X6 u# Eair  freight  charge  航空运费                 
( W/ V2 o/ I* k( `: K# U& F( xair  freight  空运费
( J9 p$ f) [* ^. [8 }6 m# d5 S7 rair  waybill  航空运单                          h3 V: ~7 K, M( A9 W) M
airport  of  departure  始发站; ^; Y. G. P" x! v( v
airport  of  destination 目的站                $ h( _7 t+ Q+ h) ]# C/ G/ d$ l" x
Art .No  货号
" n! _. t0 ~. G: xat  sight  见票即付                          
4 i! k; F6 q6 n! i# o1 @authorized  agent  指定**人
; J/ X, a- N0 f6 j1 ]; PB
. J7 t5 E, I! Dbanker′s  bill  银行汇票                    1 C1 i- `+ V" t: u# C$ E) w' O
bearer   持票人4 [; s; G) V& |0 w0 A4 D/ W
bill  of  lading  提单                     
) J" O6 R' ]) ?( a, I9 Tbooking  list  订舱清单
( u2 N* S( c  P, @4 i6 Q. yC6 O! ]; O( t3 `2 C8 w; A
cargo  in  bulk  散装货                  
& ~) a; W+ H' M- ycargo  insurance  货物运输保险   ' {! y- K$ f3 ?4 _: ~( B6 y
case  No   箱号                      * p8 u5 u. h$ [# D2 j, `. k7 }
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
+ O$ }8 ]; A, J6 X+ e6 t4 @cash  against  delivery  货到付款
) m3 b( s" {1 L0 q4 @+ Kcash  against  shipping  documents  凭单付款
9 Y, l: `' ~2 T1 @cash  and  delivery  货到付款               / E0 T4 s5 s, q8 ~& o2 V; f9 f
certificate  of  origin  产地证明书 ( A# Y& G! F3 v" r" c: S
certificate  of  quality  货物品质证明书   ) b/ ]1 t: N; O2 g
certificate  of  quantity数量证明书& P  D& V6 T8 Y) L' |* h
chargeable  weight  计费重量                  
( \! ^+ O+ C0 ?  }charges    费用/ r5 [3 G6 z$ \6 S' a1 p- \+ N
clean  bill  of  lading  清洁提单              
) c3 R0 U0 o! O- @3 S! ocommission  佣金
0 A/ I/ e3 y% _2 ?" hcommodity  code  商品编码                     
) o8 D/ v2 F/ Y# }; l' }compensation  赔偿! R! r8 \2 t8 y3 T2 l
complaint   投诉                              " K$ [. x* A6 M. T& s7 D
conditions  of  carriage 货运条件1 n! P) a- N9 K2 M# t; o
confirmation 确认                             
* s+ q% z. ]! X. ^8 b4 |+ W, pconfirmed  credit  保兑信用证
3 J9 H6 d! ?1 V" ^" w                    报关常用英语           2
: Z6 u7 U) F. _! E$ d9 o. r# ^7 M+ ^, t6 V$ `6 K
confirming  bank  保兑银行                    " k, e! @/ d. h  j6 B
confirming  house   保付银行; d0 B. [$ t. ~4 U; _4 R- U2 r
consignee  收货人                           
- U. e/ ^- {, B' |2 g$ aconsignee′s  address   收货人地址
1 R9 M7 D3 m0 \* E( Wconsignment  agent  寄售**人                 
$ j  f' M, e. {2 sconsignment  business   寄售业务4 F( ?4 O. t8 v) S7 I* a
consignment  coutract  寄售合同              
0 \& A" {2 \2 h( z0 o- rconsignment  invoice  寄售**
  a) F9 H2 v& J" c" V4 N+ [consignment  note  发货通知书                  1 t) h* K. G6 H& Q5 X
consignment  sales  寄售
# G: F6 M6 _2 Y, e& lconsignor   发货人                             4 @, a5 H) P+ D& P, s
consular  invoice  领事签证**
" a) e, D: ~3 ^. O5 vcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
6 a. }% a0 q3 e, ocontainer   集装箱
3 ?' E: ]1 i6 [1 `! x9 Scontainerize 用集装箱发运        + T& n2 m+ i8 R8 p1 K! o8 B0 Y
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
; S" d4 ~8 O9 i/ ucountry  of  origin  生产国别                    
, g) H  g+ n3 [! T) r# Z" ?3 W: [coverage  保险范围
2 S5 G+ E- w! t- T2 S' {/ d* b6 V6 [customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          ; y' ]% F  F) r, P; g$ Z' [5 E
customs  declaration  报关单
# S8 \/ t5 F$ bcustoms  drawback 海关退税                         c0 A! S0 Q4 `( k; b
customs  duty  rate  关税税率
  D3 l- t. @6 g8 Kcustoms  duty  关税                                ; L) R7 x$ A; Y7 T1 x, B) ^( T" L
customs  entry  进口报关
5 a- M% F% |. E  b& pcustoms  formalities  海关报关手续            : G9 \% D# G) D3 I3 l# ]5 g
customs  free  depot 海关免税仓库 5 \' N8 m! G' t" X* c/ L
customs  house 海关                       
$ o* x. [' E3 y$ a/ O; lcustoms  import  tariff  海关进口税则
  o% j9 _6 M2 @* T$ m& f7 }customs  invoice  海关**                     ( E" A! m# c  [  a
customs   quota  关税配额& `2 F! z4 h# B8 s* X* _
customs  valuation  海关估价                  
2 X* J* |, _& `3 G8 _8 ]date  of  arrival  到达日期
! R- @  S: D1 L! I  W' @date  of  delivery  交货日期                  
9 u* n5 ]( g; h3 b% Bdate  of  shipment  装船日期
7 `( i% M( h$ O& q4 l
, X( T5 m' a) K4 GD$ {+ [; \+ y' [) c7 Z$ W* l, B
delivered  duty  paid  完税后交货价      
6 i. s2 P; g' H' ~& jdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
" E( T" q# @5 o; H6 K! Rdelivery  alongside  the  vessel 船边交货% N. i. }7 w% Q1 Z; g
description  品名6 ]: k; p$ O+ q5 \5 K& @

" j7 n/ H8 {  [) h; U. f                 报关常用英语           3
/ v) |6 D6 f; ~( k* Wdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
; U) p/ `. ?; R3 ~  xdischarging  port  缷货港口
8 J' u" {* }2 \9 V4 s+ Y# A6 Q. edocumentary  acceptance 跟单承兑              6 H6 u7 `% n5 I9 D8 A" v7 f
documentary  bill  跟单票据
0 u$ i" c+ {! B# z6 F/ J$ rdocumentary  collection  跟单托收              
. `# ~5 e; N2 T( L9 tdocumentary  credit  跟单信用证, b$ f9 y+ q, z& r
documentary  draft  跟单汇票     
  S, R, H: f0 A# l! q' Cdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 + D. c3 _" K6 Y2 x* o; ^
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         , B* s  o( p; T; ^7 `# V8 Q& X; E' @
draft  at  sight  即期汇票 # D( E. G/ t6 t& I2 G7 i9 j, W9 ]
direct  steamer  直达船  
7 l1 Z. C% a- H3 N. e8 p7 \1 m6 ?
9 Z& `/ I. D" R9 q, p; g, sE  F# g: u; ~% X) l8 ~
entry  for  warehousing 存仓报单             # V2 v* f! q6 }
entry  of  goods  inward  申报进口& Q5 Y, Q4 H2 B3 E
entry  of  goods  outward  时报出口          2 r$ {+ z1 J- J" u
export  bill  of  lading  出口提单
/ g2 y: F5 Z( [/ D6 K' Cexport  control  出口管制                              
. d1 b' I5 T6 ]# A; l* S1 @export  credit  出口信贷                            / F( W' H' d& \8 b' a2 i
export  documents  出口单据                        
  z! w( M! b9 m2 p( B5 V: N4 s# @ex  works /EXW  工厂交货价
' S! p) t" I$ L7 Y  |export  duty  出口税                                
8 O% G* E9 H) V. w0 `, n) |export  license  出口许可证
. @2 v3 T; G1 Eexport  permit  出口许可证                        
# c% S/ p! G6 Rexport  quota  出口配额  
- L/ \! f9 A' N  R. ?export  subsidy  出口补贴                          
( T7 p' q+ k$ \9 i: cexportation 出口                   " d" j2 U$ M! }$ S# R
exporter  出口商         
3 n  _" t" @* c9 u( gexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
0 I; i: _, t0 p* ]* X3 h4 xextra  premium  额外保费                                                  ( q4 `/ w# ?7 G$ n

+ r- r/ T9 i2 xF
) o: Q" n3 j. _; {8 ?  j+ Sfaulty  goods 有缺陷的货物                     
6 w7 R6 q( |0 R7 N" ofaulty  packing  有缺陷的包装
, I/ k. m) f( S+ f, X" }flight  number  航班号码                       4 N- `+ ~% [  b: S+ r) `
force  majeure   不可抗力
8 Z5 _" `: v! c7 g# pforeign  exchange 外汇                  ; R; G/ B/ d- n# Y) @
free  alongside  ship  装运港船边交货价
# m8 _) i4 {- @4 Q4 {2 `free  carrier(FCA) 货交承运人              5 m- i* @8 A) k3 H
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         1 J" e# y2 D- b. r; u6 O- h. B$ A
freight  bill  运费单                                 - r% ~9 e* E) y3 j& Z- [0 O
freight  charges  运费
' g1 n. E! e1 e: v7 Zfreight  rates  运费率                              
. s$ M, M2 j1 k- r  N+ M% [% afreight  rebate  运费回扣
& [! S9 v  R, T) m* k
8 U9 |/ {/ j6 K4 E  报关常用英语           4
$ p" @" h& o9 @4 jfreight  space  舱位                                   ! o8 n- R3 D; k, z' c9 H3 |  e
freight  tariff  运费表) q2 F* l) G, t% [
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
5 k+ l8 c2 k4 T  Xgross  weight  毛重% K, q0 F5 I3 G) U
guarantee  担保
3 T6 u7 O' I. M8 s. V& l# w0 `. G4 o  h0 M6 y6 Z( y! G
I
! O9 u5 Z1 x" u. Z8 k( i7 N. O  Pimmediate  shipment  立即装运                   5 _& N  p# r* q  q! F# \
import  deposit  进口保证金
$ ~' B# e$ Q2 Q0 F1 n! bimport  documents  进口单证                     
& X- P4 a! r: [% |; v, P& Z! ximport  duty  进口税) _: C. l; D; w6 ^( ~4 H
import  entry  进口报关单                          ; ^* h/ O9 ], J. S' S8 x
import  license  进口许可证" S" U( T4 c1 J# g
import  quota  进口配额                           
! v: D' f: ~9 s( |- Cimport  surcharge  进口附加费
6 J+ E! m. [5 |  h9 j) M" oimportation   进口                                $ F  I8 N& F( y: [
importer  进口商) [4 \3 h4 [+ @) c
inspection  certificate  检验证书              - @8 K8 R5 B$ o) @% [
insurance  certificate  保险凭证$ i3 S, G+ e* p$ l/ L
insurance  conditions  保险条件                 
. W& C; p8 t: ^% p. Tinsurance  coverage  保险范围( m# _: r/ x. m
insurance  documents   保险单据                  
. Q8 |" @0 x) o1 R" F" r" p; Ainsurance  policy  保险单8 c9 b  [; c# ~6 a. }& |% e$ p
invoice  **                                    
# p) N) l, U6 @1 b+ qinvoice  NO.  **编号& t' |2 U6 q$ @9 D
invoice  value  **金额                  
! [! R0 Y/ ~0 L/ v& mirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
( x% j1 H3 Q( ^. x. ~' ^! X/ t) Y) u, x+ P! E% L% C, j7 ]
L1 X" F2 W) j! _, {: P  E' [; C
landed  price  缷岸价格,到岸价格             2 _$ r( D9 N  O6 N) P" T# D
landed  terms  目的港岸上交货价, x# @- W% h0 S; R% d5 G
landed  weight  到岸重量                       
  l  c% o# ], x5 |: q* g. Rletter  of  credit(L/C)  信用证
+ M* m' [, u; v7 }letter  of  guarantee(L/G) 保证书              $ W5 k# E- {! c+ m* ]7 a
loading  charges  装货费
% Z! q, C! m9 b* ]6 P5 @& l0 c
4 l1 c% M& v8 v1 y, g+ OM
5 u8 i8 Y' ^7 ]! ?3 ^4 d( NMaritime  bill  of  lading 海运提单           ; \. p3 O$ C: c$ F1 O
marks  NO 唛头及件数' h2 `' H, |" g/ N
mate′s  receipt  收货单                     
  R! {7 F' X1 Y$ Smeans  of  transport  运输工具- g! C1 f5 y1 u, {: ^
measurement   尺码                            ; S" K: ~; e7 d  `; R% W
metrice  ton  公吨  }4 F6 k% r- l, J
more  or  less   溢短装                     * a* V: Y) i# Q4 s) V# b

: S$ c0 F5 Y1 x  报关常用英语           59 P! D5 U/ ^7 C2 l
N2 r3 g" m  O" ~( c
named  bill  of  lading  记名提单  
: ?' l# m- `- h) n9 o  M4 v5 m( tnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
- q9 }2 b0 _, z3 Hnet  weight  净重                        ; ~- E0 C" `% o
non—conformity  of  quality  质量符合% X4 i. O5 Y2 z8 i& U
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           7 X( p0 }( Y6 s6 U- v
notification  正式通知                        1 D# g" w8 |/ k  m( b- W+ x
number  of  packages  包装件数                . d8 [. Y# i- t: y5 g' ]

* w4 k  o8 D5 }O
0 C. X% |6 [/ Von  consignment   (以)寄售方式  2 R* e' o/ @- k. e. ?/ L* U

. ]9 f1 m/ `8 x! h# YP
5 F! P8 P5 [8 Wpacking  list 装箱单                              
/ }" ?* F& J1 @8 r- D3 y4 Cpacking  包装0 r3 F5 m% ~* L5 @
pallet   托盘                                    
6 ?/ g2 r9 \& gpartial  shipment   分批装运
7 b, ]# V, t  upoor  packing 有缺陷的包装                        
4 L$ c- o: e5 vport  of  destination  目的地0 _, b- Y3 U, x+ P
port  discharge  缷货港                             w( H% }/ H- B4 ^9 Q, _# M8 T8 E
port  of  dispatch  发货口岸
- U, C" h4 x/ o; G$ oport  of  loading  装货港                         2 `: U( F* z/ O1 h) ?0 Z
port  of  shipment  起运地7 }, w$ s' r: B$ N7 G
proforma  invoice   形式**                       
# _# w. {5 H( |9 U2 ?8 g) Mprompt  shipment  即刻起运
+ z' j, N0 h# rplace  of  origin   产地
, I( U4 i1 A4 m5 C* D
# P7 i# S, I, I; T) p( n  v  XQ
3 V3 a( r; A% n' ]4 i4 Tquantity   数量                                          4 p  Q9 ^/ I- p8 t
quota  periods  配额期! K7 C4 E* Z9 T, u3 w$ I
quota  quantities  配额数量 1 a% Y9 @% E- E1 U5 y
. S6 W6 v+ k+ e/ C
s2 X/ Q2 Q6 e5 i) ~0 h5 a
sales  confirmation 销售确认书               % E* g; `  n8 G: i3 Q- q% ?9 j
sales  contract  NO  售货合同编号' {$ q+ _/ n1 Z* I; q; d, ~
shipment  date  装船日期                        ( P8 V) F$ f# ]7 b1 ~$ O6 L1 r
shipper  **人   
+ ^0 {- e7 ]# L" M0 a" ^shipping  advice  已装船通知                    
& s- x" q" m& L2 \: gshipping  agent  装运**人. [5 J. y' q, \2 D9 @5 I: O/ a3 }
shipping  company  轮船公司                     % I! b) K- G% y6 m& i
shipping  container  船运集装箱) z2 \; f2 h( Y. l6 q1 Y
shipping  mark   装运唛头                        $ N9 P- c+ T& ?1 K9 O2 d. T. L
shipping  order  装货单3 `2 @% d4 F; U" r$ o, g- {

. S1 Z- i2 k' O; a. Y   报关常用英语           6/ V& D( r. k) ~/ g0 |( P8 N8 Z- B* r
shipping  space  舱位                   9 u1 \  ]0 j+ E
short—landing  certificate  短缷证明书1 O5 n* F& z& }, e3 ^$ Z( g
short—landing  短缷                             ( z- L) i) Y- K- }' d
shut—out  cargo  退关货
" x8 c8 K' {+ _. w/ x9 y4 lsight  draft 即期汇票                             2 g" b0 V4 p) m
sight  L/C   即期信用证
" N& z9 A1 w/ j1 L; wsight  letter  of  credit   即期信用证            + k& N. c7 c  D, h' c
specific  duty  从量税
* Z; \/ }' h, o4 Gspecification  规格                                
  E/ S. E8 |3 q" _5 kstipulation  条款
. O/ ~( R  L0 Z6 j/ Istowage  堆装                       
( f. I6 C) `" o" l$ asurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         : d) h6 M' z' C( t+ e5 K/ u
supervision  监督                        , j  F* {; _- J5 k5 h
surface  transport  charge  地面运输费
3 m9 t' V3 y, R  Y9 P* asurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书2 T: G0 D9 \" [: ?4 R

6 l( i. |1 g; N; D! e; LT8 p. G4 r: Z& o9 I4 Z
tariff  收费表,价目表                          7 g. I+ m; }' Y! @3 r& S4 `
time  of  shipment  装船日期
* ?# Q! P/ T6 ^% }- K3 \total  amount 总价                              
$ X! u% Q) n" C  y# v, ntotal  packages  包装总数
  r! W& f$ X& z: o0 H% j' C' Vtransit  goods  过境货物                         # J$ |! a3 R' ?9 m0 A8 ]) O1 `% n4 E0 f
transit  trade  转口贸易         ( G' v) j. Z$ _' R" `) N
transshipment  goods  转运货物                  
2 e4 \/ y- W# o& u1 _6 Ntrial  order  试购,试订(单)            
  Q2 d+ P4 b& p% hvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       ) D! t, X; I- C3 t4 C" f7 D0 C" G
waybill  运单1 }+ p/ [7 g7 M. @8 H( Z+ E8 J& Q
violation  of  the  contract 违反合同                 % h: I, D8 b. Z% O' Q* h( S
war  risk  战争险
% _7 y1 \% F. ]warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
- C( d1 ^& c' Ewarehousing  charges  仓储费
7 X( J2 j8 t* W# F' Z8 t) ^warning  marks  警告性标记                            : C: C/ c) q* M* b4 Y
weight  memo  重量单
" Z0 H% i+ T- L2 n- G& E2 q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
0 Q. E: C8 s  r! p) z% |1 D: ]( w: V     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! N1 v* O3 a* {" b. j     aid=assist(帮助,援助)2 Q1 A5 O4 R' x5 R* d% C) _/ S2 d
     alter=change or modify(改变)6 B: m6 i) t+ s4 }! r( O5 ?
     ask=inquire(询问)6 k- n2 i" F$ ?) |! ^
     assail=denounce(谴责)
5 w6 p' G: ^; z; V  f8 b     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)9 W: \! W0 g6 u9 I0 \  a1 @9 w/ e
     balk=impede(阻碍)
$ V9 K* k- r% \7 }5 r$ z     ban=prohibit or forbid(禁止)$ n) ^/ |' c9 D1 C
     bar=prevent(防止,阻止)
; `9 ^. ?' a! }! Q     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ q! I4 O9 E8 {/ J( A# H( p: D     begin=commence(开始)' F9 X, _) _( K2 y
     bid=attempt(努力)
! p2 ~3 Z& G5 n+ g3 o, P     bilk=cheat(欺骗): }0 C, d+ h( C  E! I0 M$ }" ]
     bolt=desert or abandon(放弃)4 g% S+ _" {4 F
     boost=increase(增加,提高)
2 x( A' q+ ~% z$ V. z* i+ M' p% X     check=examine(检查)
" U+ P4 t# K$ h9 p8 N0 L     claim=ause the death of...(夺去……的生命)2 o# }; C+ A" ~6 Y/ i6 K
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)( F  _) w8 ~& S7 K7 d# L' L) A5 g) I
     curb=control or restrict(控制)
7 o+ I6 X, [9 j     dip=decIlne or decrease(下降)
. v. A4 j: m; |4 v     ease=lessen(减轻,缓和)
. A3 g/ A1 K6 ?* E5 A     end=terminate(结束,中止)4 @/ i: w6 b) O, C! K% c# ^0 @' p
     flay=criticize(批评)$ j4 o' d3 Q  _
     flout=insult(侮辱)
, P" @, J' v* t7 Q% Y- a     foil=prevent from(阻止,防止)
, ?9 F8 h! v% W' Z: a) |! p     grill = investigate(调查)
2 I. E3 J* S/ [$ r     gut=destroy(摧毁)
, w, X! |' x( U- }5 L     head=direct(率领)  H3 k5 N! l; X8 F7 U; K7 }
     hold=arrest(逮捕)
4 X# {7 D6 T3 F% A' X1 k/ R- _- U     laud=praise(赞扬)
. E' U5 u: s, ?/ ^2 z     lop=diminish(下降,减少)
0 e% ]3 e8 r( @     map=work out(制订)$ a3 |$ f  \; m- y
     mark=celebrate(庆祝)
9 f( S- @! Y- j" }0 \, j/ R     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)  Y3 G7 O4 w- i4 I- V5 X' t5 v. V6 M
     moot=discuss(讨论)0 c6 P1 f, o8 B' V! N2 L& V
     mull=consider(考虑)
) O% Z5 G7 o( H; `2 G; }     nab=arrest(逮捕)  {/ w1 R( E! v
     nip=defeat(击败)
0 V" c+ C- ^# i/ m3 o2 a     ease=lessen(减轻,缓和)
6 o% @, N* q% B4 V+ ]     end=terminate(结束,中止), V/ `/ Z& ~1 j! e3 R
     flay=criticize(批评)! Y( `# ^$ Q' b2 E3 k$ p' B) L- J
     flout=insult(侮辱)
  p" [6 X6 n  k2 i  o) F; k     foil=prevent from(阻止,防止)
. \- `- }( ^3 F5 V5 d/ R) ]; X5 U     grill = investigate(调查)& _7 z1 x  ^* v" M/ w
     gut=destroy(摧毁)
: u+ _0 z5 @* Z2 U# ^) f     head=direct(率领)) U0 i  ?. W! @$ Z. i+ \
     hold=arrest(逮捕)$ [% @* N" X8 A; v; ?
     laud=praise(赞扬)/ O: `$ |! F. [2 b' _, f/ K) A3 i
     lop=diminish(下降,减少)
- M! v, B) ]+ V. o     map=work out(制订)) ^: y3 s' o5 m' _2 }: G
     mark=celebrate(庆祝)
* s6 h( ?  V/ a9 l# b  h( U     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)0 g1 Q& K4 t) [1 }3 A
     moot=discuss(讨论)
6 A& c/ |; K: q9 e  T     mull=consider(考虑)* l! {% t7 k5 f7 H5 H: D( r+ g
     nab=arrest(逮捕); @5 e, t* P$ ?5 L' X/ X
     nip=defeat(击败)+ s) {0 l$ X. p- p) ~
     slay=murder(谋杀)
( G1 S" i' w/ |4 w5 I     soar=skyrocket(急剧上升)
+ D6 T: \$ S: W# _     spur=encourage(激励,鞭策)% v* G' o; K! D/ A7 Y/ W
     swap=exchange(交流,交换)
1 F9 N* w% U" q" n+ i     sway=influence(影响)8 F  W3 u. w3 g  b( ?$ x1 a4 q! X
     trim=reduce(削减)
) \# W5 J6 Q+ k' o4 F) N     vie=compete(竞争): S; O4 p! P% {! @  I0 L: r
     vow=determine(决心,发誓)
) y! T9 O" d" J+ r7 V     weigh=consider(考虑)+ Y0 Z- `. Y3 X- w) V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
/ {! r" n  d* v$ I% Z  N英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

1 Y  V6 N" {7 ?( Y$ `找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。% A# o# `* {$ ~. H! E/ b

/ z0 z' g- _. r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .- ]9 v& C( @3 a$ u% G5 u0 U$ F
8 S2 E0 C* C8 U4 ?( e4 h, N3 n
  雨后送伞; h8 `! Q, Z- D! [, x" Q
2 b6 g6 U* M  U  T% Z  E
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.5 k1 Y( w0 M9 K: s: i- m% z

- ]1 f9 n0 L: o) y  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.$ |0 |8 D% g% {. G0 g- S$ J  A
1 d1 e" u( Z7 Y' K' ^
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
' p5 X$ M. T: C, z2 \+ x% @8 X+ z& m4 G6 ?
  挂羊头卖狗肉! ^! z8 ^" E, N4 Y- B- U6 v+ d) K
4 K; I$ k) \* A" ], G
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.9 v9 e& l5 ?* b- m

2 X3 r/ }" O# e/ K0 U9 B  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
7 [' H; y* G) m6 x+ ]) D
) l, v& E( u" L! v5 M  3. All is over but the shouting.
' N3 u2 L2 [6 x
  v* N6 P2 Q% B, i  大势已去
4 {& Z' \/ {! S8 I: h  @% `  p8 }) d7 L: v, U) }7 c
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
# ]! U- H  [/ `3 o- p" s: N# d: L2 b; O! r. b. R1 H
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
" \1 A6 y: Q* P6 p+ [& m/ H. }# ~5 L( V
& F2 l7 q9 D" R$ X; c  4. All lay load on the willing horse.
9 h: z5 ?% Y: w/ M1 g5 f
- C9 E/ K; t2 P' K  人善被人欺,马善被人骑9 `5 Y' M) n) N0 O  ~& K
* b( _( Y1 f- V7 P5 l: ^
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
3 I; z- ^* {- c, G/ t3 q; j' q  `0 q1 Q8 h" J1 D; q7 E; J, Y
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
5 z6 c& O) [; A. m
+ _" @! J5 {  O- M# j! X; {' ]  5.Anger and haste hinder good counsel.$ U1 ~1 M' f7 D" L$ Z: X: |

0 R6 f' T/ I" }+ X* S  小不忍则乱大谋
6 T+ r+ s9 Q, G$ H! R, x. u9 l' N- D
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.& f- T; W* [/ r1 X4 \

7 r( h+ o+ ?* `% g& d. Z( ^+ {  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel., r: c% q, G9 Y
# G' E, B7 a0 I  L. k1 O5 S& z1 W9 A/ A
  6. As poor as a church mouse
2 D: ^. |9 n# f: e8 s$ `" n3 H! S
  一贫如洗
7 B1 b, l7 z: @4 F& H4 v. [5 f3 D1 x2 Q2 n0 i( \
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.0 l9 i7 V& k9 G/ V% \3 j% o
) `# A  I% R1 p
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
! i5 U/ ~. ]# B! r( X1 r# M) X* @  p
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. " [; {' O8 K% F" X

) [9 z/ g. c; S- Y" |  7. A word spoken is past recalling.% a* n: y3 t1 Y0 ^
6 P  s. H8 J* J( u& o$ J
  一言既出,驷马难追3 j* Z' S- C8 M: e( w* Z, C& n( j) y

. k9 Y+ ?% l1 S& P8 J: r1 H# X' k" T  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.; J" d) G. M" ^1 J; q3 x6 J0 U

7 k9 T  S" v) Y3 _3 |: b5 |  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
  z* G' D" X1 r& V( k* }6 q. l) {. l
8. World is but a little place, after all.
+ ^; a- a  W1 W+ O5 f7 ]0 H
; S/ p4 i4 l; }2 @8 W  天涯原咫尺,到处可逢君
- E, v0 V3 j! \6 x$ ]6 h6 I
/ f6 \& \' j1 z) `* t* O" o. w  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
5 L4 Y6 F. s$ v& H! f7 k
) }2 A' t% j. [8 ]  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.7 ~- Q1 l( a# p+ Z  ]

5 Q0 z! g$ d3 U+ q+ L- y  9. When in Rome, do as the Romans do.
; J/ i- Z* G: v( e, n
9 k6 }" ~+ V0 J- A; i  入乡随俗
$ i1 d' M+ I/ }; J$ q4 v, W! u
- a/ I* z% R: ]  R0 h3 N  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
- n4 K/ e- \3 c1 v; P6 R! b2 P' K: G% ^, L" _% T+ \
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
) Q8 Q& @! W" ?. b; v# d
  S8 q3 r1 p. r/ S) g  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" T9 ]4 @% p- @, w5 n
6 h) C; J( `: V" d! [5 b) N- ^  失之东隅,收之桑榆
2 Q. r7 m- z8 o2 N* ~# @5 C6 ~/ h' }
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.5 R; Z' R, d/ o3 J, L0 C
- c5 G- M+ Q  N9 ^, O
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
+ q/ _; ?$ O4 U$ o; P  u
; v7 e3 V, j/ n  11. What are the odds so long as you are happy.
  @5 D+ E5 S: p* v& Q( J8 F9 H& h6 Y( J& k0 L& V
  知足者常乐
8 D/ w. A$ F# y- @
) d6 \. Q9 c$ ^  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.% m* g. o+ [; P& |& Q( P9 R( {
! o5 Q' b+ l2 L! _/ f- \9 B3 P
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
* w  r% p: }3 V% u  x: H/ E* B
* o% p8 r0 ^5 q. B8 e: Y  12.Entertain an angel unawares.& K4 N+ ^! `, q3 W: B

) q9 y) o8 F9 O( ^' T8 I  有眼不识泰山5 _7 J- }2 q& ?' z

4 W2 Q5 {; v* v/ u4 I  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
0 V. O  o: }$ E9 D4 T, B9 a6 c: Y$ N, }; G6 h( ?) \
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
  M! `0 S5 ^( O8 @; L% a6 y+ r0 n
3 E# P1 m5 d( G4 Z$ P2 D9 {9 O3 ~  13. Every dog has his day .+ q# F) G) ?! F* U  i+ |
# G/ {+ o* D( `* S( i: o1 g
  是人皆有出头日
- ?9 G: f5 B) F5 e# C* {8 W8 s9 k2 H: g% q
  Explanation: fortune comes to each in turn7 B2 R* y- i/ V; O6 m1 E6 b
3 ?/ C8 @  [' z+ C4 U% D* Y  D% Y: S
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.2 [/ K1 E& y3 U! r
0 ]# w( R, h6 ~6 L7 D
  14. Every potter praises his own pot. 1 S+ }1 K% K3 t; Y# f7 m
% f& T% |( O  ?0 Y+ i
  王婆买瓜,自卖自夸4 h8 t, O4 V1 n5 x

' ?8 |  C' Y8 x; ^  M. e4 P  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members+ N7 \) Y8 X1 u
5 x1 W" s, V1 ?. l% w* o
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 0 n8 r) b, d3 }
. L. ^5 _3 w8 |6 j
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 1 |8 C1 J: ]# `

! ^. S6 Z7 v+ v8 l2 G, W, e我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: & A( P( s, d2 o: z# o
1 g1 b! L5 J% R* J1 S3 u" o1 }
◆经常评价信息好或不好; & `0 c0 A0 h; F5 W* j% d
6 ]1 q9 v$ I6 [# n9 n7 R9 ~- o2 j+ C
◆展望未来,由前推后;
+ m9 F4 c  r: S$ V
2 ^* C/ f% C' ?/ u) a/ F◆找原因,未告诉原因不追究;
. `1 M- B' y* p  Y; G. p$ i7 ~( ~' _# m
◆应不应该;
: k( S% y0 l6 B9 Z7 A# u
; a" U- Q6 P* Z% a, m- Q9 }9 {. u  z0 N& B◆提炼归纳总结。
% o0 w' w# I8 Y+ S3 G) R1 x2 g* ]7 w$ o- F8 K+ s' Q) `: S' i
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 08:05 , Processed in 0.382843 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表