 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
y* w! R/ C9 E/ u- l: D! Xaccepting bank 承兑银行 0 ?. n' I6 |% P4 \! a
accepting house 承兑行 5 i: d' u7 E& _1 v
actual tare 实际皮重
+ M9 j0 M% R v4 X2 Tactual weight 实际重量
+ _" p2 @+ a) [ Fad valorem duty 从价税
" ^3 K9 `1 W: N3 L6 r) {4 Had valorem freight 从价运费
8 ]! c! [. i9 aadvice of shipment 装运通知 , p$ j3 k8 w% N
ail bill of lading 空运提单/ C4 S/ v! H% l5 `+ q
air freight charge 航空运费 2 Y* z6 H$ `0 X; V) g. J. L4 K
air freight 空运费- @. E8 d, x& \$ n2 T) c) G6 \$ b9 a
air waybill 航空运单
5 d' {7 q7 E6 u# L" tairport of departure 始发站4 @! X" L; e- X; P: G1 M: i, D
airport of destination 目的站 * j6 O; a. D" ^
Art .No 货号
+ C4 I8 k% D, h1 J+ m( k4 lat sight 见票即付
$ j' L) Y- P9 F B- Vauthorized agent 指定**人* G9 N6 D1 W3 h0 |( y& ~7 H; ^& t
B
% `) @* W* i7 P! Abanker′s bill 银行汇票
* I! l3 s! ?- y0 _bearer 持票人3 `3 _' V: j4 R# U; T* ~8 `
bill of lading 提单
9 R& I5 |& z9 ?3 H# e$ w5 R5 s) L2 Sbooking list 订舱清单
# V! Q8 Q# j2 T y$ m$ FC
0 m* q6 _: b0 T7 R7 Ccargo in bulk 散装货
" w; o& G6 A% d2 t. P" {cargo insurance 货物运输保险 , ~( h( u* I! {# ?5 b* H. N) M
case No 箱号 3 v+ V$ N8 }- F5 b) r
cash against bill of lading 凭提单付款
% H5 B$ U. ^) t( D! Z, x g5 `# ?) D( y) Ecash against delivery 货到付款
+ c1 B; v; G r/ k6 ?" F; s! t+ Kcash against shipping documents 凭单付款" X) g. B6 E7 e9 F
cash and delivery 货到付款
* t$ C' _7 Z) Q$ \% N4 Vcertificate of origin 产地证明书
5 r5 { C* O# A- J1 H: Pcertificate of quality 货物品质证明书 % [2 J; m1 ]- W- |
certificate of quantity数量证明书
0 ~% p" ?3 G$ r# ]' tchargeable weight 计费重量 6 g% H, g% ?3 H& c5 F) [
charges 费用
5 g ^' T6 S+ w+ f- ]0 ?clean bill of lading 清洁提单 # B# F. N3 b( K& q
commission 佣金
( P' v% Y3 |: e. r" {commodity code 商品编码
0 s; B: l. V. I9 E% b/ Ncompensation 赔偿
" R7 y" v s- h* |2 ucomplaint 投诉
5 X* t" h v s7 X5 i* _- Tconditions of carriage 货运条件3 z' b) V" G& Z% K1 U" c
confirmation 确认
) }. ~! d* @' p, x. y2 o$ ^1 Sconfirmed credit 保兑信用证 2 Y1 k1 q6 C4 u6 g4 _# k
报关常用英语 2- H" K0 E/ {/ U* k, j, x
1 c3 g: K: r: {/ \2 @/ Fconfirming bank 保兑银行 , o$ m1 @; `3 u! G! f/ \5 K
confirming house 保付银行5 S, @0 `, c4 i3 _$ h% I0 E
consignee 收货人
$ D6 D/ k q3 t. ~8 ~# |consignee′s address 收货人地址0 f/ Y$ c' f7 [! J9 E2 H
consignment agent 寄售**人 : y. p, d+ v$ e
consignment business 寄售业务" u/ n) f. @/ g+ D: E
consignment coutract 寄售合同 2 S5 W8 t$ H& a' b9 {0 y g
consignment invoice 寄售**3 n! b% q% v+ y7 g
consignment note 发货通知书 2 u0 Q/ V+ ^. C& \& e
consignment sales 寄售
' M6 y* o2 u- D2 Aconsignor 发货人 + O. x1 R5 s1 |; W
consular invoice 领事签证**
4 ^" X& ]- r) g0 _' h* L4 Q& P8 Qcontainer bill of lading 集装箱提单
( A, V- r- v. A4 Acontainer 集装箱
0 l d' k! w/ f, D k& P$ Dcontainerize 用集装箱发运 4 i: Y6 U- X4 M/ q( g9 F( x5 [
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价$ H' x3 i* r0 ^: Q8 h
country of origin 生产国别 0 {! o( ?* N7 u/ H' I
coverage 保险范围
! `, _/ _8 ^" S3 vcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 . v2 I; y4 |1 B( ^7 ~; t$ L; T
customs declaration 报关单
- Y$ T7 j9 Z7 E1 Dcustoms drawback 海关退税 , H6 `4 P) ?8 ]5 R+ t1 y) `
customs duty rate 关税税率 {% I$ v! I$ G9 l/ }7 O/ f
customs duty 关税
2 i9 R M# G; {0 ?6 ~customs entry 进口报关$ D7 i) J5 l5 n, X/ S# W) o
customs formalities 海关报关手续
# z- @0 T; W6 X5 g+ B0 vcustoms free depot 海关免税仓库 0 Y+ V% C4 O' C9 ]
customs house 海关
- ~4 y- ]/ `5 D) qcustoms import tariff 海关进口税则
9 k; q: D& F0 Z$ c, wcustoms invoice 海关**
9 u' T3 U1 P: `2 k8 K+ |customs quota 关税配额
! N! _5 P3 t; q- ?! ?customs valuation 海关估价
- T+ d' @6 D0 R8 B+ ~date of arrival 到达日期
+ Q2 B4 e8 S7 B! Q& e9 Gdate of delivery 交货日期 ( P0 y- l3 M! n) c. p
date of shipment 装船日期
) C3 l) Z. t) Y: C5 o; Y1 F# l4 Z. K" F/ H- b: t5 ?6 r$ ]
D* ~& s1 O# L: Y; i2 N0 f$ |8 e
delivered duty paid 完税后交货价 5 ?$ G5 n7 ~* i2 F; w4 e
delivered duty unpaid 未完税交货价4 r. c% N; B% i5 y0 K4 m" l3 Z
delivery alongside the vessel 船边交货" R# Y* }& W1 _9 k/ C0 V5 x
description 品名5 ~8 J; k" f% \5 P6 P
. [6 S3 X( ^- e) G8 R$ g 报关常用英语 37 |$ Z1 _5 y2 ?: F6 I9 O* `
dirty bill of lading 不请洁提单
, K! T& e8 v3 O% b: X- x8 Z! wdischarging port 缷货港口
5 c9 C# p: ~ r5 p; s4 ?' c; `" ~documentary acceptance 跟单承兑 2 u! }9 M8 O; r1 w
documentary bill 跟单票据6 t2 _" t( f; A( N( ^9 [8 M9 u
documentary collection 跟单托收
8 g; @" Z0 d& o$ u( E/ Q* h vdocumentary credit 跟单信用证
3 D% A5 Q0 e$ C( j0 Udocumentary draft 跟单汇票
9 U6 x5 { Y9 o7 S& t0 l7 k3 Odocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 - [+ K& c' U7 g j$ j
documentary against payment(D/P) 付款交单
1 J$ ^, A6 c* k* }draft at sight 即期汇票
% l0 l4 n N- edirect steamer 直达船
! a& ~8 j, M9 G/ U
) z% A2 j r* ?0 V& A. @4 |E) L" `3 a, ]1 ~( V5 w8 }
entry for warehousing 存仓报单
2 `* r4 z9 Y# r/ Q& Mentry of goods inward 申报进口
3 |; j, H0 m- s, {: ientry of goods outward 时报出口
% J* w4 m0 P0 y) L+ _+ vexport bill of lading 出口提单& r& ]1 E# w7 i0 x
export control 出口管制 ! o8 f+ G% T X9 Z v% e+ s6 b, H
export credit 出口信贷
! J! L ^7 \# s$ P p4 ~export documents 出口单据
2 n/ V; w- g; a9 `' b4 fex works /EXW 工厂交货价
& d# W6 G5 E2 ]: y, y* c0 O" _export duty 出口税
- T2 L. g, M) ], U* Zexport license 出口许可证
6 e: C; N, n2 R4 m1 sexport permit 出口许可证
. n* t6 k2 `0 J2 Yexport quota 出口配额 / {3 Q C1 N4 g% N
export subsidy 出口补贴
B, P7 z# R+ A- ?6 v' M6 \- p6 Wexportation 出口 ! j8 y* q0 ?8 [( I7 _
exporter 出口商
9 ?" U- a( ?( L$ z3 n9 W# l% I) Z, Bexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 - h& k8 J* b/ l# |. u
extra premium 额外保费 % k6 s: q9 o; L d# M
( ~' H: r6 ^- ~0 u: ?
F8 o: W b8 `1 ^! a
faulty goods 有缺陷的货物
* n+ B, F4 Z" xfaulty packing 有缺陷的包装8 {) a' R' b+ D( H7 A
flight number 航班号码 + F5 J* O; ?# w4 G/ F
force majeure 不可抗力
* D+ R2 p$ x, ^. }% ~! Oforeign exchange 外汇 1 d8 Z- l5 k, G( K4 m4 G3 w8 |# C
free alongside ship 装运港船边交货价
) E C* n5 {) Tfree carrier(FCA) 货交承运人
4 Z7 S) r: N4 tfree on board(FOB) 船上交货离岸价
1 o* U; V7 Q2 ^3 f3 sfreight bill 运费单
* }7 m* d# L6 G. j; ofreight charges 运费2 f) C) l6 P! `# T
freight rates 运费率
' ^+ F9 U+ J$ Z; J+ Xfreight rebate 运费回扣- n* |* `# d; y% X- ^% W% J4 u
j7 Z4 G8 m/ v1 j% O 报关常用英语 4
" O7 [5 {3 v" C$ Wfreight space 舱位 ( W+ E9 B' v8 r$ `. x
freight tariff 运费表
# P7 N2 w3 K8 N) @& X3 i, E( l8 Zfull container load (FCL) 一整集装箱 3 K6 V6 x4 ]0 w5 E* R3 v. H
gross weight 毛重
' \' }0 F8 U% u9 tguarantee 担保( y c( _7 J. v) x w& y; G
2 A9 H( `$ k9 D2 x0 [
I
1 {2 L1 y! Z. B! T4 ?immediate shipment 立即装运 r# U% g5 t% Z% @" B0 M
import deposit 进口保证金+ r. t2 _$ W, u9 [+ q
import documents 进口单证 v/ j/ S7 I X% J0 V1 o8 {
import duty 进口税
6 a- Z& j$ b4 t/ Fimport entry 进口报关单
, {* ~* }5 e8 B4 P( Yimport license 进口许可证% z" z: {$ ~ t
import quota 进口配额 ! A4 G8 N9 { F- S) ]5 r9 e
import surcharge 进口附加费
# @' h/ @. k: jimportation 进口 - B! S9 [2 ?# L2 W4 U: y/ `8 j! y: y! ]
importer 进口商, {0 X- e t7 g& v* Y- D: `* k/ @
inspection certificate 检验证书 : V/ G& S; N, U$ [
insurance certificate 保险凭证
& }% e5 |5 \1 F0 minsurance conditions 保险条件
) }! ]; O/ \% K I4 ?& ~insurance coverage 保险范围
' L/ k1 e: g" K+ jinsurance documents 保险单据 1 j: j5 p$ t9 x( _) w4 c
insurance policy 保险单
; m* j7 T+ ]3 X/ K# ]* ainvoice ** " M7 b5 W$ A! ] G. E$ _6 g
invoice NO. **编号% i) [. t' X5 A) I% l( M! {
invoice value **金额
' ]0 ~6 u% Z. C" D; f/ ?irrevocable credit 不可撤销的信用证
& h# l& T; | T" x, n; ^" ~1 J3 V- C. T/ k
L
- @, f3 P6 } Q, Clanded price 缷岸价格,到岸价格 " ^3 ?$ O% a& c1 \
landed terms 目的港岸上交货价
( K' N1 e8 Y/ b4 klanded weight 到岸重量
: X3 S7 P4 I2 u2 H6 T+ yletter of credit(L/C) 信用证
5 T4 P `2 T; ]6 I7 ?( O3 @letter of guarantee(L/G) 保证书 * Z% ~: @ E* K+ K6 J9 v
loading charges 装货费
& ?+ X7 g* y. z( s9 H6 W! E0 {* i
M9 N6 y/ a4 M5 i! V* c( x3 z
Maritime bill of lading 海运提单 0 v% H6 E6 P0 ?5 ?
marks NO 唛头及件数
4 w8 u' E5 E" D; o/ jmate′s receipt 收货单
& }3 x$ R. O; o7 {# i9 ~means of transport 运输工具
, c. z9 w* \- f) M; B1 Pmeasurement 尺码 5 Z7 f. x7 K3 ]$ g! m0 c
metrice ton 公吨! Z! D8 V- b3 A
more or less 溢短装
/ o* Q: Q6 Y) j( \( B* z7 I9 V
( M4 C9 b; ^6 S 报关常用英语 5; W3 a: t. |% V/ k. }$ M6 j- G+ B
N
/ u: v/ L+ m- f$ H1 rnamed bill of lading 记名提单 0 j* O! a( }- V; O% A# b" G
negotiable letter of credit 可转让信用证& v/ }+ a) D! p
net weight 净重
! j6 X* }3 J6 O2 A- Fnon—conformity of quality 质量符合
+ r' q: P7 W6 t, knon—negotiable bill of lading 不可转让提单
# i+ o& ?6 E; O0 a5 jnotification 正式通知
1 h. F, }: {& _7 E$ pnumber of packages 包装件数
( d0 J D" _0 C8 i0 H& C# C# |9 ? Z8 [" N% x' I
O
2 S$ O0 d1 u5 ?1 Uon consignment (以)寄售方式 8 K5 X; E% C% g0 ]
5 T! E3 S( } Y: R: ?% N: h
P; E- y3 S& \5 a8 P' }$ Z
packing list 装箱单
( Y7 Z* s$ h( v4 ?3 Ipacking 包装% v( h- e) d- K! f9 L5 c2 q" o& D
pallet 托盘 % w- Z- B5 V/ L; f. D* n1 D9 i
partial shipment 分批装运# _ n: R5 q* p& h( S& X
poor packing 有缺陷的包装 8 D3 k9 f6 ^6 N. H" Z/ I4 T5 y/ T
port of destination 目的地
% z3 p0 W/ V2 H0 F: _port discharge 缷货港
% d/ C! F+ @6 Fport of dispatch 发货口岸
2 T- N" G/ r# r% ~. Gport of loading 装货港 9 n+ A2 G/ C1 Z0 Z! \
port of shipment 起运地! N% ~. @, L( w; J6 Q9 q; S
proforma invoice 形式** $ D+ H% `9 }. f
prompt shipment 即刻起运
% q. {7 X: d) D+ Vplace of origin 产地( g7 w8 l, u0 @; z$ g5 D
' m) W' v2 s/ d5 ~1 X/ lQ F/ c; W" i' x, G
quantity 数量 9 ~9 i9 j, f: H w% E, H
quota periods 配额期# L2 O @1 l! J$ x' T! i5 T. Q
quota quantities 配额数量 ( X; S, m% k& V0 Q8 x
$ }) W3 F8 o2 |/ w' h* Q8 [
s
9 R1 e8 l- u- |" Hsales confirmation 销售确认书 4 m4 @# G2 m& A8 J; q5 }
sales contract NO 售货合同编号% v8 G% j8 ^$ t C. c3 m
shipment date 装船日期
0 y: n- l! f* k3 i) Yshipper **人 ! V6 [' k1 c2 r
shipping advice 已装船通知
2 X7 q$ w& B- mshipping agent 装运**人- [, `4 L9 E: x) q9 B% C! i
shipping company 轮船公司 5 g; C' D K4 A/ W' T- t
shipping container 船运集装箱
V3 V; Z0 t. W0 s2 t' x8 L+ mshipping mark 装运唛头
8 |5 } ^% n) g1 w) eshipping order 装货单
% R) X) i i& }0 w) [ z+ K$ h% d6 I s; `% r# J2 y
报关常用英语 6" u6 X* m9 S. _3 a% P. m1 _
shipping space 舱位 6 Y* Q/ H" F3 q4 \% R# K
short—landing certificate 短缷证明书! ]2 ^* j* `! K
short—landing 短缷 8 Z! C' |( O5 E; i1 y$ @$ \' p+ ~
shut—out cargo 退关货# S' p( [( d( n9 ^% n
sight draft 即期汇票
( [- K- q% I5 c& G* D( Y* N' ]1 nsight L/C 即期信用证8 q9 c v u8 k
sight letter of credit 即期信用证
" P9 M# t$ }! D) |: w! qspecific duty 从量税
: T m5 _+ Z2 b! U$ vspecification 规格
3 `1 \7 F2 k+ t) a2 H0 h& jstipulation 条款
! W' i/ D2 s- p# G0 b H+ Bstowage 堆装
2 i* Q7 s; ?/ b2 c5 R' [/ m: asurvey report on weight 重量鉴定证明书 1 H& B' o4 h9 f6 l
supervision 监督
. n6 X$ ^1 f- p9 I3 }1 ^) d asurface transport charge 地面运输费 # A# G7 f5 h! {* j9 x
survey report on quality 品质鉴定证明书
4 b" z0 {2 @/ Z$ _% k F( x) F! U7 N% A& v$ @1 h4 f
T6 q( S2 {% y; q- T+ }
tariff 收费表,价目表 # K4 f. x. {. M# i# r* a
time of shipment 装船日期& q$ {: S+ Q0 ^; d( G: l+ T. {& |
total amount 总价 v; \ B$ S2 F. b7 ^, q1 y _
total packages 包装总数
/ T9 ~' X$ O! x! g% I* _transit goods 过境货物 6 h: m U: D$ z |8 D" {0 m1 M
transit trade 转口贸易 + c) Y# b8 Y- ]9 X
transshipment goods 转运货物
4 D" V+ v* M& C$ b- y3 [( `! ]8 ^trial order 试购,试订(单)
% @, Y- i( g0 Y7 g3 P; ~validity of import license 进口许可证有效期 9 \% O Y, e( `$ R8 o0 t# i1 ^7 z
waybill 运单. \9 ]' g, a6 ~ K
violation of the contract 违反合同 . V7 Q) W4 W0 }, \' F: K
war risk 战争险
+ j- ?9 N3 `. A! g: r. o$ hwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 . K5 V, k3 a# W" I) Y
warehousing charges 仓储费
0 m* o: Q% d+ o) I9 {3 F3 D& I- G! Awarning marks 警告性标记 1 l$ U* k% k- P$ z
weight memo 重量单 r% t# B' V0 K% h$ q9 Z
|
|