埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33431|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。7 @" _' U0 X3 o9 A2 S' S& e9 o* J

( N& x& x- G& x1. 基础入门可听写VOA慢速英语
( S6 }7 b" I, A9 l" UVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。# ~0 g9 p( ~. N/ D
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。. n- }. O7 E+ C9 x
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。$ g* C( D/ ~8 c# Z
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。* _2 @' }2 F0 N% [7 ]9 D/ M5 z
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
$ ]/ F: I- `4 ~5 w大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。: _. U3 A  g( x! a* J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
, r9 X# y: G( K, `7 f5 N口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
& e; g5 G+ t/ U$ M方法一:和外教学英语* @$ @* L: `) y$ x
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08264 s) E+ X: v! W6 d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
# ?  P- L( E- Y# Q* _照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
$ b5 T) H2 h# {7 `$ [) g
7 a+ n/ H: j! k7 @8 c: r- A, \方法三:跟读MP3或者美剧台词
# B% {1 y' w3 I看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
7 N- {+ e- g* c而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。' Q! O; S1 D; D1 e4 ]1 j% p* b2 I
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ( N( }- Z" K2 v8 U
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
+ `  x9 ^2 I: @" [; v
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
+ w# F% R2 P3 J  H6 N9 m/ g可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好5 X3 W$ V% @1 k/ N$ k
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 % Z; f/ B' M4 l: q
谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 b4 q" Z9 t, j- z" U
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
2 b) d+ f- m8 F: U5 `1.多读多说多练习3 t( a$ q* s6 e  d# v& i
基础不好的可以准备一些简单的句子- t' L- c5 y0 o/ P; y! b" w
每天进行练习 背诵
  e1 m" Q1 x9 K7 d$ F5 o- o2.学音标,模仿发音
/ q! w/ _* r& b& s/ S5 W听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道! @) R7 ]! Y* i5 G, `
3.找一个好老师或者培训班
- ]: `0 ~2 O- w% @7 ?有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& f. R; {: j1 k# D5 O6 \* j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了/ \0 L& {/ [$ e8 l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
0 S( B' K! M" Q! JI'd like to...
! P  x9 Y' f3 @" s# G8 Xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.% y9 d8 U  j  t! c) Z5 t; U
我想存一下我的行李。
. ~2 d4 U# A# s! ~, Ge.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
# y; [$ p' \" c" T  l" t我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
% R& ~# o" F0 b, L 1 i$ w/ R7 S, y! x
2. ..不好使了,出故障了
5 P' h0 u8 N; m% f... doesn't work$ J& Z7 P8 h% e) K  F% I
e.g.1: The air conditioner doesn't work.7 L% ]  K+ s. Q5 b: |/ A+ j
空调不好使了。
, e+ o( n& W+ ^; N- C8 o/ be.g.2: The remote control doesn't work.
& P' v8 v. [; z$ g- h7 d5 E遥控器不好使了。
9 E( }  k3 _0 Q7 X% r6 S5 J; X) _
: Q; G5 P3 p3 L; V3. 寻求帮助---2 O, ]" I; Q" e3 ~5 _9 q5 f
Could you help me with...?4 j* }6 t5 I" j1 S: {' T
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
+ o4 P4 i' C* b7 o2 Z0 \. Ee.g.1: Could you help me with this form?0 F; Y, G  [: O& v# }' E( f, x! O
你能帮我看看怎么填这个表吗?" s5 v5 d; ?0 ]4 h3 M7 Z2 b  F
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
: q5 {# @9 H4 ^% _% O2 I6 Y& Z$ le.g.2: Could you help me with this?
1 {# D7 e( M* w5 t& M你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ p* \, u( e. K8 u2 p
! x0 E( ]! B( O7 z3 n* h: o: k6 U- v: i: ?' {6 R% v2 x2 [
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A* {" U* H: c2 m! G# Q$ W* R
accepting  bank  承兑银行                    " Z2 x* {2 _0 l8 E
accepting  house   承兑行            
! d  M! s2 I7 A3 @! w% \9 d  d* b, D8 Oactual  tare   实际皮重                      ( t/ t/ i8 n0 J
actual  weight  实际重量         
; t% q5 u1 {: |1 f9 P- {. t$ Xad  valorem  duty 从价税                    3 ]3 }6 N0 ^7 n, g
ad  valorem  freight  从价运费4 A3 c% l4 X' A6 o$ y
advice  of  shipment  装运通知              
! F) g" S% J) r0 Z# c9 w3 Fail  bill  of  lading 空运提单6 t; A3 I6 g+ A( s* ~  _" s8 t
air  freight  charge  航空运费                 ; d5 x0 ^0 \5 S7 R  |
air  freight  空运费
  O3 B! a- j* |% h2 e0 aair  waybill  航空运单                        7 a, g/ T. g" j7 s0 e
airport  of  departure  始发站
8 U' k8 h8 b0 ?; M1 m; Y+ pairport  of  destination 目的站                7 U8 M7 P0 V  x2 l; t
Art .No  货号
; \- K) y, z4 p( k9 iat  sight  见票即付                          
0 q! y& Y8 W: D; ]authorized  agent  指定**人
1 q7 ^1 W8 R, U% P% n6 d5 bB
5 e+ {3 s/ @5 W! P1 ubanker′s  bill  银行汇票                    
- w5 G2 D* V& w+ L$ Ebearer   持票人
( b! m- `( g" C8 X2 h0 ^: jbill  of  lading  提单                     
! j8 S8 X  C- S6 r: N  B9 V1 ~booking  list  订舱清单3 z" |; y9 }# M, H5 {  {1 W
C
' t- z6 \2 S; {4 Fcargo  in  bulk  散装货                   ; X. @$ n0 M$ j" `
cargo  insurance  货物运输保险   8 P' n2 e; O( }( k+ B* A
case  No   箱号                     
1 }/ M* h* r6 r! [6 h$ ^8 tcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
4 P9 V2 A/ ]: O3 K0 Scash  against  delivery  货到付款
5 w# ~4 s8 Z) scash  against  shipping  documents  凭单付款& d6 T6 s, c2 V' w1 g" f8 h$ m! Z5 c
cash  and  delivery  货到付款               8 w3 ^! g9 m( a3 y; Z
certificate  of  origin  产地证明书
/ N! L, q$ P) gcertificate  of  quality  货物品质证明书   : N$ Z3 K( a  F( ]; U( {% J1 M
certificate  of  quantity数量证明书$ }) j$ B8 G: f3 m( }( S
chargeable  weight  计费重量                  
! |: f& p2 D& m+ Ocharges    费用, H+ l4 H" o3 a3 w+ j
clean  bill  of  lading  清洁提单              
8 r6 J" x6 \7 s0 e- K" xcommission  佣金 ' o5 M, a$ e% ?- v
commodity  code  商品编码                     
9 J8 P+ u/ m* d* A1 U9 X4 s3 Jcompensation  赔偿8 T1 q" u/ K# }- v- i$ U
complaint   投诉                              1 [) Y& C8 K1 O" E1 g; Q! h
conditions  of  carriage 货运条件9 y2 E: N1 B" O
confirmation 确认                             
0 v! x6 F( {+ jconfirmed  credit  保兑信用证 7 F  Y% f$ Q" F8 s3 |
                    报关常用英语           2
% u5 B* f( v' _2 n4 @7 M5 d4 y* D2 V/ E2 P
confirming  bank  保兑银行                    
1 s. c7 ]; z1 |8 z6 Z2 Y8 `confirming  house   保付银行
) i9 _7 L. ], A- Mconsignee  收货人                            & x% @' [' V( e& }( o4 A+ R6 g+ G
consignee′s  address   收货人地址; s6 n5 R, m0 \! S" V7 }8 q
consignment  agent  寄售**人                 
# M6 U  ~  q/ x3 `. I; X( B3 |consignment  business   寄售业务  y! C. K2 W& j. x3 A$ u' d) {
consignment  coutract  寄售合同              8 e( ~# o" u- @8 |6 n) J+ _
consignment  invoice  寄售**
3 }9 T$ `3 ]7 @$ qconsignment  note  发货通知书                  
+ s' T! ~# c% R& v: m2 _6 fconsignment  sales  寄售3 f+ e/ Z7 Q. K7 w$ N
consignor   发货人                             / {( o7 k/ U! H
consular  invoice  领事签证**0 z1 ^" U/ A! t1 Q# y7 i& u+ P  \
container  bill  of  lading 集装箱提单           
. J6 B4 ?& y5 M% S* q; [$ Fcontainer   集装箱
- Q. a; E6 s8 T  k* x3 v, }containerize 用集装箱发运        1 c) Z8 M: b5 }& `3 E
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 X4 \: S$ S+ s1 t" `
country  of  origin  生产国别                    & i- Q0 T4 K% R( r5 t& C
coverage  保险范围
( P; v) \) Z4 V% {2 D# T! ?customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          " V. T- X0 f, |/ @. L! o
customs  declaration  报关单
8 {  E+ E$ U" ^5 g# J2 v$ l! {$ gcustoms  drawback 海关退税                       
; p, Q, h3 `4 C6 h. vcustoms  duty  rate  关税税率9 p8 [" g) l3 P+ W
customs  duty  关税                                
7 {. p. @9 ]* y) hcustoms  entry  进口报关, {% `6 a+ k) B2 [7 e4 y
customs  formalities  海关报关手续            # S8 m6 m% L3 K5 Y( f2 p3 ~
customs  free  depot 海关免税仓库 # }) S. J6 b/ L$ `4 ?  G8 ]
customs  house 海关                       / ?# ?- K. Z) w) z# @' a
customs  import  tariff  海关进口税则
+ U$ @* N$ q. z  n; N5 o+ ^4 |customs  invoice  海关**                     
- [  X# Z7 P% u/ ~! hcustoms   quota  关税配额
( _! ~  j4 U4 K; b* v2 Icustoms  valuation  海关估价                  / A* _7 x/ U( G0 [+ \& }% ~5 {
date  of  arrival  到达日期
" g5 [- P! C) r6 `; Q- Tdate  of  delivery  交货日期                  
2 q6 z. @" B( u* A9 fdate  of  shipment  装船日期
( \# x( j9 z5 O2 }" g
2 d8 W( [" e8 w6 L3 c9 m, Y- kD
) m# D# e3 |6 b7 \/ @delivered  duty  paid  完税后交货价      
2 M2 M1 ~& w- ^+ Bdelivered  duty  unpaid  未完税交货价9 u5 w( J3 y* N: Z* _  B
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
2 \8 L7 h* v6 |4 `6 u9 m# Mdescription  品名5 \( ]9 }' P. y' a9 @# i9 ]3 D

# {. C  C( Y% A: G" h4 ?4 B                 报关常用英语           3. D* h, ]/ C0 ]$ V. V) w
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               0 b3 ^. J3 r3 t! l" q
discharging  port  缷货港口
( s( f3 {1 d& r' vdocumentary  acceptance 跟单承兑              
8 Y9 e+ J# y$ c0 D% }, ~# v; w& Ddocumentary  bill  跟单票据
# v) n# \  k) S0 e1 z% d4 ydocumentary  collection  跟单托收              
/ I  K1 ?; r* r3 p/ fdocumentary  credit  跟单信用证
: S9 {" T3 ^4 Sdocumentary  draft  跟单汇票     
! P, k2 H) m' B  Xdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ; W) o. A& l; `" o
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
1 {; m$ ~  A  e# g4 @$ [draft  at  sight  即期汇票
1 m7 W/ Z- m. [! {" Odirect  steamer  直达船  
, M3 M$ [- [2 Q, Q+ [0 V8 Y' e# t2 x$ @3 {
E4 y, K6 O# E2 Y
entry  for  warehousing 存仓报单            
; A, t2 O+ P) \% ^4 t' fentry  of  goods  inward  申报进口
( I! H: @/ u2 Tentry  of  goods  outward  时报出口         
9 P8 ?& G& s& `% S9 qexport  bill  of  lading  出口提单& N4 @) g9 p, y0 N' ]( `0 h* M
export  control  出口管制                              
/ x: p" S; J2 b$ n  _. m9 nexport  credit  出口信贷                            ( m  X# n" b! m1 u4 ]& C9 d5 J
export  documents  出口单据                        
- v+ A) `) q6 j4 r) H$ pex  works /EXW  工厂交货价3 x- t+ C* Q. e" Q8 Q7 K3 P7 L- L
export  duty  出口税                                ( t# x( ]$ s* {7 I+ q' s: L! z0 I
export  license  出口许可证
- W$ r! a) C4 c" n2 Hexport  permit  出口许可证                        
* |/ t% T$ u) R: h$ R* x' R+ Nexport  quota  出口配额  7 c2 U8 E9 W2 k( }% `
export  subsidy  出口补贴                          2 c8 n' O' U" h9 n+ y3 U
exportation 出口                   , Y8 S$ R! g- Q$ S- j9 e( e
exporter  出口商         
/ N2 [; @' j; G0 M. d; ^, g) fexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  A' K6 X, m4 n  }" Oextra  premium  额外保费                                                  
" [; k1 ]$ x3 |6 u9 K0 k9 e) Y, @& f" [3 Y) n6 L- R
F
# Y& |* j( }+ `4 B( N/ Yfaulty  goods 有缺陷的货物                       A- c: Q+ @# J
faulty  packing  有缺陷的包装
" B2 t# ~* K7 n7 @flight  number  航班号码                       5 @$ n" N  o' f* Q) F6 O% f
force  majeure   不可抗力
, m% _% Z' ^0 Z2 _6 e5 A3 c9 S- _foreign  exchange 外汇                  7 A% W9 K+ E, O. _" M) ]
free  alongside  ship  装运港船边交货价
, G0 x) E: ?$ @: gfree  carrier(FCA) 货交承运人              
1 y/ l- v  U; C8 bfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
  e1 W0 e& v1 V$ B! W$ Z# a' a0 zfreight  bill  运费单                                 - Q' i9 q0 s- `1 R* }
freight  charges  运费
2 p# ]3 Z( L1 Z0 j- U: s) Rfreight  rates  运费率                              
) l! m, z8 a- Y6 }3 H0 k/ \, D' efreight  rebate  运费回扣! K5 p5 T, b# U* M6 z

1 m6 M8 g- D8 t  报关常用英语           4
3 n* j! B  L) \2 w+ g2 {6 Q/ bfreight  space  舱位                                   8 F, o, _$ b2 m2 B( C4 r! F% B
freight  tariff  运费表
- j- U/ a: i* h1 O( B' ]/ wfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
& L0 C1 E& @1 z" Jgross  weight  毛重% ^, s) m& _9 `, x2 U2 z3 q) W
guarantee  担保, s6 J- _' ^7 ], N2 |3 Y
% e+ \$ O5 h- t& P% q
I/ A; R# Y* c! U8 i
immediate  shipment  立即装运                  
) {; ?3 }" O1 C; ~& vimport  deposit  进口保证金7 F8 i8 S6 h5 D, \3 j- ]
import  documents  进口单证                     8 C/ @2 l" c( O& j0 A( d; B& n3 u
import  duty  进口税
1 U# |3 F; z( ^5 h  M; Bimport  entry  进口报关单                          + L5 g" o3 U1 X# D+ w
import  license  进口许可证/ e9 ]& \8 A4 g8 j/ ~
import  quota  进口配额                           
5 i5 @# Q/ j% e. Limport  surcharge  进口附加费" R: t% v  f0 g, c. _, n# E* F3 ]
importation   进口                                . C/ i. L* C: Q6 U) H
importer  进口商
5 T; Q- ?+ g+ X) t$ [% E( i6 f2 {inspection  certificate  检验证书              ' r2 s+ r8 }* K
insurance  certificate  保险凭证
% F; f6 I; y9 l8 {insurance  conditions  保险条件                 
' I2 J) j; E% ^insurance  coverage  保险范围
  V7 W1 h; I+ Q( p9 A3 Binsurance  documents   保险单据                  
7 N( j3 s8 N$ f, R3 f3 iinsurance  policy  保险单7 B0 @( q. w6 j5 b; d" k1 U2 P+ I, M
invoice  **                                     & O+ G5 B* A4 M2 ~" Z( m# I9 \$ v
invoice  NO.  **编号
" g- W8 H5 ^& X! S. h8 B' I$ Ainvoice  value  **金额                  9 R0 \( B) F$ u
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* [1 O! U' W; t1 J# N! U
1 \2 s& x$ W- v3 kL
8 O* |- m2 |$ h% @landed  price  缷岸价格,到岸价格             % Z4 j3 o9 r( s
landed  terms  目的港岸上交货价7 @: ^, i1 P  ~( M) R$ J
landed  weight  到岸重量                       
8 x4 [7 ?8 |0 Z7 @$ Z! [; w& Cletter  of  credit(L/C)  信用证% N9 E6 V7 q: G/ U' W2 a" A+ s; X$ j
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
7 g8 {7 L4 p1 h9 Sloading  charges  装货费; b3 m( L8 A; v! ~+ s
+ @/ g; y+ \7 g$ p0 ]# ~/ ~
M8 ~! r- J0 x! E6 s0 @/ Z
Maritime  bill  of  lading 海运提单           7 A2 H( V5 y, ^. i
marks  NO 唛头及件数
  S% v- L' p3 I5 Smate′s  receipt  收货单                     
& O- g7 ^; a7 O5 J2 J" X1 m+ ^means  of  transport  运输工具
/ x# O+ q; k) W5 xmeasurement   尺码                           
- A1 Q$ X# `. M( b, Mmetrice  ton  公吨3 c6 a4 o# D; R$ q1 e& i
more  or  less   溢短装                     
4 l& w. ~5 l* w1 E$ b9 J! s" O3 `1 y) m) O1 y
  报关常用英语           5: z# P& [2 {9 S3 J) Y
N7 a9 P3 H6 p0 Z2 a  b8 ]0 g# {7 n7 d
named  bill  of  lading  记名提单  
7 w/ s0 K4 ?; X2 E% anegotiable  letter  of  credit  可转让信用证8 E+ i. U1 O. O4 J
net  weight  净重                        ' N  k8 F/ A) t% Q+ t. \0 W
non—conformity  of  quality  质量符合
9 T; J' G6 D$ L( l( G1 nnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单             `1 O0 J5 v$ `- e) A0 L  k
notification  正式通知                        8 s( N+ _$ l* _( z& Z9 s
number  of  packages  包装件数               
5 B" _/ r2 G" A& k# w( M/ X- K; J8 _2 [3 Q
O
7 I$ ^8 B" F9 ~7 q+ `, Y+ G* Uon  consignment   (以)寄售方式  
" W* p( D; L& B5 ]. E/ P5 n. Y  J' R; Z% v" e, n" K& P# e
P
" W( I2 K8 ^! l2 Rpacking  list 装箱单                              & q6 q7 N, o) p: J
packing  包装/ T1 [  u, g& x, m0 U% n
pallet   托盘                                    
: c0 u8 {/ {* v$ N- X6 Gpartial  shipment   分批装运/ j3 o  J" L% U, m2 Y
poor  packing 有缺陷的包装                        
) X, B( M( s+ |8 r  [- d3 {1 rport  of  destination  目的地1 V7 @# I" G3 ?* w5 }6 T
port  discharge  缷货港                           
9 c0 q2 z; O8 D' |7 d) @7 F! `port  of  dispatch  发货口岸
3 G& O, f: }0 Q% h& h  `port  of  loading  装货港                        
. S* B. J. q0 nport  of  shipment  起运地! f8 n, s% b, q3 x; u
proforma  invoice   形式**                       ; A$ l0 G% C- h
prompt  shipment  即刻起运5 o& {. r8 U6 ^. [7 i
place  of  origin   产地
. b1 }+ G  z2 }! }: n& [# A, U8 ?: Z5 w7 o3 K* z
Q
- E/ Q. X$ m- b0 E; Q. c* Equantity   数量                                          
: T' l/ ^! G1 I* equota  periods  配额期
# n2 Y4 i  k# o$ f7 r( `3 Lquota  quantities  配额数量 3 M3 y* A- b. A# t9 R- E4 ~

! m$ s* X. n+ bs
3 X/ W, g2 W" s4 z& u2 Dsales  confirmation 销售确认书               . Q+ c; B3 @9 M1 ^  u/ ^/ p
sales  contract  NO  售货合同编号
1 L5 d* J. P% A/ N# Nshipment  date  装船日期                        
3 V) y6 k1 f( q! \$ d4 q. gshipper  **人   + H0 I: g/ J8 y; Y7 F
shipping  advice  已装船通知                    ! m1 G. U, t0 Z7 i# t: W: p
shipping  agent  装运**人$ U: q/ z$ z9 @/ S
shipping  company  轮船公司                     + U# |% w7 Y5 X  u
shipping  container  船运集装箱
% @6 k# D$ K* X/ u6 d3 `shipping  mark   装运唛头                        $ S- `6 H% _8 E( |9 O
shipping  order  装货单5 G/ t1 R+ h3 J5 ]
# g/ I# q1 u/ U3 s* X3 R
   报关常用英语           6
: C, p. o0 e0 K. B' B1 p* qshipping  space  舱位                   ; L% ^1 ]  _7 b9 _8 f
short—landing  certificate  短缷证明书
* f8 u& F2 l- t$ m3 Sshort—landing  短缷                             
5 O  }: C. i4 Jshut—out  cargo  退关货
( ^: n& U, o, f8 J. Xsight  draft 即期汇票                             9 j& w" v5 ]0 n9 x
sight  L/C   即期信用证
( d( e& T# Y+ k) i! xsight  letter  of  credit   即期信用证            
' w  h6 ^! J: N( Kspecific  duty  从量税& y1 d% k9 g* {8 x6 E
specification  规格                                
# c6 q4 c! f* g) hstipulation  条款0 T* Y- j" i% Y9 \  l
stowage  堆装                       % X! b3 l! w3 r; o# j! ?$ m6 v
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         9 }; F, ^# d/ s! I" o! e
supervision  监督                        % v" S) I: u0 a7 ^7 G
surface  transport  charge  地面运输费
) ^( O$ n; u4 J) y6 }survey  report  on  quality  品质鉴定证明书+ T3 {7 t$ U# v- i$ }
& t1 a: G/ Z) m. M
T
( c6 e* b# V2 D+ P6 R) {tariff  收费表,价目表                          
3 r4 s3 l" f  b  ctime  of  shipment  装船日期
- g) V/ L) [7 O& c2 E8 N  Ptotal  amount 总价                              6 o# b* T  B1 H( L3 b' ^
total  packages  包装总数; z) T9 w# {, c; O8 Q
transit  goods  过境货物                         ( D4 ^' t' O. P2 Z6 w# w
transit  trade  转口贸易         
; R5 w4 |" m' M  R1 I7 Y4 Ptransshipment  goods  转运货物                  
! V9 M/ y. \9 M" i' Atrial  order  试购,试订(单)            
8 V4 w+ R" c) T; O. K$ C& vvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
  H0 Y0 P* \- u. b5 G' hwaybill  运单  m1 M; B% D# ~% T! ^6 N. {
violation  of  the  contract 违反合同                 : p1 h9 s# O. H! h0 p0 a
war  risk  战争险
. `& v) ]8 s" A* \9 t  uwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       3 E# B1 T: _% {0 [: r+ [$ B3 S
warehousing  charges  仓储费
1 u, G# \9 S, U2 \' U5 |warning  marks  警告性标记                           
! z3 w3 Y- E" f: B- Z( R6 tweight  memo  重量单
! ^" e1 t4 ]. m, ^9 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。( `, I; C# Z" I' {
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& n, j* D, b- {0 p; P6 |% _     aid=assist(帮助,援助)# b# b* t2 Z/ G) [! u
     alter=change or modify(改变)+ Q% M4 t; S  p7 b1 ]1 O
     ask=inquire(询问)
5 N1 K" {& ?; _2 P     assail=denounce(谴责)1 ?5 q6 N! ^+ [& Y4 u
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 j# N) S" @2 K; B  b
     balk=impede(阻碍)* U% R) q% d' y
     ban=prohibit or forbid(禁止)
& V. X9 \* M) ~; R8 _8 T  x/ h     bar=prevent(防止,阻止)
+ Z; l+ B. ^  o3 {+ k     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)1 a! s7 \/ \6 d% J7 u$ [) K' x
     begin=commence(开始)
" b6 ]4 Y$ K8 d) u  Y# T     bid=attempt(努力)
! [) O. m$ Y$ f: P7 [     bilk=cheat(欺骗)5 d, r" G4 d& b$ b. d
     bolt=desert or abandon(放弃)
; X: V# A+ z) w% @& y0 D. [& x" K     boost=increase(增加,提高)
  d% g# b# s6 j: F" }     check=examine(检查)
( U6 E+ ?  Y$ l( v2 X     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
4 W* G3 a/ `. u" T) B  F     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
8 L' M/ C7 G* z3 B8 x; L     curb=control or restrict(控制)/ ?4 X; v7 z! t/ |8 {- N
     dip=decIlne or decrease(下降)
" ^/ H0 j; m$ _2 `# l+ X     ease=lessen(减轻,缓和)
) j( Q, g/ B4 ]  ]     end=terminate(结束,中止)  I9 w; M4 ?$ l& L) _
     flay=criticize(批评)
! [8 b4 V" i* Y$ ?3 e  |9 r2 l1 p1 \     flout=insult(侮辱); b* u6 I9 m) M& L2 l9 @
     foil=prevent from(阻止,防止)" c' |+ n( C; m) X0 H2 m" a' P7 I
     grill = investigate(调查)
6 h& _# ~6 R) _     gut=destroy(摧毁)
! {: S( h$ m; Y5 |' H. I     head=direct(率领)
9 q6 u. T$ N, a6 D3 @0 ]9 D( K     hold=arrest(逮捕)
7 s* l4 m& T! E" Z     laud=praise(赞扬)
" x" W5 l' J: c+ t. V     lop=diminish(下降,减少)
4 q# m) J6 C/ z3 K7 h8 W     map=work out(制订)- g9 `. ]: }1 c: j% c
     mark=celebrate(庆祝)8 A, c# W6 }4 H' _! V
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 y4 G; f% \( b; P4 N
     moot=discuss(讨论)
. F4 P! X7 B3 m) c4 h6 r# j     mull=consider(考虑)( \' R; H- s; X2 }& K. H3 B
     nab=arrest(逮捕)+ K' m8 W/ D6 n# z; t
     nip=defeat(击败)
  t! e% G' ^, {/ \# ^- L     ease=lessen(减轻,缓和)# S5 l$ `4 [. I; O+ m3 G& b5 Y+ v! y
     end=terminate(结束,中止)9 ?6 f+ u/ O1 R: H, R6 G# O) z; ]
     flay=criticize(批评)
8 }& H2 ?8 u( I( J9 C7 j     flout=insult(侮辱)3 |+ m3 U/ p/ r# [$ Q# W7 Q) @0 P
     foil=prevent from(阻止,防止)
) T4 P/ e# }# ^4 M8 b: b     grill = investigate(调查)
! Y/ L; ~7 v: o: V     gut=destroy(摧毁)
2 \0 i9 D9 j; e' G     head=direct(率领)
' W! \, a1 U" U& X     hold=arrest(逮捕)
( F: v6 o, s- ]/ T6 u; U* P) X/ U& o     laud=praise(赞扬)
9 w( }$ }; O* e" p- t# j! C     lop=diminish(下降,减少)
4 h4 T9 C$ G+ ^/ R! N# l. s     map=work out(制订)
+ K- C5 J5 K& B; m/ @5 T3 Z  b     mark=celebrate(庆祝)
! D$ E+ N! {; m" A7 o. X: \     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)* n0 ^  k' @* h& d
     moot=discuss(讨论)
8 W  F  z7 g3 e: u& ]$ ]     mull=consider(考虑)' `8 G6 u. I" D+ l- L# _/ Z9 y
     nab=arrest(逮捕). s' A3 y4 c3 x: N' W
     nip=defeat(击败)
2 y' _6 Q: A. F1 D" E) }     slay=murder(谋杀)
5 ?! z, o3 r3 `; B     soar=skyrocket(急剧上升)0 c0 B% g% j7 h6 ]" \7 s" g" `
     spur=encourage(激励,鞭策)4 S6 q+ X/ @/ H
     swap=exchange(交流,交换)6 F1 q9 r$ Y  N4 ^
     sway=influence(影响)
2 o( r- k3 e5 p     trim=reduce(削减)6 V( q3 t# \0 y5 c
     vie=compete(竞争)
3 o( D; K4 r3 i* J- F. }: o     vow=determine(决心,发誓)1 L7 E+ u1 ]+ u
     weigh=consider(考虑)
2 J. B2 J" h5 r1 M# C" \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01* K- ?2 O: a  C. e
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

8 I" I0 G7 r( o; ^' s+ G找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
) V6 A1 B  L. r# F$ N' T' ~! J$ H0 {' `6 s2 h/ d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
* f; s* g; I, X# W8 B5 O2 N( H  H; g4 M2 |% V, `7 j! S
  雨后送伞
# |" V& D3 g, O- r+ n. r" R+ p$ p2 r# Q$ o3 s2 i  [: u% f% U1 f
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.- o* p2 b: X3 v' U) \

, V5 j3 ?' N3 W  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor., |$ S2 X  l" D+ s2 q# J

' w0 J7 I1 F- s; o% t  2. After praising the wine they sell us vinegar.! w& H5 q9 G( f0 M9 U6 R

0 L. W3 K& T' E/ p  挂羊头卖狗肉
( K  ~+ e$ F4 h! \- ~5 l; r2 L; E* Y
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.- j6 G2 I& P" o$ X8 d; d3 d
5 V' u) D$ c# Q* J7 g4 V
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.# N5 ^9 s. t) ^+ E, t
0 f$ Z( x; U2 A6 L# v8 q: S" m
  3. All is over but the shouting.
: i" D% r5 }" r# {9 r& e8 D" ~0 H
) }: V& b4 J/ K) P  大势已去
1 k$ i3 L' J: e  L
! N7 ]/ {3 a6 E" x  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
$ D7 j7 s* r0 p
3 o; r2 q0 q; l% I  G! S) V. c  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.+ |9 V) ^8 X7 q# b6 @0 ]
& i9 T. p  v4 x. a1 u) B
  4. All lay load on the willing horse.
) U6 r: X2 f5 r) b
# C; U9 Z, `* r2 P2 H( L$ N% `3 t! N  人善被人欺,马善被人骑
# b  Q( A( C( d2 K1 n* p$ Z: _+ N2 L  r+ X  S
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
* ?% f( s3 ^2 G5 L( K" q: l
( f  p6 @/ N0 }" ^8 J6 U7 A6 a! }  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
9 b4 V+ e3 E' T! [  U8 e
3 H4 T! q3 u- g5 {  5.Anger and haste hinder good counsel.
0 m5 T) E8 @9 c
& Z0 k0 |" H* g2 D3 C* d$ o  m) d  小不忍则乱大谋
# m1 T' z. h, i0 ]* F
3 f6 {7 j6 N9 Y9 x  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.7 b& o8 S* R0 \% S' M* U
# b( ^, b% g. s$ i  |9 g7 ]
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.4 ^/ R5 U3 s: P

8 S+ C' M! ?/ h; G  w  6. As poor as a church mouse ! O* |8 {2 ?. }, Z5 c& \  p
8 Q+ u- }( q. }$ e: T
  一贫如洗1 R5 W, c: D4 q# `" G

, l5 @! e  U9 W% N* k& R  Y  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.3 u7 D! {+ p9 b" [( [6 D( c
1 y; x/ v1 r( s1 ^
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
$ R- S9 _: m$ n
' A& X" U% P: o  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
% D& o$ c+ a) p  c% P* m5 a$ |. @* N5 ^* h
  7. A word spoken is past recalling.
# c, f- O, P1 a" {. n7 V! j
0 x3 S6 K1 ?; D. N# O" v  一言既出,驷马难追. B5 E2 {- e' N0 R+ O  }
- L3 U6 ~  E1 e4 [/ \* B
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
% B3 q1 `$ ?! {: H
; R% F, `! E7 o! i4 m! Z3 A  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
; ?" e) v3 s$ q- q6 u& x# C8 B  l) W$ B
8. World is but a little place, after all.   i# X* [( V( }7 }
1 o3 G2 t6 U# @# U; T6 v
  天涯原咫尺,到处可逢君8 U* W& r/ H) \2 [+ G4 h" o# D0 Q
0 z* J' x( u$ Z5 {: A% X* d" x& A
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.5 e6 l* D7 P, p4 J& E

; X( d( J3 C& k  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
# l0 {+ O4 ~% ^
3 M5 R" b( K3 n( t3 j2 m" C  9. When in Rome, do as the Romans do.5 P: f; Q9 L0 H0 f6 L# y3 t0 V$ H. R

- |) O! M: R2 |8 j, L" h+ n1 t  入乡随俗  ~; Q% g) @4 G: {! P

* ?  f* a! K7 J9 ?  R! Y# A( b  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 1 q- c2 k8 x3 ^) g
: {, }6 x3 s# G+ F4 z+ `
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 M8 A8 q6 M5 H0 P+ I' a; w9 P, e3 l
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.; k# G6 B7 s+ P6 N

5 N4 A; L7 h3 f5 @+ u/ F5 t: R2 @  失之东隅,收之桑榆4 ~5 h. I9 i/ ~5 w7 X3 u8 P

; L& F1 ]2 _7 [( V# B# h+ Y  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.; ]: H( B7 d- ?3 r/ U; f; g
" O* Q3 `/ J" e: h$ F8 l/ A
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
3 y, O' a& R: ~( e
7 [1 k8 x4 w9 ?) G2 d* y1 f6 j  11. What are the odds so long as you are happy.
8 t( b: P. @9 M) h/ C! M8 \
$ W8 G+ C4 {1 h  知足者常乐0 h: }: u2 P" W1 j
  H/ s& Q+ d/ `1 e1 o
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.$ T6 G2 c0 \+ h5 Y9 c& i

8 g) s) V% `& Q. @8 r6 w- H  ]  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
" z7 r& i" n3 G0 n
& i: K' R" Z6 d& \3 @8 g  12.Entertain an angel unawares.
% i+ Z" ^5 `. a# a7 E0 s+ M' E. X5 I3 f$ w* u* [2 @. R) l
  有眼不识泰山, H# m+ D# x- K/ C( x

8 G7 ~7 B. @0 |5 G& U  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
5 J, f, [/ a5 ]  y2 ~6 e% g1 B
* p" x& `* ?/ e$ `, U/ E$ b  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise- {) U7 B; }8 C2 |! M) ?
9 n' _; J' Z& G
  13. Every dog has his day .
- ]% h- z6 H8 W2 G
6 D' O, W( y3 o4 j  是人皆有出头日2 w3 Q" @- i" _# l, z

# F! T' t- E  [( Y  Explanation: fortune comes to each in turn
, d$ F1 V' ?5 o, ]% }( x
# S  k& A. h% }/ S4 c) s8 k  s  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.8 B7 @& b3 d7 t4 @9 T
, R' ]8 h, t3 Q. A3 A5 m
  14. Every potter praises his own pot. ( A6 g+ K! }! A. N% d2 J
: i0 |2 Z% S/ w- g! f
  王婆买瓜,自卖自夸7 P6 B1 M; O- x- p* J
! g0 V& T( V, k
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
$ @2 ]" l/ a( K3 G
6 K* Q6 ^, @3 B! Q3 |) B5 @  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
: d/ i5 u9 a+ P+ }" X. ~. H) i  D7 K, s7 j0 s* g0 e8 I0 \
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ! V) u$ h( A# d. b! d/ W, J
( h, \, M% ]' X: `5 F! Z
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 v5 B' i+ ~/ F) z
3 U- D% K: L; z1 Q3 V( [4 T0 }
◆经常评价信息好或不好;
' k% Y  ]4 ]& [5 _- L
. O# O8 b6 f# h; ^" F◆展望未来,由前推后; 0 L/ V) d! V, E* ^
0 S4 j0 A; t7 ~+ h7 x4 M9 @$ w
◆找原因,未告诉原因不追究;
% ^: \2 B5 d; u2 ^9 Y
, T+ {' Z8 G. q! b  M) x◆应不应该;
0 x2 U7 @/ q1 s9 f! g
3 X! _8 F1 B( c& \◆提炼归纳总结。
5 d  `( P% x: [0 o6 n1 O; v1 ~
8 U% F. Y0 h* o- z5 q' m这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 01:41 , Processed in 0.279657 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表