 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
) e ]! l1 C- saccepting bank 承兑银行
6 N- x: Z& l( ^' Daccepting house 承兑行
i4 i$ h3 L. q# m+ Q$ b- Iactual tare 实际皮重
$ U8 o; y7 ]- P) s$ lactual weight 实际重量
3 A3 |# v- L+ T7 N& b3 d2 u( nad valorem duty 从价税
0 I3 O, N' }1 n1 T% G8 q' [ad valorem freight 从价运费
- m/ \! ~# w3 W9 _& iadvice of shipment 装运通知
4 I# B$ c7 M+ J s! U2 Fail bill of lading 空运提单
# O0 P$ _3 t# g: Y- Mair freight charge 航空运费
" P1 _6 d/ j+ Yair freight 空运费4 L1 K {. _# {9 h+ z
air waybill 航空运单 5 X1 q, u/ |! y# ]$ c8 P& ~
airport of departure 始发站
4 U" O+ F8 i# _- T" `% J* bairport of destination 目的站 $ v& \ L$ o$ F/ l+ _) w
Art .No 货号1 c. E, |5 y, H4 d* @- p
at sight 见票即付
& H( ^/ ?7 |& V; [5 _) Zauthorized agent 指定**人
; @4 e6 Z: U3 _) ZB
~% G0 G$ K3 [& qbanker′s bill 银行汇票
# |9 c% }/ \* Xbearer 持票人
5 K( a1 Y' S$ h2 L8 F' ubill of lading 提单 5 A& b5 w7 y7 T; Y! |
booking list 订舱清单
6 ?3 y7 k$ L1 n) k" @" |0 k1 vC
6 z* A- O4 S1 C: ]5 K. g9 a N4 M$ rcargo in bulk 散装货 ) g# G: B& o6 j1 |4 ^5 L
cargo insurance 货物运输保险
7 K& a# G% w _, }case No 箱号
( n1 V* c, P6 J! Lcash against bill of lading 凭提单付款$ }5 V, h2 v. E& P7 A
cash against delivery 货到付款
/ ^8 R* K' g6 q! V1 e4 Mcash against shipping documents 凭单付款
3 j& y' r% x1 Y/ E1 B7 s* icash and delivery 货到付款 ' k* i" J; t& w+ z& h/ ?
certificate of origin 产地证明书
- S$ e0 z- S0 t& wcertificate of quality 货物品质证明书
/ t+ y9 F6 j# T7 i' wcertificate of quantity数量证明书
0 s# x Z/ Y8 ?( n8 `! ?/ f( p0 P3 @chargeable weight 计费重量 0 ^& I n; }6 `7 Z2 K( A' _
charges 费用- |& d/ C" N* D" @- R
clean bill of lading 清洁提单 B/ ]7 D+ A) k/ U" g) ]% I A' X
commission 佣金
- \$ U3 r' u9 [& _$ d* S& lcommodity code 商品编码
; h6 V: P* {+ M9 s9 q. e/ ~compensation 赔偿0 u- {( U, _: K8 F
complaint 投诉 % ? k( Q6 P6 [
conditions of carriage 货运条件; q5 D7 A7 c8 F6 k
confirmation 确认
# u' e* _- ^+ U! r: M' G, D( pconfirmed credit 保兑信用证
: M+ p; h( z) Y4 Y* i* f: z 报关常用英语 2
( F% c7 ]5 z/ p2 T* S! q$ A' B- B6 i) {
confirming bank 保兑银行 + d* E. {6 a6 Z$ q9 b* E
confirming house 保付银行4 @% P9 J% I* o" d% M( ?
consignee 收货人 % m# a5 Z% @9 u; C
consignee′s address 收货人地址
5 N2 M8 i% Q% uconsignment agent 寄售**人 4 |1 r6 V5 n8 q, A$ q' t8 Z
consignment business 寄售业务- D) s, W8 c9 o/ ]9 A, c) [
consignment coutract 寄售合同
# A0 l) j( h6 Bconsignment invoice 寄售**
3 K! r+ Q* \) w0 Mconsignment note 发货通知书
, j- n1 |) n4 D7 f% t) U! fconsignment sales 寄售
0 `# I- [3 r; _4 A" q2 y& Lconsignor 发货人 5 {( z a1 k5 t! U+ ~# U
consular invoice 领事签证**' ?# f( O2 x4 h0 I2 s
container bill of lading 集装箱提单
6 u( T l: U& acontainer 集装箱: |' I3 P/ Q; ~
containerize 用集装箱发运 0 r- `% {! X$ o/ n
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价. K1 W5 D" q+ S+ r2 D$ s
country of origin 生产国别
3 \3 h+ L }# S4 N6 Wcoverage 保险范围! c2 I4 H- g8 h0 I% @) g& D
customs bonded warehouse 海关保税仓库
3 e8 l7 |' \5 W8 bcustoms declaration 报关单
* W: H* n' c& m% J) |9 g! M- M( ncustoms drawback 海关退税 , h4 R. G% @: O; U! K* ^" f
customs duty rate 关税税率
! h3 P. e( M) T0 F3 pcustoms duty 关税
L" j, w& m1 {' k# y% r1 D& {customs entry 进口报关
- {5 N/ [- G- y7 e. L3 B* O0 ]customs formalities 海关报关手续
% ~0 c3 @. x5 L4 L: {( F1 Zcustoms free depot 海关免税仓库
# U' \* X; x; b8 kcustoms house 海关
% S2 g5 m- G. f: V; Q7 _" ycustoms import tariff 海关进口税则% F$ n( R' H& Q y* J$ n
customs invoice 海关** 7 G+ j# X2 e8 D3 d* ?; B- j% ]0 k
customs quota 关税配额
* I0 B- c0 n$ L3 K1 x; X# `2 S" \customs valuation 海关估价
$ ]- c( v* G) y4 D# N, y3 O/ n4 `date of arrival 到达日期
6 U% U( c6 ~$ @2 L7 B/ ?# S$ vdate of delivery 交货日期 ; |* T; d7 e8 K$ w! _. E- S( v
date of shipment 装船日期
1 O1 g- L0 i/ p) C
* C$ h4 n, ~: o+ _& ED4 C0 y7 ~' j+ t% Z* I+ W4 R+ K
delivered duty paid 完税后交货价
+ z# g3 `0 g* v6 `delivered duty unpaid 未完税交货价
# G9 p5 n1 k3 x, J' Adelivery alongside the vessel 船边交货+ j. h8 Z( w7 B9 E) ]3 F- O
description 品名. Q2 s- S# h7 `' h1 Z* C+ i
0 d. f& q' I$ B( K, G+ X( h
报关常用英语 3- m/ Q4 o0 m9 t; l0 Z2 w
dirty bill of lading 不请洁提单
8 E6 T/ p, k7 t# Tdischarging port 缷货港口
: `6 w+ E \0 g! Ldocumentary acceptance 跟单承兑 8 B* [" s# r a2 ~) m$ ^
documentary bill 跟单票据
P% Q& [) m- J) Q! Y( B; qdocumentary collection 跟单托收
0 y6 ^5 k- B2 K. x6 t" z. kdocumentary credit 跟单信用证0 ?! U2 r1 \ f* ^ O1 q
documentary draft 跟单汇票
7 F; C4 d: z1 @: y& r rdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
! j/ j3 b8 H; Z' @( Rdocumentary against payment(D/P) 付款交单 2 c" L& ?$ w) C- x' V7 F* i# c
draft at sight 即期汇票
+ t; B9 n8 [( u( O" Z$ `direct steamer 直达船
- |5 @, e, @. x: F# E# Y) n4 T- G# D
E; H8 a0 E" P. F
entry for warehousing 存仓报单 + ~5 |' ?6 B% |+ o k9 ^1 k
entry of goods inward 申报进口
6 i2 n* w" h/ k; ] n: {9 G# G' oentry of goods outward 时报出口
7 j& s2 O* a5 C, N9 lexport bill of lading 出口提单
/ {. l7 u# _% ~+ Q" G& c4 zexport control 出口管制 & z7 B* R R/ i: ~+ Z
export credit 出口信贷
" i8 z& v2 \4 S5 d% c' Gexport documents 出口单据 * t2 `7 W/ e. \: q6 y
ex works /EXW 工厂交货价
9 c2 E8 F |! ? P# [export duty 出口税
0 k/ C9 Q, T+ F/ B1 U' F& Qexport license 出口许可证
2 _$ k; F3 W- }5 I% v' J4 ^! `/ kexport permit 出口许可证 4 W3 z& ~- f" L& }/ X; A
export quota 出口配额
6 S$ V5 u5 F" u6 M# G S/ K2 \export subsidy 出口补贴
, K! Q* k! s9 H! Gexportation 出口
; |8 L( s) S' g) Xexporter 出口商
- X) K: L* T* V6 h& k; N$ \export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
. v+ k* r: k4 Z/ b# c0 lextra premium 额外保费
, Z8 f3 J5 j: u2 ~7 t8 D) o* t/ p( A2 s7 i" f# q: Y3 r
F
$ P: j/ I( L7 g( v/ `faulty goods 有缺陷的货物 8 t: \7 ^, U, g; ]/ a/ S/ a
faulty packing 有缺陷的包装9 ]- S6 ?8 G* m8 \
flight number 航班号码
6 k2 o; R' D0 O2 pforce majeure 不可抗力
$ e- t; t3 U. F( r" f; d/ M* Eforeign exchange 外汇
$ h6 W8 k" Y! T0 M( ~6 r0 Pfree alongside ship 装运港船边交货价3 a3 Y2 b( y7 H& _/ G
free carrier(FCA) 货交承运人 % Y; g, N& ^& ` H3 M9 Q2 |1 v6 D9 Q
free on board(FOB) 船上交货离岸价 & \1 n% |5 l( `
freight bill 运费单
6 W+ w3 T6 v- h2 f0 ]' A& Ffreight charges 运费
# }2 L2 K. ^1 ]: xfreight rates 运费率
( L. c! j g. }4 Z+ D; Zfreight rebate 运费回扣- m* \9 P2 S* g+ d( ?/ K
) y3 i1 \8 I! v. a. \; I 报关常用英语 4+ @8 o* F/ A) `' Z/ v. h
freight space 舱位
1 b% K m) v M% q( Xfreight tariff 运费表' J$ M# j3 T# [& N6 r0 Q# P
full container load (FCL) 一整集装箱 " l. R; g8 _. }( I% r! C
gross weight 毛重0 [5 n9 G$ x' S8 ^/ l5 k6 l% |
guarantee 担保+ `+ [1 E! E4 F# G1 G4 I- m2 I
# \1 F# U% ^4 F* P5 ?1 H! EI7 ^- B k% L! n/ O
immediate shipment 立即装运
; i9 Y9 h, X+ R* S" ^4 f8 H) @import deposit 进口保证金% ]2 F4 g$ O2 l9 ?* R1 X" N
import documents 进口单证 3 e* i$ Q! `! i8 Z1 i: \
import duty 进口税4 H9 [) s$ b/ H1 A0 R
import entry 进口报关单
3 Y* a! a' W) _1 c! }2 O! |7 ~) Pimport license 进口许可证 F9 E' X+ e) o. k+ Q& k' p {( G3 n
import quota 进口配额
/ ^! l# a% s5 I" Y" ]) N9 wimport surcharge 进口附加费. ^* q1 |" m T4 A7 j
importation 进口 + e) i6 o. ]5 t1 G* k0 m
importer 进口商
1 g4 @% i4 V4 a4 ^4 T6 a) kinspection certificate 检验证书 ; B4 D* k1 `% J7 F/ ?- R: y
insurance certificate 保险凭证: H, E# L& y1 Y
insurance conditions 保险条件
( }2 Y# r, i8 [5 \3 J" Jinsurance coverage 保险范围
6 F4 Z4 U% I6 H+ _( Q' kinsurance documents 保险单据
d! ?5 l# b# y( D. R: Ainsurance policy 保险单
$ B/ Y. U1 i: vinvoice ** ' Z" t" i# F8 t1 E8 s2 x6 k" y
invoice NO. **编号
. G( X6 B7 {' P. }invoice value **金额
( d$ P4 a/ w# Rirrevocable credit 不可撤销的信用证 , T7 o" o+ G" r, r
6 q8 G v7 x7 `+ M$ k
L
8 i' I$ P+ B; L W4 a1 z4 K' R7 n9 glanded price 缷岸价格,到岸价格
* U- A/ Z6 d+ l) O c/ blanded terms 目的港岸上交货价: a! x, b& W+ L. a8 h
landed weight 到岸重量
% J* w) G/ w4 N( x# p3 s+ H$ eletter of credit(L/C) 信用证" V6 u8 C6 ^, R/ ~
letter of guarantee(L/G) 保证书 + l; n+ F) i6 [ h) N
loading charges 装货费; e7 K; J! W: |9 r) E
7 Z$ g1 G) G( ~$ `M
, g, U6 ?1 E. }: D* V( S9 Z- |. oMaritime bill of lading 海运提单 ' V- J' b8 |0 e6 v' X, Z4 \
marks NO 唛头及件数
0 L+ w0 ^- b% \' ]mate′s receipt 收货单
. d9 A( T0 z vmeans of transport 运输工具* ]! x- z7 o) u
measurement 尺码 5 F% ?( T/ ~. R( A' A% q& x! G
metrice ton 公吨( T: O5 o$ u& \, ]# R
more or less 溢短装
5 V( Z: [2 K" m; V8 v3 [) p+ W* S$ j
6 \! b+ V( z" n8 f. x+ R3 j. r# e 报关常用英语 5% b& M$ h: z! U) U5 F& F
N
# p) Z' G4 L. u& ?0 Knamed bill of lading 记名提单 7 f2 e2 L9 { x7 C( q
negotiable letter of credit 可转让信用证4 g% L1 w% @. r2 @( N& l
net weight 净重
) V7 u( o+ |0 E$ enon—conformity of quality 质量符合
* v" m$ }8 y9 }& F! v0 L+ l8 Knon—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ h4 v6 r5 B. P$ z. Znotification 正式通知 ) e: j! a% @5 b; a! [' F9 \
number of packages 包装件数
+ v" b) s: r7 t
/ I, X$ S' j' z" w3 [O
' b% F% Y* M% t; }* Q; b3 don consignment (以)寄售方式
% ^. |; [5 |6 S* a) e! B
! j. Y7 M1 Y8 r, R9 u) [P; L4 K# R/ g9 F( B* G, J( f
packing list 装箱单 " n/ L8 I0 W/ Y! \: M1 c" q# D
packing 包装
8 q0 @0 r+ P9 Q+ Ypallet 托盘
1 Q; M5 J2 N s5 _+ T- I4 g( Jpartial shipment 分批装运
0 D. i& R& S' {: Apoor packing 有缺陷的包装
4 ?: |" J5 `2 cport of destination 目的地
1 v* {" C& D: Y$ Q% f: yport discharge 缷货港
! }4 t: t! i+ _2 `port of dispatch 发货口岸
1 c4 Z) w! J6 ^' j# a. l3 Uport of loading 装货港 " b- p& c4 g9 d' [7 F2 B1 i
port of shipment 起运地" Z! I! g$ Z" R& t" d1 p0 I% t" X
proforma invoice 形式**
) d8 K3 y R/ k% P5 b, `( bprompt shipment 即刻起运0 y- T- Y; j; J
place of origin 产地- K8 L; V# |) d- [
- K/ S4 l/ F" D
Q
2 {# E+ K& V5 Q) Zquantity 数量
2 w+ x9 l+ D2 J9 I! L5 ]quota periods 配额期 }5 m8 n$ m3 y
quota quantities 配额数量
. N, t, f# V/ T6 @+ \3 z3 a5 Z# F, X( Z" q
s: P' }* V& C+ J* A' S4 X# `9 n
sales confirmation 销售确认书
: w9 g% [* X* |$ ~sales contract NO 售货合同编号+ m4 w% n) @- X, S1 y
shipment date 装船日期
* P" J9 e/ V8 ]shipper **人
7 `+ U* y' w: L7 p6 M/ F" O8 Xshipping advice 已装船通知 9 R9 U7 y4 Y$ g* b+ m6 S3 _
shipping agent 装运**人4 P- D6 i+ \9 Q9 f! }
shipping company 轮船公司 $ M- V, e! ]* K4 \! N4 `0 t1 n
shipping container 船运集装箱
; \! b. A3 X- x5 x$ W* l+ F' xshipping mark 装运唛头 2 B& X" ^4 I8 W& ]
shipping order 装货单7 E* T- v( U) I% k" }
\- f, X( s X+ b/ A6 k
报关常用英语 6: W# v, m- L, ?1 T# v
shipping space 舱位 . U4 a: V0 z }/ T& A: j
short—landing certificate 短缷证明书/ x0 a2 V4 N! j* d5 P
short—landing 短缷 ) O: K# t( b* m9 |7 X
shut—out cargo 退关货' G+ O' I" j% I6 Z
sight draft 即期汇票
9 J- M4 w1 Y4 Y# x/ K. ?, Usight L/C 即期信用证" p! A5 b+ J4 u s' L0 P
sight letter of credit 即期信用证 ( \8 b# F% m2 U7 G- T f+ N! a
specific duty 从量税6 w7 i" C2 K) x' Q- U! }8 m
specification 规格 T$ b6 ?+ ~( P9 `5 Q
stipulation 条款5 w9 M2 }- V, a# A3 C
stowage 堆装
: _/ R3 q2 l9 G7 y& m9 e1 y' tsurvey report on weight 重量鉴定证明书 % u% c2 ~8 P8 ]1 p
supervision 监督 0 N) S% }1 C% [, Y4 u
surface transport charge 地面运输费 8 ?) y9 L U7 y3 z+ ]5 ~9 F! L8 H" D
survey report on quality 品质鉴定证明书
) ], R+ o7 @0 n8 O. ]6 r; F- B
( V9 ?7 J: `; PT
, _+ N) \$ c( @% ^7 G% u8 Y% ytariff 收费表,价目表 5 u7 a4 q: c# ~7 e
time of shipment 装船日期3 G- S( P( @' b" d9 U8 D
total amount 总价 : k3 B" N2 F: I
total packages 包装总数0 m% }/ k# W) [' y* v
transit goods 过境货物 9 Z2 }) \4 s3 A7 i! H0 m6 o, w
transit trade 转口贸易 9 p2 p. j) E3 U$ u& t: _2 N: }& Q+ J
transshipment goods 转运货物
1 A- P5 w K3 g- q/ ?trial order 试购,试订(单)
3 V- d% d' W2 L$ b3 H/ {validity of import license 进口许可证有效期
0 j7 m5 T7 ?/ P" y+ S6 }waybill 运单, N& @4 b0 z, T% S. t
violation of the contract 违反合同 % u8 y" y/ b6 s, H3 i. n
war risk 战争险$ U! d: t; |& X. y6 `
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
1 J2 `1 T+ K. z; `5 Awarehousing charges 仓储费
6 g; r5 d* x( Swarning marks 警告性标记
8 N9 v, E! ?: Q+ _% C( \4 L. fweight memo 重量单
+ E* J4 y( T; @' b+ h |
|