埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32791|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。+ s6 E4 M" L& z: i4 ]0 d
+ N7 f- s) `9 J* @
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
' y2 A9 k4 W5 |' Z! }7 SVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
5 s7 N" p8 d: m9 S& @什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
+ Q$ ~# O% A! \4 c, q- W% |每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。8 v! T% `( l8 t7 I! L) M, C% E
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
" I# V% D) Y, Y: v8 ?具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/# i5 E7 k7 x# l! L9 r. Q
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
, B: @) Y' u8 Z3 e! G! S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 A& K' n( ~# [3 A6 \
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。8 p+ }$ D0 ]' N7 N5 D+ A
方法一:和外教学英语# x/ i- ]9 b/ i! Q
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826+ k' t% ~2 R, S. s/ g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事1 n7 Z; q1 X' I) t
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
1 w* l: g% `9 q( p) c, ]/ u5 w6 }& h' x  O% M! R0 c' B( }
方法三:跟读MP3或者美剧台词) ?5 J/ X) f0 g" C0 `. U
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。2 O; ~/ ?; @$ h0 c
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# s, c: c# S" X
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
7 _$ f0 v4 e6 Z; E% U$ l' U关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
$ x; L: Q% D8 p  \9 c
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
' q0 \0 q# y: {3 w2 ?可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
" H. I- J) j7 ^" J/ K, Z  ^1 ?今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( V1 m1 V# A+ F  P. A谢谢提点, 会适合学生学习的。

: \( k8 a' J0 l) s! I不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
6 T; P/ N! J/ y% @. k7 S1.多读多说多练习5 c- U- Z: f& T) A" D" F
基础不好的可以准备一些简单的句子; |4 R7 w: t" f" ~
每天进行练习 背诵
6 `5 `3 s, n# Q6 O* F5 K( U6 l6 m2.学音标,模仿发音
) @; G1 u0 K+ g  M: `& \" R听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道( h2 B5 [1 f9 r. e: o$ C" W
3.找一个好老师或者培训班; u$ o$ {$ P+ y5 m6 t6 B& d( E7 R4 v1 i
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( N8 h2 D( j" l& w# s' v( ^0 ]

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
! m- i  T& k5 q! V) C3 h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
! }, q8 Z# E- eI'd like to...) `' c* }# v1 O* n8 u
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.& J4 `% z3 z" m
我想存一下我的行李。  L+ r! b" u! l9 G! W2 h
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing./ z" t8 V# ?) q* F" A% L  R
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。$ E( @$ H) [' |5 D2 v- Y

+ h+ U% l5 p3 y7 A2. ..不好使了,出故障了0 c& d+ G7 F4 P" L6 }4 A5 W
... doesn't work/ p% p4 m, W+ N4 h# {
e.g.1: The air conditioner doesn't work.* I8 F- i: o0 c& ?- Q1 h  r$ e
空调不好使了。
  `' R# W$ a4 S! r# le.g.2: The remote control doesn't work.5 F6 f" N9 P6 P+ b0 t7 w
遥控器不好使了。+ R( ]! q& }8 [8 m5 U/ u

4 Q, y' w3 H+ ]+ M2 y6 B- b3. 寻求帮助---
% t5 t6 b8 w, Z1 G5 ]Could you help me with...?
# w& ?% `- S; x9 }6 S他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
, z& i0 o+ q/ p% o$ X* ge.g.1: Could you help me with this form?8 @- n7 V! ]+ e
你能帮我看看怎么填这个表吗?
7 f% K# M* h2 l7 T[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助0 x$ }' M1 Y3 j6 D( l
e.g.2: Could you help me with this?
& w/ o2 z" W( h你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“. x! ^. W+ `$ S7 G% D

% e1 X! n/ m- a" e, I( c7 [: x& s( n& l9 O
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A7 [7 [9 Z+ Q" g, K
accepting  bank  承兑银行                    
4 s: Q7 l8 o( ^accepting  house   承兑行             % I  G3 r# ~& }/ I: m% @2 v  |
actual  tare   实际皮重                      ( C( a2 k; C; x9 A( Z3 G
actual  weight  实际重量         
, y4 W3 n1 D+ ~0 z: s; D8 @ad  valorem  duty 从价税                    / o3 W, ^& o3 e% Y( G' K5 ]9 L
ad  valorem  freight  从价运费+ j0 `( K) q: w( ?1 b
advice  of  shipment  装运通知              
8 X% ~& j: ]. g& gail  bill  of  lading 空运提单
( @& A7 _! _' g/ |3 z) ~air  freight  charge  航空运费                 
: T, q2 D: L, Pair  freight  空运费6 S) E% m( X7 c! h; c7 X
air  waybill  航空运单                        2 G4 @0 C) p! A
airport  of  departure  始发站
; E6 P8 K1 R  Fairport  of  destination 目的站                0 J5 a" b" p- E! Q
Art .No  货号
  a. Y8 d1 R& G- |1 f9 T' kat  sight  见票即付                          
. \- ~- D8 H8 fauthorized  agent  指定**人* m! v# x! i, @/ N$ }1 t( m) l/ M
B
) c' N/ P8 u. p0 i8 r( wbanker′s  bill  银行汇票                    ( L2 m- g* j, j* a, V) L" @
bearer   持票人6 |7 [1 x) A! Q6 s2 l$ E
bill  of  lading  提单                      ( p4 Y) H! f/ z  ?9 U, Z
booking  list  订舱清单
0 {/ [, U0 t% a8 C$ ZC
2 H& Q, r" X* h. V4 J! J+ l* c4 n, bcargo  in  bulk  散装货                   + ^; Z* x" l7 m% @
cargo  insurance  货物运输保险   , K+ |1 z0 H9 R+ \! H
case  No   箱号                     
4 p9 I& L, q0 _, V3 F% bcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
+ |& F7 u: h- c/ a- Y7 _9 Q' lcash  against  delivery  货到付款
5 I; `$ i( p: ]: ]; Ucash  against  shipping  documents  凭单付款, E( v8 m4 U) w& l. x) ~3 F
cash  and  delivery  货到付款               + [/ E& H5 m& c
certificate  of  origin  产地证明书
- x/ a; A/ s9 }) P" u9 hcertificate  of  quality  货物品质证明书   
: [$ V/ ^8 v* m$ ?8 k* `, V. Vcertificate  of  quantity数量证明书3 F" i1 y, z, f0 D# \# R; {1 Y$ w
chargeable  weight  计费重量                   : w* j( m$ c4 d# B+ i* L2 U
charges    费用
6 Z4 A; Z$ F5 ?0 A# y% X8 {8 wclean  bill  of  lading  清洁提单              4 @( Q6 X) x( j: m! U, T) H/ d% i
commission  佣金 4 O% S* J8 k% |" ]/ u& \
commodity  code  商品编码                     
4 m# p: k  q1 [* W6 wcompensation  赔偿
  W% y' \7 o. ~complaint   投诉                              
+ }; a* T9 E& dconditions  of  carriage 货运条件8 |& k3 L; S+ z  h0 m3 Q  |% [
confirmation 确认                             : g. y( Z4 N( K. H. w$ m/ T# E
confirmed  credit  保兑信用证 : o- S+ I  D. c; e. r0 ^
                    报关常用英语           2
9 w- S& `7 \! t( K. I! z0 U
1 \! a. C( q! ~$ B$ hconfirming  bank  保兑银行                    / M: z7 N6 X: w. S' ^" Q$ b$ f
confirming  house   保付银行$ R8 j7 Z& v% Q+ m  F
consignee  收货人                           
+ A& a/ d. D4 @6 Z( E3 v2 b7 uconsignee′s  address   收货人地址
- c! L" C  y1 Z" Pconsignment  agent  寄售**人                 
" ]: k+ @, ~# q* L* n% lconsignment  business   寄售业务
3 E1 y( l+ A5 E% q# U5 d# ?consignment  coutract  寄售合同              * P3 h9 ?9 y" M6 e. h8 ]  [' u- ?5 q
consignment  invoice  寄售**$ j% h, b6 ?& L! F7 X! s5 \3 R
consignment  note  发货通知书                  # \% R; D8 `) D
consignment  sales  寄售
3 ^* E- ], Y5 {. Nconsignor   发货人                             
% a% j2 `, |' `consular  invoice  领事签证**& _6 g) l4 I( I! @
container  bill  of  lading 集装箱提单           
( H6 A$ n4 R- C- ?container   集装箱0 H- F# M5 J( S; l6 C4 B$ W5 T' s7 D
containerize 用集装箱发运        ! ^0 t+ P0 R' c3 x! Z9 h% [7 R3 u
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价: k8 @8 C1 v3 o  Y5 M
country  of  origin  生产国别                    
) s+ H( ~" }9 I6 i% Ucoverage  保险范围  e$ U/ |3 F4 U  w( R% V! R) P" x
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          0 g: ~  v; U  l5 i7 K* _2 Z; J+ l0 z
customs  declaration  报关单
  }* N! V, s' k9 \# q% f" zcustoms  drawback 海关退税                       
1 J3 o3 `4 s  y# G( Lcustoms  duty  rate  关税税率
' D3 `* _6 g$ k9 R& y2 Y4 Gcustoms  duty  关税                                
, f5 C1 b( ?/ Q( y  N. s! c# Lcustoms  entry  进口报关1 S; ^$ ?6 p4 r: ^
customs  formalities  海关报关手续            
: w0 t5 w/ R8 Xcustoms  free  depot 海关免税仓库
9 v+ Z) w; |) Scustoms  house 海关                       5 E4 M0 U9 S% l
customs  import  tariff  海关进口税则5 ~' |% w+ o* E4 o( @& e0 y* h  _
customs  invoice  海关**                     
2 D/ v2 f8 }2 U  ^7 ycustoms   quota  关税配额
; _4 H% Z* ]/ P  u' b) o2 n1 zcustoms  valuation  海关估价                  5 [& S# ?% A" H4 |% H0 O5 D
date  of  arrival  到达日期7 M# x% r) |! ?$ ]6 T- _
date  of  delivery  交货日期                  
! d3 k; t1 S- x  n5 b  ~5 Q: |date  of  shipment  装船日期/ k+ h$ R; m  J: N4 _
+ }; N, q  j4 F& ^
D
* j- G2 q% ^# U  o' ^delivered  duty  paid  完税后交货价      
- k) J: r; b& I' g% P( w2 Ydelivered  duty  unpaid  未完税交货价( _- Q# |  h$ K& x* W
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
1 _* A" E. H' mdescription  品名
; I2 d* z% O+ k7 b9 O2 A% z$ p7 U, H+ K; m7 o
                 报关常用英语           3
. P$ X1 l' S- C1 B! i( vdirty  bill  of  lading 不请洁提单               0 Y+ R; c. ^2 Q) t
discharging  port  缷货港口$ `4 ?9 u3 m+ Z1 y) e
documentary  acceptance 跟单承兑              # e6 t9 y* X, D' |5 @) M
documentary  bill  跟单票据
1 e5 L' G; _3 |. L7 @1 f' gdocumentary  collection  跟单托收              " m; k& P3 ?) Q& @
documentary  credit  跟单信用证
/ `: @5 K( E& \$ V. O  Zdocumentary  draft  跟单汇票     
. c* {& ?5 x) `* b" b; W; |documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
7 ^6 p+ w- J+ q; [: {& bdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
& K! ~; C8 |( v  x) m9 k3 }! Udraft  at  sight  即期汇票 ) O1 V6 C2 V/ n
direct  steamer  直达船  / X; V& a+ {2 l( X: X) z
! ^3 @0 K1 J) J* C% I+ [
E
0 F0 O/ g2 g+ u' ?9 p# ~% yentry  for  warehousing 存仓报单             - Q& R1 J1 S* Y4 _, g
entry  of  goods  inward  申报进口$ ~9 r: R7 T: E& s8 C( o+ F
entry  of  goods  outward  时报出口            U9 e* a  ~; u
export  bill  of  lading  出口提单) ?3 Z' G0 A$ h1 p% Z! ?
export  control  出口管制                              
/ c& |1 D: t9 z/ x  X, Q# P" V$ T0 fexport  credit  出口信贷                            $ e0 M6 f3 d& P- X+ M, O2 E
export  documents  出口单据                        ) F" B! b% O+ m; e
ex  works /EXW  工厂交货价
. I9 @2 w8 Z6 I7 Hexport  duty  出口税                                
7 q8 ]5 p9 r0 Pexport  license  出口许可证
- }9 i4 e7 [3 V2 E6 u; R* i& zexport  permit  出口许可证                        
9 P3 V1 D# @; p; ]' q: \! Hexport  quota  出口配额  
( r0 f1 x* U7 o- Y- \/ g4 Uexport  subsidy  出口补贴                          
. i, s# Y, G4 E7 }2 W( cexportation 出口                   7 p. O  o1 Q5 J  W8 x2 L
exporter  出口商         4 }! i  b$ K. Z9 @( |
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
6 b; l7 r' N" c, t, @extra  premium  额外保费                                                  
- l" y8 y+ m% c  v# a2 ]8 r4 ~; r7 A! x
F. Y7 O! m6 Z  y1 v& p/ n1 ]0 h
faulty  goods 有缺陷的货物                     
" r! L) ]) z) B1 c+ Y: sfaulty  packing  有缺陷的包装
# M- f0 j, }; z$ r1 I- f. e0 Nflight  number  航班号码                       
. L5 p" E# d. n" Jforce  majeure   不可抗力
+ a" N2 _; B7 O9 x4 Zforeign  exchange 外汇                  
2 u3 `! h7 ?, s3 r2 `free  alongside  ship  装运港船边交货价& R3 ]! o5 c- z: q6 I4 ]: }
free  carrier(FCA) 货交承运人              6 j  y: W# X' a6 H. d, d
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         5 u/ o2 v. {; h' X2 R7 ]; N  y( m; ]
freight  bill  运费单                                 
0 I4 U, Q0 q2 }. F8 Cfreight  charges  运费2 z* j" h  F6 i5 |+ ~  }
freight  rates  运费率                               ' F- M5 @  {0 o! f9 l
freight  rebate  运费回扣
- ?0 D. P; D# G' ?3 ]) R1 u" q  f& T- p$ v: B  h; a* y* i
  报关常用英语           4
5 ~% c3 K+ F4 d/ V/ V+ g7 @9 J9 V$ ]freight  space  舱位                                   
& Z% h7 \2 q/ t: Jfreight  tariff  运费表- y( R9 m% J/ k4 j) K3 P( n4 e/ ?8 {
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- Y' o6 ^$ t5 [9 m/ c4 K- j& U, o9 fgross  weight  毛重
! h$ O' ?% a0 g7 `1 [7 dguarantee  担保# U* n8 r! [  o
9 s; R: P: A9 F/ u# V; p( k6 n
I
  U" X" O9 T0 N0 }" ^4 Himmediate  shipment  立即装运                  
( |9 L6 s/ y0 z, S! rimport  deposit  进口保证金: P3 r- w: \# [7 g# p
import  documents  进口单证                     - _' @4 Y; f0 c
import  duty  进口税
6 T7 K+ ~- y) H' O( i% x0 dimport  entry  进口报关单                          
2 w. j% ?! k' k* G4 y- Y/ qimport  license  进口许可证, I! o: o$ B0 \' i& u4 n
import  quota  进口配额                           7 D- m$ a0 @9 U' z- O
import  surcharge  进口附加费
5 @+ t! c1 t; Y8 [importation   进口                                
) x" K6 N% z. @) R5 Y" Qimporter  进口商0 I# g7 Z2 ^  u( J6 R
inspection  certificate  检验证书              
7 m1 r6 E% w3 \) b9 x& Q& Uinsurance  certificate  保险凭证; L' B/ i; W+ a4 S. Z0 P1 U
insurance  conditions  保险条件                 4 U0 Q8 C0 @9 `" c
insurance  coverage  保险范围9 g; p2 x" [8 x) [& j8 n
insurance  documents   保险单据                   ( e6 H! r0 H$ _1 k  f) v- I  k! C
insurance  policy  保险单
5 e& V0 o' E) }0 H* i( ^invoice  **                                    
. J+ M0 f9 M5 ?" Rinvoice  NO.  **编号) [' K/ d- }0 t* P0 L  T& A: A( C3 I) g
invoice  value  **金额                  " N; A+ I- s* W+ o& u8 l4 \( }" p5 J. q
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  3 G2 ~% U% w- w3 R# l* T
3 k/ T  Y7 w! x
L8 W) z+ q. ^+ s
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
0 m* @  G* Q' u1 u5 q( V- ylanded  terms  目的港岸上交货价( @% z+ U# n. ?+ X4 E
landed  weight  到岸重量                       
  d# e  X4 @4 }( wletter  of  credit(L/C)  信用证, m! Z( {0 k  C6 |
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
+ Y6 R7 O5 }: j5 K1 R" o/ kloading  charges  装货费. K: ~) i, M, ^( L) Y: _" D
3 F5 a! p" n- Q
M1 n6 Y  a* [7 q
Maritime  bill  of  lading 海运提单           8 n; H; f5 R8 w
marks  NO 唛头及件数
1 n+ ]" d7 w& e; J" b% xmate′s  receipt  收货单                     
2 @% u0 g- p3 _7 U! vmeans  of  transport  运输工具6 O2 W. S' g: p$ u* h
measurement   尺码                            6 w) |0 A7 a) n! b1 s9 d$ L8 _% W
metrice  ton  公吨4 W0 a: N9 g. n6 ^$ Q
more  or  less   溢短装                     
  \  c2 [2 Y7 C: y' m6 V8 B. ?7 _0 \* Z; Z3 t& L$ k
  报关常用英语           52 V: ?/ Z2 G# _5 f0 z% {7 L" y
N, z3 }4 ]# [4 g9 W7 D" w3 r) f
named  bill  of  lading  记名提单  
% C) K; K4 v% z9 M" d% S' unegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
' m* y4 g- I) G  R) b. i0 R* Pnet  weight  净重                        
3 I+ Q1 D9 Y( [/ f$ E) Rnon—conformity  of  quality  质量符合: C" S( [) @2 B# m6 g
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ) R( C3 d/ H5 W. G+ @
notification  正式通知                        
' `6 s7 b9 `" V) E+ }7 \% `number  of  packages  包装件数                0 w$ T" H; D# Z( i

; b3 r% S5 Q$ x* i( pO7 i  \& d" h2 m
on  consignment   (以)寄售方式  
( q4 X6 T5 S) f1 P+ x6 Y, J; u3 y' [$ Q! ^
P$ R/ c' P1 l" r% p4 x4 Q
packing  list 装箱单                              9 X1 }9 s: [9 ?0 A9 \( Z9 }. I! K
packing  包装# z  n0 H  U6 w! s) S
pallet   托盘                                     ' j0 V: q: ?$ i' B# x. k, Z" Q6 o0 L/ D
partial  shipment   分批装运
3 p: ^7 X  V5 `/ U, apoor  packing 有缺陷的包装                        
( [# B# D% X2 R3 p+ N; Oport  of  destination  目的地/ [3 P# y5 U" T, b
port  discharge  缷货港                           
8 ^, L  Q# l  o# I( iport  of  dispatch  发货口岸6 Q! e/ W/ a1 J% R4 D5 V) q4 |* O
port  of  loading  装货港                        
0 k0 x) s' C- s& Q9 o3 y3 rport  of  shipment  起运地
" M9 m- D4 N0 \* A  E; f  pproforma  invoice   形式**                       , }4 f% G  A: O9 Q
prompt  shipment  即刻起运8 b: D7 k5 ]4 b' i3 A' m
place  of  origin   产地
) `7 J! t7 R  \3 _
4 Y/ v$ `% D, n7 G" [Q* h: v1 U) Z4 n! I, y1 R/ h5 w
quantity   数量                                          9 F6 C+ Q. [2 [3 H1 ^* U
quota  periods  配额期
  H- H/ i# i7 ^2 c8 d+ zquota  quantities  配额数量 8 K) T* p9 n/ P2 p0 ]  P* N1 p/ E' t4 K
) x/ w/ Y. w; X+ v0 j
s  o! C7 j* ^/ o5 w' G! n
sales  confirmation 销售确认书               
; }) L4 C% r' }  |. p% vsales  contract  NO  售货合同编号
( ]9 I- e0 V$ s2 hshipment  date  装船日期                        9 b% u7 d- a/ e8 P
shipper  **人   
9 `/ S" g; w* Q3 b0 }shipping  advice  已装船通知                    
3 \6 t! Y- R  z  }- ?& D6 ?6 xshipping  agent  装运**人
2 s4 c- q% B  x& {7 nshipping  company  轮船公司                     2 w! P, E6 J1 t% B
shipping  container  船运集装箱5 A+ E1 y' ~2 e2 ^7 Q2 L2 v+ z) `
shipping  mark   装运唛头                        % N  W# o' v# N* G3 \# J3 v
shipping  order  装货单
+ W" v: Z# u- |- N* U1 {0 x' p+ l+ F$ ?: D2 F
   报关常用英语           60 q* G: n  V7 l4 V; N9 b2 n; A
shipping  space  舱位                  
1 K6 o. C" i& @" T1 Wshort—landing  certificate  短缷证明书- U9 k3 \; j5 j' e5 W: x
short—landing  短缷                             
8 ]0 m1 y1 E5 S) Zshut—out  cargo  退关货& n9 s' J0 O  I" x6 n1 h% N0 b2 U/ M
sight  draft 即期汇票                             
  J. T+ D" |9 C$ E5 N3 z; csight  L/C   即期信用证( P1 `) P/ a8 ]) M
sight  letter  of  credit   即期信用证            
! T8 V) @1 Z5 l  {# S) j( A+ Especific  duty  从量税3 ?% K- p2 i9 t1 w3 \9 n
specification  规格                                ; w+ H9 X0 n( t
stipulation  条款
) v' S8 t+ u5 f& [stowage  堆装                       5 j+ N- B; Z* B' C$ [: V* P4 a
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
7 q% l- `4 q! F2 b0 O, hsupervision  监督                        
& e* Y4 Y  a: J- K* f1 n0 V2 `surface  transport  charge  地面运输费 1 b, r  o  r7 O- y
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书, {# g9 n% t- `9 z0 Y0 p

. X3 ^: h: y  H+ I6 rT
" \/ S) J) G5 F# Q+ i  _! ztariff  收费表,价目表                          ' t8 b! n1 c! {+ s. T! U3 Q
time  of  shipment  装船日期5 Q( A5 J; b. a, E1 D. b4 E
total  amount 总价                              4 k3 b# Y' U6 ^( h  t
total  packages  包装总数, d* h: G6 b6 d' H( |( M
transit  goods  过境货物                        
# y2 _* Z/ n# d5 ftransit  trade  转口贸易         
4 y2 ^2 Q. l7 [$ k4 b! k4 M' _transshipment  goods  转运货物                  ! |1 H) C$ Q! c9 K& ~+ h
trial  order  试购,试订(单)            1 R" o( w* |( E8 d4 [, @6 F  E
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
( Y" z$ T% }6 N7 C6 h& t/ Ywaybill  运单! f. c% V* v' h9 j$ N
violation  of  the  contract 违反合同                 3 v9 D5 Z5 }. ]) n1 K7 e7 [
war  risk  战争险5 v" V4 P4 r  D) |
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       2 p5 t* k, p8 G4 u9 D
warehousing  charges  仓储费
( F' H( ?+ ]5 C/ D  m9 Lwarning  marks  警告性标记                           
4 p0 l6 R* H: K( Wweight  memo  重量单- n2 l1 b; z9 V& z6 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
: v- R5 s4 F, _. t8 N) Q6 B     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:5 e1 Y( i/ [% R1 j0 ~9 p
     aid=assist(帮助,援助)
# k7 J. b! A- \     alter=change or modify(改变)
1 t5 x/ ^( _2 k/ b% \& ?     ask=inquire(询问)7 W; L! F# @! f2 H. v3 h- N. w
     assail=denounce(谴责)
* I7 K; N$ X& N     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
/ W0 A! F) F' z8 E% g: D     balk=impede(阻碍)
, ]- V( W1 X5 r- k) r     ban=prohibit or forbid(禁止)
6 T: \- I% g/ O. J; X5 C/ |  A4 G     bar=prevent(防止,阻止)
2 v6 i- a/ Y1 m/ A3 W     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)7 u! t0 J4 b4 Q) a9 t. C! p/ ^2 v
     begin=commence(开始)0 I; S* a& o- l: H7 O
     bid=attempt(努力)
; Y' b4 b! p$ h# @- q0 o     bilk=cheat(欺骗)
4 H8 s7 y4 g5 ^3 Y1 Z# f+ b     bolt=desert or abandon(放弃)
! s- z( \" p+ Z, O; U# e/ x     boost=increase(增加,提高)
2 e2 b, \8 E5 ]8 V) P. [     check=examine(检查)
: n3 C7 l2 g& l( j, m7 z     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
( u* P7 P& J- _' V     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
  M5 W% f6 }6 E. B# M     curb=control or restrict(控制)
! T: j0 Z3 [. e/ y     dip=decIlne or decrease(下降): D* b7 p, }& C
     ease=lessen(减轻,缓和), I$ y- h& E' z8 b8 F5 F, n% h
     end=terminate(结束,中止)
8 W" [$ s1 |+ ?5 R& a# Q     flay=criticize(批评)
8 c) w- w/ u8 @5 h- B( c     flout=insult(侮辱)
+ g& X$ j. h* C/ G! {7 v     foil=prevent from(阻止,防止)
. G- I; V* d" R& Z: q     grill = investigate(调查)% r3 U$ F  z' ]" p  [6 k
     gut=destroy(摧毁)1 I* e& b. y" G) `0 z. n( K7 ^
     head=direct(率领)
  U8 h+ z% n4 N/ P( Y7 E5 F8 @, h     hold=arrest(逮捕)+ ]$ C! h7 |' B; C5 N8 x
     laud=praise(赞扬)- L/ E$ V, n5 D1 H& }
     lop=diminish(下降,减少)& j8 t. B9 b' l
     map=work out(制订)
8 w+ _; ?3 T" U     mark=celebrate(庆祝)5 f+ R, d0 Z' \( C' `
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( t# t  h0 `4 o9 X     moot=discuss(讨论)/ G" ]( u+ k+ J9 Z" E
     mull=consider(考虑)
& U& s' O/ q+ H6 B' \  m( D$ |     nab=arrest(逮捕)8 n/ o6 F3 L+ C0 |, \( F0 J
     nip=defeat(击败)
0 ?4 G/ \, e8 p0 O! k7 B     ease=lessen(减轻,缓和)
8 h8 m$ T: S9 s( L( S; \     end=terminate(结束,中止)- ]! s& v7 }+ H4 s- e5 {
     flay=criticize(批评)7 F7 t/ T3 P5 @2 P1 A
     flout=insult(侮辱). M# z5 U0 v7 Z
     foil=prevent from(阻止,防止)/ F' A: f+ S8 _
     grill = investigate(调查)5 S& t- k! `: c, c
     gut=destroy(摧毁)
. j7 }; t! w% e  C! A) P     head=direct(率领)3 P+ {0 b9 j+ B
     hold=arrest(逮捕)
# q0 _. R0 S( p9 _     laud=praise(赞扬)- Q' G0 ~' y, M
     lop=diminish(下降,减少)4 _! h* ~$ B' }4 T) a; c5 ]
     map=work out(制订)6 R2 b9 V5 B  @  ~: w+ p, B+ P
     mark=celebrate(庆祝)3 D/ P0 r' s+ S! F4 }. S
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)/ c9 }9 W1 ?! o! I' c3 n, W
     moot=discuss(讨论)" K$ J8 X' R& T* e# y5 s/ q: \
     mull=consider(考虑)
* {% Y- B3 f. m     nab=arrest(逮捕)+ ?, L' X% b& Z6 l
     nip=defeat(击败)$ q, \# \) r" ~
     slay=murder(谋杀)
' c, f4 p2 M; [& a     soar=skyrocket(急剧上升)
! F6 Q$ ^; q! v7 y4 A' _3 x     spur=encourage(激励,鞭策)  {4 @* h) C3 \* D) M" N# w
     swap=exchange(交流,交换)
4 B  i+ O0 Q. Y/ K0 `     sway=influence(影响)( m* I' F  \3 c4 ^# g: l0 N
     trim=reduce(削减)
$ H* a% Y& F) _, z. H. ]  O     vie=compete(竞争)
% c3 ^& i9 e! }' e     vow=determine(决心,发誓)9 S1 `* u$ _/ X8 Z8 g4 K
     weigh=consider(考虑), h# L- a# q8 W3 x. \4 b6 j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01: d! c  D) L& w! c9 V+ e
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
. ?2 x  _; P( R' [
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
- l- x# _7 |" q9 P2 l) t
4 ?8 O, r) g3 \+ k7 A
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .& l7 x. H7 m, N! _  d5 x6 o* [) r
. Z! Z1 c' i9 E+ r1 }, R
  雨后送伞0 Q" H' a8 J5 A
% k' X7 W% n7 U2 I* I$ ^! z
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
) I" p$ g( e+ y' k% T5 s! |! K$ d$ l( I; B. Z4 s
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
6 t0 {$ x% ]& `& l" |' J4 s) p- {" q  i( \9 b- K
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
4 u6 P0 ?' ^3 Z9 m6 \" m  `, Q5 H, k+ Q" i7 ^
  挂羊头卖狗肉
, r( u% e7 Z8 |. _8 l1 G! E) Y5 P) X* G7 n
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.$ p9 m/ [1 [) }. V, [; }* m

& f  I, W4 N7 l& y  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
' ]( s- B- G8 L8 C! \8 }  Z" u7 p$ N3 y
  3. All is over but the shouting.* Z; f4 U  Q" d* z% h
# O- h5 V2 e9 I& X" i. c
  大势已去; R3 Z6 ]' ]" J; r1 @9 ^) S. K
: {1 b) y4 Y  O7 c+ T
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
5 s8 {* y: z, V- A! ]
# `) d9 \. ^; G) X/ h  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
3 B4 _; e. n. d5 N; N
5 ]9 c0 z5 @. U+ w  4. All lay load on the willing horse.
+ K4 w$ d, `" u2 C. j! g& O$ q( j& ^  v; N9 Y, A' a% v5 L: M4 J
  人善被人欺,马善被人骑
8 u: D4 d9 u2 a) r; g" u, M# W4 R
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
+ F$ @( Y" X7 ^1 z
+ A9 F( Z: u" S+ O# B/ j# I  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
/ `# I' x  g1 {3 C% w) N6 O3 k; v4 j
  5.Anger and haste hinder good counsel.
% _" ^( t" _, U9 H
( o; T( T8 V+ f0 k5 ]0 r  小不忍则乱大谋
" j4 E3 w) i; a, ~- C2 g/ y5 \9 k4 ~
6 `9 i! [( q$ L# ]" c  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
9 Z2 ]3 H' |7 g5 z: [, Y, A1 R6 H3 k* A; g9 |2 \5 }5 ?
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* Y0 ?( w* d2 N

8 _7 r- m  G( I; e& K+ @7 I  6. As poor as a church mouse
& P: F/ X9 F0 b, ~1 X  P5 }* h# N. K
  一贫如洗! F- \0 R# ^' Y4 z
/ I) L/ A3 k2 x' j
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.3 o9 ~8 \4 I) k- U9 Y

0 U% Y! E3 P# y  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 i- u& }0 Q. b) |- G* k' c$ b9 w. T" k8 |' C6 }
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
/ b( j* V' A* T' e( T5 @/ O+ J3 w/ A; [, V
  7. A word spoken is past recalling.
( R$ t; d  W0 J, s
! L) y" x& K' O" ^  一言既出,驷马难追+ \# @  V+ Y9 b5 ~
/ o% n4 ~  I  h. ~
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
* d& c+ b; F: I6 Q0 L
7 Q+ m$ T' Z) G5 j  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
3 p. A, z- r- q; G
/ ~! y$ l6 y6 S5 }, G8. World is but a little place, after all. ) _2 n. S# z" J
4 g4 W+ t6 k9 B) ]& o
  天涯原咫尺,到处可逢君
' E2 u3 B0 d0 A9 v! T. I, `# s3 i5 y0 U! \& g
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.& }( `" x' M' ]0 f' q
8 Y4 D4 b5 a( [* `$ G
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.8 a+ V$ N5 g' q& a6 R

& s/ y( E$ L9 E( y/ u  9. When in Rome, do as the Romans do.
5 s8 p& l4 l% _. x% A+ V: k" Q8 W2 C) X: Z
  入乡随俗
% B* W% m& Q' ~$ ?4 x, h) m' S5 K0 M: x9 u* N0 n  t
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
  }8 z% S6 H) T; e- Y0 @0 \
% J. U! }. l' ]8 p5 N' L' B4 t  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
( e% W6 n" g+ S% |; \
7 ^, i! [/ O8 n. g5 `  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
9 _: t" N& Y# ?. C! n5 w- r: w* f$ {. U
1 E. W- [$ ^' [' ~) f6 i  失之东隅,收之桑榆
0 R& Q. r& I  u: O& N7 E8 M7 n4 g  L; X4 O, \
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 `" k& j; C  \+ Q% q* @9 X! Q# N
; [3 G7 H' m+ o' \* G  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
7 O* ?. c5 P7 K! _& k* ~
( I6 W- z- I) P3 `! x% d  H  11. What are the odds so long as you are happy.
. W4 X1 \% l- \" \9 k
2 e/ w3 ~3 F$ y4 g  知足者常乐
+ F$ x2 A) V- c% U- Q8 B5 ]
' H- S* D) `8 [* h6 w3 h  V2 a  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.2 A" f+ g+ R5 K0 h; ~# I! \

3 c0 m8 y( d9 W$ Y  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
1 {. g- B, U" [
9 a6 t) R4 `3 W, u  b  12.Entertain an angel unawares.( W. H7 S. X6 ~# q& C. l5 G  R; b, _
* n6 t3 }7 I3 t! N4 V4 M9 d
  有眼不识泰山4 R/ x& R6 h. G

: D4 v/ J2 b) `5 U0 o  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.- Y, E, {3 Y: d: V) M

5 @4 Y  t7 s! Z4 p" O( p9 Z  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise+ Z3 B6 L. ?0 Z- t6 O
, {# J% A. R) d5 u7 h0 X
  13. Every dog has his day .( L6 Y/ o" l) P2 ~! f9 ~  o
% G6 _+ s* u* j# i3 j, d$ a
  是人皆有出头日, s0 W" x# C" \$ F6 z& @) V
. V1 F" Q& i0 o$ Y0 ~# H
  Explanation: fortune comes to each in turn& n: D$ q6 R+ G2 V

+ s7 B$ {( h0 X$ T! z; V  _  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
2 `' p! P$ X/ p" g: h) J( V" H1 m1 I, s/ Q  B1 L& j
  14. Every potter praises his own pot. . S' w. G( V4 ^; S& _7 h
7 ~" q% k5 y0 h4 l" Z; b
  王婆买瓜,自卖自夸
/ M4 y: f8 }1 u
) U: |- n. w4 g1 z+ y  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members5 f$ @% {- e$ y% }6 Z+ }" F) g

) ~& q( L. u8 D7 Y; a5 L  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 / v, R  A" N" A& J! c- D

. _8 f6 |) }0 U* o$ Z我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
4 ?/ |0 V8 e0 _
0 ?; s" z" j+ H  T0 J; m- Z我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
  T( d; e' g! D1 t  m5 _+ m) k$ A0 t! B% J  Q# [' @6 \5 y4 I( l
◆经常评价信息好或不好; + `3 n2 w, M/ W1 p) s, J6 W7 t5 R

7 y: `0 U+ V3 D& D◆展望未来,由前推后; 9 X" ^8 ~& f# Y- y( F! u. o7 S( ^

- J3 d+ G- I7 X4 _/ U◆找原因,未告诉原因不追究;
" I2 v4 ^) n; H* d( ]6 k8 V
5 x& b# B% G/ b" R9 I- v◆应不应该; $ v5 ~! O7 I' F8 o

! G2 W, A, ]/ q2 [2 ^◆提炼归纳总结。
' J' K( P; y' f, Y) W
0 P( D7 Z- ~. J" R1 L这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-12 06:11 , Processed in 0.235877 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表