 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A* {" U* H: c2 m! G# Q$ W* R
accepting bank 承兑银行 " Z2 x* {2 _0 l8 E
accepting house 承兑行
! d M! s2 I7 A3 @! w% \9 d d* b, D8 Oactual tare 实际皮重 ( t/ t/ i8 n0 J
actual weight 实际重量
; t% q5 u1 {: |1 f9 P- {. t$ Xad valorem duty 从价税 3 ]3 }6 N0 ^7 n, g
ad valorem freight 从价运费4 A3 c% l4 X' A6 o$ y
advice of shipment 装运通知
! F) g" S% J) r0 Z# c9 w3 Fail bill of lading 空运提单6 t; A3 I6 g+ A( s* ~ _" s8 t
air freight charge 航空运费 ; d5 x0 ^0 \5 S7 R |
air freight 空运费
O3 B! a- j* |% h2 e0 aair waybill 航空运单 7 a, g/ T. g" j7 s0 e
airport of departure 始发站
8 U' k8 h8 b0 ?; M1 m; Y+ pairport of destination 目的站 7 U8 M7 P0 V x2 l; t
Art .No 货号
; \- K) y, z4 p( k9 iat sight 见票即付
0 q! y& Y8 W: D; ]authorized agent 指定**人
1 q7 ^1 W8 R, U% P% n6 d5 bB
5 e+ {3 s/ @5 W! P1 ubanker′s bill 银行汇票
- w5 G2 D* V& w+ L$ Ebearer 持票人
( b! m- `( g" C8 X2 h0 ^: jbill of lading 提单
! j8 S8 X C- S6 r: N B9 V1 ~booking list 订舱清单3 z" |; y9 }# M, H5 { {1 W
C
' t- z6 \2 S; {4 Fcargo in bulk 散装货 ; X. @$ n0 M$ j" `
cargo insurance 货物运输保险 8 P' n2 e; O( }( k+ B* A
case No 箱号
1 }/ M* h* r6 r! [6 h$ ^8 tcash against bill of lading 凭提单付款
4 P9 V2 A/ ]: O3 K0 Scash against delivery 货到付款
5 w# ~4 s8 Z) scash against shipping documents 凭单付款& d6 T6 s, c2 V' w1 g" f8 h$ m! Z5 c
cash and delivery 货到付款 8 w3 ^! g9 m( a3 y; Z
certificate of origin 产地证明书
/ N! L, q$ P) gcertificate of quality 货物品质证明书 : N$ Z3 K( a F( ]; U( {% J1 M
certificate of quantity数量证明书$ }) j$ B8 G: f3 m( }( S
chargeable weight 计费重量
! |: f& p2 D& m+ Ocharges 费用, H+ l4 H" o3 a3 w+ j
clean bill of lading 清洁提单
8 r6 J" x6 \7 s0 e- K" xcommission 佣金 ' o5 M, a$ e% ?- v
commodity code 商品编码
9 J8 P+ u/ m* d* A1 U9 X4 s3 Jcompensation 赔偿8 T1 q" u/ K# }- v- i$ U
complaint 投诉 1 [) Y& C8 K1 O" E1 g; Q! h
conditions of carriage 货运条件9 y2 E: N1 B" O
confirmation 确认
0 v! x6 F( {+ jconfirmed credit 保兑信用证 7 F Y% f$ Q" F8 s3 |
报关常用英语 2
% u5 B* f( v' _2 n4 @7 M5 d4 y* D2 V/ E2 P
confirming bank 保兑银行
1 s. c7 ]; z1 |8 z6 Z2 Y8 `confirming house 保付银行
) i9 _7 L. ], A- Mconsignee 收货人 & x% @' [' V( e& }( o4 A+ R6 g+ G
consignee′s address 收货人地址; s6 n5 R, m0 \! S" V7 }8 q
consignment agent 寄售**人
# M6 U ~ q/ x3 `. I; X( B3 |consignment business 寄售业务 y! C. K2 W& j. x3 A$ u' d) {
consignment coutract 寄售合同 8 e( ~# o" u- @8 |6 n) J+ _
consignment invoice 寄售**
3 }9 T$ `3 ]7 @$ qconsignment note 发货通知书
+ s' T! ~# c% R& v: m2 _6 fconsignment sales 寄售3 f+ e/ Z7 Q. K7 w$ N
consignor 发货人 / {( o7 k/ U! H
consular invoice 领事签证**0 z1 ^" U/ A! t1 Q# y7 i& u+ P \
container bill of lading 集装箱提单
. J6 B4 ?& y5 M% S* q; [$ Fcontainer 集装箱
- Q. a; E6 s8 T k* x3 v, }containerize 用集装箱发运 1 c) Z8 M: b5 }& `3 E
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价5 X4 \: S$ S+ s1 t" `
country of origin 生产国别 & i- Q0 T4 K% R( r5 t& C
coverage 保险范围
( P; v) \) Z4 V% {2 D# T! ?customs bonded warehouse 海关保税仓库 " V. T- X0 f, |/ @. L! o
customs declaration 报关单
8 { E+ E$ U" ^5 g# J2 v$ l! {$ gcustoms drawback 海关退税
; p, Q, h3 `4 C6 h. vcustoms duty rate 关税税率9 p8 [" g) l3 P+ W
customs duty 关税
7 {. p. @9 ]* y) hcustoms entry 进口报关, {% `6 a+ k) B2 [7 e4 y
customs formalities 海关报关手续 # S8 m6 m% L3 K5 Y( f2 p3 ~
customs free depot 海关免税仓库 # }) S. J6 b/ L$ `4 ? G8 ]
customs house 海关 / ?# ?- K. Z) w) z# @' a
customs import tariff 海关进口税则
+ U$ @* N$ q. z n; N5 o+ ^4 |customs invoice 海关**
- [ X# Z7 P% u/ ~! hcustoms quota 关税配额
( _! ~ j4 U4 K; b* v2 Icustoms valuation 海关估价 / A* _7 x/ U( G0 [+ \& }% ~5 {
date of arrival 到达日期
" g5 [- P! C) r6 `; Q- Tdate of delivery 交货日期
2 q6 z. @" B( u* A9 fdate of shipment 装船日期
( \# x( j9 z5 O2 }" g
2 d8 W( [" e8 w6 L3 c9 m, Y- kD
) m# D# e3 |6 b7 \/ @delivered duty paid 完税后交货价
2 M2 M1 ~& w- ^+ Bdelivered duty unpaid 未完税交货价9 u5 w( J3 y* N: Z* _ B
delivery alongside the vessel 船边交货
2 \8 L7 h* v6 |4 `6 u9 m# Mdescription 品名5 \( ]9 }' P. y' a9 @# i9 ]3 D
# {. C C( Y% A: G" h4 ?4 B 报关常用英语 3. D* h, ]/ C0 ]$ V. V) w
dirty bill of lading 不请洁提单 0 b3 ^. J3 r3 t! l" q
discharging port 缷货港口
( s( f3 {1 d& r' vdocumentary acceptance 跟单承兑
8 Y9 e+ J# y$ c0 D% }, ~# v; w& Ddocumentary bill 跟单票据
# v) n# \ k) S0 e1 z% d4 ydocumentary collection 跟单托收
/ I K1 ?; r* r3 p/ fdocumentary credit 跟单信用证
: S9 {" T3 ^4 Sdocumentary draft 跟单汇票
! P, k2 H) m' B Xdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ; W) o. A& l; `" o
documentary against payment(D/P) 付款交单
1 {; m$ ~ A e# g4 @$ [draft at sight 即期汇票
1 m7 W/ Z- m. [! {" Odirect steamer 直达船
, M3 M$ [- [2 Q, Q+ [0 V8 Y' e# t2 x$ @3 {
E4 y, K6 O# E2 Y
entry for warehousing 存仓报单
; A, t2 O+ P) \% ^4 t' fentry of goods inward 申报进口
( I! H: @/ u2 Tentry of goods outward 时报出口
9 P8 ?& G& s& `% S9 qexport bill of lading 出口提单& N4 @) g9 p, y0 N' ]( `0 h* M
export control 出口管制
/ x: p" S; J2 b$ n _. m9 nexport credit 出口信贷 ( m X# n" b! m1 u4 ]& C9 d5 J
export documents 出口单据
- v+ A) `) q6 j4 r) H$ pex works /EXW 工厂交货价3 x- t+ C* Q. e" Q8 Q7 K3 P7 L- L
export duty 出口税 ( t# x( ]$ s* {7 I+ q' s: L! z0 I
export license 出口许可证
- W$ r! a) C4 c" n2 Hexport permit 出口许可证
* |/ t% T$ u) R: h$ R* x' R+ Nexport quota 出口配额 7 c2 U8 E9 W2 k( }% `
export subsidy 出口补贴 2 c8 n' O' U" h9 n+ y3 U
exportation 出口 , Y8 S$ R! g- Q$ S- j9 e( e
exporter 出口商
/ N2 [; @' j; G0 M. d; ^, g) fexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
A' K6 X, m4 n }" Oextra premium 额外保费
" [; k1 ]$ x3 |6 u9 K0 k9 e) Y, @& f" [3 Y) n6 L- R
F
# Y& |* j( }+ `4 B( N/ Yfaulty goods 有缺陷的货物 A- c: Q+ @# J
faulty packing 有缺陷的包装
" B2 t# ~* K7 n7 @flight number 航班号码 5 @$ n" N o' f* Q) F6 O% f
force majeure 不可抗力
, m% _% Z' ^0 Z2 _6 e5 A3 c9 S- _foreign exchange 外汇 7 A% W9 K+ E, O. _" M) ]
free alongside ship 装运港船边交货价
, G0 x) E: ?$ @: gfree carrier(FCA) 货交承运人
1 y/ l- v U; C8 bfree on board(FOB) 船上交货离岸价
e1 W0 e& v1 V$ B! W$ Z# a' a0 zfreight bill 运费单 - Q' i9 q0 s- `1 R* }
freight charges 运费
2 p# ]3 Z( L1 Z0 j- U: s) Rfreight rates 运费率
) l! m, z8 a- Y6 }3 H0 k/ \, D' efreight rebate 运费回扣! K5 p5 T, b# U* M6 z
1 m6 M8 g- D8 t 报关常用英语 4
3 n* j! B L) \2 w+ g2 {6 Q/ bfreight space 舱位 8 F, o, _$ b2 m2 B( C4 r! F% B
freight tariff 运费表
- j- U/ a: i* h1 O( B' ]/ wfull container load (FCL) 一整集装箱
& L0 C1 E& @1 z" Jgross weight 毛重% ^, s) m& _9 `, x2 U2 z3 q) W
guarantee 担保, s6 J- _' ^7 ], N2 |3 Y
% e+ \$ O5 h- t& P% q
I/ A; R# Y* c! U8 i
immediate shipment 立即装运
) {; ?3 }" O1 C; ~& vimport deposit 进口保证金7 F8 i8 S6 h5 D, \3 j- ]
import documents 进口单证 8 C/ @2 l" c( O& j0 A( d; B& n3 u
import duty 进口税
1 U# |3 F; z( ^5 h M; Bimport entry 进口报关单 + L5 g" o3 U1 X# D+ w
import license 进口许可证/ e9 ]& \8 A4 g8 j/ ~
import quota 进口配额
5 i5 @# Q/ j% e. Limport surcharge 进口附加费" R: t% v f0 g, c. _, n# E* F3 ]
importation 进口 . C/ i. L* C: Q6 U) H
importer 进口商
5 T; Q- ?+ g+ X) t$ [% E( i6 f2 {inspection certificate 检验证书 ' r2 s+ r8 }* K
insurance certificate 保险凭证
% F; f6 I; y9 l8 {insurance conditions 保险条件
' I2 J) j; E% ^insurance coverage 保险范围
V7 W1 h; I+ Q( p9 A3 Binsurance documents 保险单据
7 N( j3 s8 N$ f, R3 f3 iinsurance policy 保险单7 B0 @( q. w6 j5 b; d" k1 U2 P+ I, M
invoice ** & O+ G5 B* A4 M2 ~" Z( m# I9 \$ v
invoice NO. **编号
" g- W8 H5 ^& X! S. h8 B' I$ Ainvoice value **金额 9 R0 \( B) F$ u
irrevocable credit 不可撤销的信用证
* [1 O! U' W; t1 J# N! U
1 \2 s& x$ W- v3 kL
8 O* |- m2 |$ h% @landed price 缷岸价格,到岸价格 % Z4 j3 o9 r( s
landed terms 目的港岸上交货价7 @: ^, i1 P ~( M) R$ J
landed weight 到岸重量
8 x4 [7 ?8 |0 Z7 @$ Z! [; w& Cletter of credit(L/C) 信用证% N9 E6 V7 q: G/ U' W2 a" A+ s; X$ j
letter of guarantee(L/G) 保证书
7 g8 {7 L4 p1 h9 Sloading charges 装货费; b3 m( L8 A; v! ~+ s
+ @/ g; y+ \7 g$ p0 ]# ~/ ~
M8 ~! r- J0 x! E6 s0 @/ Z
Maritime bill of lading 海运提单 7 A2 H( V5 y, ^. i
marks NO 唛头及件数
S% v- L' p3 I5 Smate′s receipt 收货单
& O- g7 ^; a7 O5 J2 J" X1 m+ ^means of transport 运输工具
/ x# O+ q; k) W5 xmeasurement 尺码
- A1 Q$ X# `. M( b, Mmetrice ton 公吨3 c6 a4 o# D; R$ q1 e& i
more or less 溢短装
4 l& w. ~5 l* w1 E$ b9 J! s" O3 `1 y) m) O1 y
报关常用英语 5: z# P& [2 {9 S3 J) Y
N7 a9 P3 H6 p0 Z2 a b8 ]0 g# {7 n7 d
named bill of lading 记名提单
7 w/ s0 K4 ?; X2 E% anegotiable letter of credit 可转让信用证8 E+ i. U1 O. O4 J
net weight 净重 ' N k8 F/ A) t% Q+ t. \0 W
non—conformity of quality 质量符合
9 T; J' G6 D$ L( l( G1 nnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 `1 O0 J5 v$ `- e) A0 L k
notification 正式通知 8 s( N+ _$ l* _( z& Z9 s
number of packages 包装件数
5 B" _/ r2 G" A& k# w( M/ X- K; J8 _2 [3 Q
O
7 I$ ^8 B" F9 ~7 q+ `, Y+ G* Uon consignment (以)寄售方式
" W* p( D; L& B5 ]. E/ P5 n. Y J' R; Z% v" e, n" K& P# e
P
" W( I2 K8 ^! l2 Rpacking list 装箱单 & q6 q7 N, o) p: J
packing 包装/ T1 [ u, g& x, m0 U% n
pallet 托盘
: c0 u8 {/ {* v$ N- X6 Gpartial shipment 分批装运/ j3 o J" L% U, m2 Y
poor packing 有缺陷的包装
) X, B( M( s+ |8 r [- d3 {1 rport of destination 目的地1 V7 @# I" G3 ?* w5 }6 T
port discharge 缷货港
9 c0 q2 z; O8 D' |7 d) @7 F! `port of dispatch 发货口岸
3 G& O, f: }0 Q% h& h `port of loading 装货港
. S* B. J. q0 nport of shipment 起运地! f8 n, s% b, q3 x; u
proforma invoice 形式** ; A$ l0 G% C- h
prompt shipment 即刻起运5 o& {. r8 U6 ^. [7 i
place of origin 产地
. b1 }+ G z2 }! }: n& [# A, U8 ?: Z5 w7 o3 K* z
Q
- E/ Q. X$ m- b0 E; Q. c* Equantity 数量
: T' l/ ^! G1 I* equota periods 配额期
# n2 Y4 i k# o$ f7 r( `3 Lquota quantities 配额数量 3 M3 y* A- b. A# t9 R- E4 ~
! m$ s* X. n+ bs
3 X/ W, g2 W" s4 z& u2 Dsales confirmation 销售确认书 . Q+ c; B3 @9 M1 ^ u/ ^/ p
sales contract NO 售货合同编号
1 L5 d* J. P% A/ N# Nshipment date 装船日期
3 V) y6 k1 f( q! \$ d4 q. gshipper **人 + H0 I: g/ J8 y; Y7 F
shipping advice 已装船通知 ! m1 G. U, t0 Z7 i# t: W: p
shipping agent 装运**人$ U: q/ z$ z9 @/ S
shipping company 轮船公司 + U# |% w7 Y5 X u
shipping container 船运集装箱
% @6 k# D$ K* X/ u6 d3 `shipping mark 装运唛头 $ S- `6 H% _8 E( |9 O
shipping order 装货单5 G/ t1 R+ h3 J5 ]
# g/ I# q1 u/ U3 s* X3 R
报关常用英语 6
: C, p. o0 e0 K. B' B1 p* qshipping space 舱位 ; L% ^1 ] _7 b9 _8 f
short—landing certificate 短缷证明书
* f8 u& F2 l- t$ m3 Sshort—landing 短缷
5 O }: C. i4 Jshut—out cargo 退关货
( ^: n& U, o, f8 J. Xsight draft 即期汇票 9 j& w" v5 ]0 n9 x
sight L/C 即期信用证
( d( e& T# Y+ k) i! xsight letter of credit 即期信用证
' w h6 ^! J: N( Kspecific duty 从量税& y1 d% k9 g* {8 x6 E
specification 规格
# c6 q4 c! f* g) hstipulation 条款0 T* Y- j" i% Y9 \ l
stowage 堆装 % X! b3 l! w3 r; o# j! ?$ m6 v
survey report on weight 重量鉴定证明书 9 }; F, ^# d/ s! I" o! e
supervision 监督 % v" S) I: u0 a7 ^7 G
surface transport charge 地面运输费
) ^( O$ n; u4 J) y6 }survey report on quality 品质鉴定证明书+ T3 {7 t$ U# v- i$ }
& t1 a: G/ Z) m. M
T
( c6 e* b# V2 D+ P6 R) {tariff 收费表,价目表
3 r4 s3 l" f b ctime of shipment 装船日期
- g) V/ L) [7 O& c2 E8 N Ptotal amount 总价 6 o# b* T B1 H( L3 b' ^
total packages 包装总数; z) T9 w# {, c; O8 Q
transit goods 过境货物 ( D4 ^' t' O. P2 Z6 w# w
transit trade 转口贸易
; R5 w4 |" m' M R1 I7 Y4 Ptransshipment goods 转运货物
! V9 M/ y. \9 M" i' Atrial order 试购,试订(单)
8 V4 w+ R" c) T; O. K$ C& vvalidity of import license 进口许可证有效期
H0 Y0 P* \- u. b5 G' hwaybill 运单 m1 M; B% D# ~% T! ^6 N. {
violation of the contract 违反合同 : p1 h9 s# O. H! h0 p0 a
war risk 战争险
. `& v) ]8 s" A* \9 t uwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 3 E# B1 T: _% {0 [: r+ [$ B3 S
warehousing charges 仓储费
1 u, G# \9 S, U2 \' U5 |warning marks 警告性标记
! z3 w3 Y- E" f: B- Z( R6 tweight memo 重量单
! ^" e1 t4 ]. m, ^9 I |
|