 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
. y$ M3 @, f7 ?- B7 {0 naccepting bank 承兑银行 ' @7 K, O8 ~( \# ~
accepting house 承兑行
. z, D7 d" c4 z4 s4 q+ _ xactual tare 实际皮重
% Z( H' V/ ]/ ?actual weight 实际重量
' ~) h9 c8 j: G6 @) E' Z9 B# Nad valorem duty 从价税
, M+ f8 s' a( N) @3 l, ]0 K" c8 Cad valorem freight 从价运费% y0 v# B v/ E1 C3 U0 y
advice of shipment 装运通知 0 J7 T8 w4 y7 U7 C2 R7 f
ail bill of lading 空运提单
' ~: B, |/ Q0 x- C2 Eair freight charge 航空运费
' b0 u s t) fair freight 空运费8 k5 S0 q$ W( B. ]! L. P" o) u" u
air waybill 航空运单 2 q b4 a& U8 ~. m
airport of departure 始发站' d! y( a3 l2 d9 q
airport of destination 目的站
V: y% R+ T) f: E' U7 H, O/ FArt .No 货号# j; ^0 n3 W5 a! i0 @+ N2 t
at sight 见票即付 + [4 p. _( P& H5 f0 L
authorized agent 指定**人
$ s f( K8 f! d. ^3 d, V% FB* B$ a; H" i1 t. Q0 e! ^+ @0 V/ z9 O7 c- _
banker′s bill 银行汇票 ) R. u1 ~& [+ }% D
bearer 持票人
+ ~+ t0 Z' {0 D- B& U- h# Tbill of lading 提单 $ }" i$ Q2 T2 n2 C- ]1 g/ c1 U7 w
booking list 订舱清单0 g5 G: F1 L$ N8 Z
C2 h+ h2 E9 @3 r. B
cargo in bulk 散装货
1 N: t& D# Z2 S5 Rcargo insurance 货物运输保险
- _3 W4 O1 U$ C4 Pcase No 箱号
8 ?) G0 M, J1 v Rcash against bill of lading 凭提单付款
1 I; D# \0 k: l" mcash against delivery 货到付款 $ c U3 F5 u4 K( u3 q
cash against shipping documents 凭单付款* a- Z0 l5 S5 o
cash and delivery 货到付款
4 V/ w. r4 \6 S. E: z: s+ ]certificate of origin 产地证明书
$ f6 K: |; ]$ ^ jcertificate of quality 货物品质证明书 $ ~7 W V3 e# }1 p1 Y4 M: L- A
certificate of quantity数量证明书
V$ _3 J, ~0 a6 H3 ]4 Rchargeable weight 计费重量 1 k0 B @$ a! \ `) S/ O1 B8 `
charges 费用+ W, p/ a$ u0 @( m
clean bill of lading 清洁提单
( a1 l4 K2 ^7 q# Y, _0 {4 Pcommission 佣金
4 c' Q' \ T. a4 T! \3 ccommodity code 商品编码 " `6 p: M. k) b: e
compensation 赔偿; J' {% B3 l( H9 E$ @% q$ Z
complaint 投诉
4 \9 r2 j" f; Nconditions of carriage 货运条件
. H: q8 d3 E' [" N; o4 Econfirmation 确认 : O% y1 S( {- J3 y3 g- ^
confirmed credit 保兑信用证
3 Q }; K: Y) R/ L1 W 报关常用英语 29 Z" R6 [; [ D9 J2 Y
& F" c1 Y5 F" G- u$ B
confirming bank 保兑银行
6 J p3 {+ L8 v2 y* W: ^6 q7 s5 fconfirming house 保付银行
1 X- n+ x% e& U! L/ O: D# xconsignee 收货人 8 E4 P% L! C- l" _/ o
consignee′s address 收货人地址; {, g' Z! O- S1 |. n# f
consignment agent 寄售**人
# s* \7 T3 ?. A+ P! Xconsignment business 寄售业务 D) M! ]- Z* j$ B2 y- i" S
consignment coutract 寄售合同
" C% L+ v; g, d, i- zconsignment invoice 寄售**6 m" D, }1 V( z
consignment note 发货通知书 ( {* _! i; \; O/ s7 R7 P! o
consignment sales 寄售
' X- ^: @# C* W' t2 M& Dconsignor 发货人 8 w- D$ Z4 M, S% s3 ?4 H; W
consular invoice 领事签证*** g. k. P, \6 Y- ]
container bill of lading 集装箱提单
' A7 R! R3 [& i, ~9 e Y1 ~container 集装箱
, l2 h' U2 X2 @# ?3 T. ^: ycontainerize 用集装箱发运 ; C- [+ m& }! c
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价9 r1 c( J# j% X1 {* E7 n t
country of origin 生产国别
) x4 R& B5 r1 v" f$ g+ ~4 s% Wcoverage 保险范围 g1 V- M( C4 U
customs bonded warehouse 海关保税仓库 7 N' P$ J# p2 l) }
customs declaration 报关单
# G! l- A6 } X/ G1 K( xcustoms drawback 海关退税
% X( Q( C7 U1 ^# T9 k9 W a4 ycustoms duty rate 关税税率; x; v: h! H& A5 s- M6 G
customs duty 关税
' V; s+ O d# S9 |customs entry 进口报关% ~6 I. D7 t' z$ j
customs formalities 海关报关手续 . m ~6 [6 s- \- L- O4 T. _
customs free depot 海关免税仓库 5 n7 }9 C) u. F* a. x+ Q
customs house 海关
. b4 n3 f: i$ D4 B. xcustoms import tariff 海关进口税则3 i, ^, g- ^1 S% K" c
customs invoice 海关** 5 B6 X, ^. J2 O* B: A
customs quota 关税配额
& d, H1 n+ P$ b7 tcustoms valuation 海关估价 9 D T$ ?8 ~8 W- E0 ]4 k
date of arrival 到达日期
; E2 M) b" C; E' o( c b8 S9 Jdate of delivery 交货日期
7 J. n% N- t' r. k: cdate of shipment 装船日期
& {3 S- G. |- a+ A. n! B. }9 y# M& c6 m9 R/ |# G/ Q% v, {
D
5 c- v, w; G. f: ~delivered duty paid 完税后交货价 e" ^: {$ p. v8 B7 ^- i }
delivered duty unpaid 未完税交货价. ^" g7 T; I0 R+ D0 u+ _8 X% n
delivery alongside the vessel 船边交货
7 A! t% r! [* m+ f, qdescription 品名
+ g' n$ j+ Q9 g; f
1 ]/ Q% L9 j( O 报关常用英语 3$ U. D' }* F* Z6 _7 o& P. i
dirty bill of lading 不请洁提单
; i/ ?* R6 ~' @4 \+ D( sdischarging port 缷货港口# Q* ?& u" G- S) |
documentary acceptance 跟单承兑
4 t1 v( U0 {3 T* @9 x4 \+ xdocumentary bill 跟单票据
/ T. z( D4 B/ J# V% xdocumentary collection 跟单托收
j3 e2 l" ~5 x1 G" }documentary credit 跟单信用证
) y/ r( a# h- A; pdocumentary draft 跟单汇票
: j$ I% R- W2 g! Ndocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 # E" c$ ?& f" X7 H4 X
documentary against payment(D/P) 付款交单 1 U8 Q+ B& [) ? ~1 M9 i1 D
draft at sight 即期汇票
+ S3 X0 @) ~% I! [direct steamer 直达船 6 ^% G1 K# K. Z- v/ y2 T( t
1 M2 ?% X- Q1 {; s! }) m. Z
E- {" l" g6 L. ]9 w
entry for warehousing 存仓报单 5 m' o1 h+ m- A
entry of goods inward 申报进口5 R, o o' {% I. \. N, ?- f( C" a
entry of goods outward 时报出口 4 v7 v, e- n# K& H7 x* H( W6 k
export bill of lading 出口提单
% J0 M9 f8 a9 pexport control 出口管制 % c$ |4 i1 O/ B& ^ U9 d1 n6 \
export credit 出口信贷 ! f4 D2 x9 p% P: e. ?
export documents 出口单据 / o8 S5 N+ ^6 C. h/ ^# L( T
ex works /EXW 工厂交货价
' X$ ]3 @" e9 { b+ `export duty 出口税
/ b5 p' G$ f- N# w$ x: \export license 出口许可证) |0 I/ d. V6 o$ s" {0 M
export permit 出口许可证
# L/ m2 @1 j3 M: f' [export quota 出口配额 ; I8 g! Q0 E$ C& h
export subsidy 出口补贴 0 G$ i% n5 e: K$ u* k
exportation 出口
5 b. ?& S" j: B! }, Pexporter 出口商 : L7 Q E! h5 b$ I. X0 S
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
( Z2 w- F+ `8 A6 E) `5 D& Q1 kextra premium 额外保费
' t( p- t. h, v( H/ k# b* U, H6 [; _. F! ~
F, ` D- Z. o* K2 Y8 a
faulty goods 有缺陷的货物
0 ?5 O# h/ P, ~* @/ Efaulty packing 有缺陷的包装7 A/ K7 c; R% S2 D1 C
flight number 航班号码
; ~- o1 l! ?8 W" K: T1 q+ @4 Jforce majeure 不可抗力7 N. x7 o7 K3 M$ i
foreign exchange 外汇 & N% L5 t$ A$ C- H% u" r J% r1 K
free alongside ship 装运港船边交货价! F3 D1 I$ z. U
free carrier(FCA) 货交承运人
3 g! k) K1 a7 y( sfree on board(FOB) 船上交货离岸价 9 x( T* b) }) ?' s3 V' b" T
freight bill 运费单
2 k% t; s" c d$ I$ rfreight charges 运费8 B& M. w5 U9 y6 V
freight rates 运费率 % h0 T) h( v- i& _
freight rebate 运费回扣% H D) O* j4 m* O
7 x" A y% i$ v2 @5 U, t* u( p 报关常用英语 4# N, y @9 S; ?. [$ O- g) E
freight space 舱位
" o. g* t" B$ X. p+ s1 cfreight tariff 运费表
! C3 h4 Q- j* n* k' R2 L* a |5 Zfull container load (FCL) 一整集装箱 3 |. [' C( {1 ~" X3 c" l! R! X3 Z8 L5 V
gross weight 毛重
6 J: w, L( Q% U1 P. h' M* t+ A+ Vguarantee 担保
& o& |& ]' d3 s2 S$ e; l( X B9 O) M# T1 S. m
I9 q, n% Q* S( }( s6 q& j
immediate shipment 立即装运 - r# d- Q% z. s, S
import deposit 进口保证金 I* v! N# ?% {
import documents 进口单证 : z1 I. D% A- i& i$ `
import duty 进口税( G9 e J* O) }1 p& v0 {
import entry 进口报关单
- H% O! u# Z4 Q' | n8 fimport license 进口许可证
6 w: ~" [7 W Cimport quota 进口配额
4 K4 N# Y0 G* p- a2 z/ Bimport surcharge 进口附加费2 C; m. c. D0 _# \. u
importation 进口
6 a* J) c2 R" @1 A }+ M+ bimporter 进口商1 a/ `2 a2 A( M
inspection certificate 检验证书
1 y2 O# T2 o: C5 minsurance certificate 保险凭证' @& F- s K- f2 f# W/ D( Z) ]
insurance conditions 保险条件 5 ?7 e8 i+ K; {, ^2 L. o
insurance coverage 保险范围
4 l2 e( X" f: U$ U' `insurance documents 保险单据
, H2 [8 F5 B. N) s) J) Ginsurance policy 保险单, c& Q6 W7 U' s k$ e; b1 c
invoice ** ' P c% b% [4 X- H5 k
invoice NO. **编号
, l' a+ c" t$ l5 i$ N, cinvoice value **金额
: q; k" _6 v( W' z6 Birrevocable credit 不可撤销的信用证
* B- _% K5 {2 {0 ?& n; i5 @; z; {
L
@2 c4 y% D4 blanded price 缷岸价格,到岸价格
! B. k% Z7 O* [" `: Flanded terms 目的港岸上交货价
+ X4 P3 s+ R( j8 G- ^. k" P& Q8 slanded weight 到岸重量
% z$ E" E) \0 b5 [6 @% R3 J( m- Rletter of credit(L/C) 信用证% [' {4 g. Q* r: t* }& B
letter of guarantee(L/G) 保证书
* X) x# a2 r0 a, ?loading charges 装货费
4 B; m! v/ J+ P2 _& k* F |1 v8 Q* Z. A# Z7 t
M2 G% \- o7 r& Q7 h
Maritime bill of lading 海运提单
' l8 K& \- y' g$ _: smarks NO 唛头及件数
7 R/ h6 i/ _1 |3 i. zmate′s receipt 收货单 " {) F' c w* Z: W. `4 V
means of transport 运输工具
' g4 w+ Q# n: a5 P! ^measurement 尺码
+ _) @$ i r q" q- g9 x1 e% dmetrice ton 公吨
9 {, S- y6 ?) f+ p# K5 Rmore or less 溢短装 % l* _3 i- `4 l
% \$ n- R% P9 S0 |3 z 报关常用英语 58 Q, l3 M$ J( L2 S: ?& a2 C! i4 c
N$ H' s$ L5 w. O# L* x: y4 D! R; Z
named bill of lading 记名提单
7 S# O, R% D4 H( {6 d, l& e. H- Xnegotiable letter of credit 可转让信用证- X3 X1 K) M, q
net weight 净重 $ B" q$ m- ?. g0 u
non—conformity of quality 质量符合
0 H$ q) N% |1 e4 Znon—negotiable bill of lading 不可转让提单
% u- v/ B7 w {notification 正式通知 " C% C1 G. e; k& |% t- d0 _
number of packages 包装件数 : p* ^ y3 H6 ^$ N/ q
7 g) C# ^; f, [& s6 [$ k$ U. S
O8 U, O, ]) z- }- V6 U! N
on consignment (以)寄售方式 - q4 {. U3 K9 M5 R% [
1 y: q I% ?+ e0 g, l4 M9 Z' U
P0 c } u8 U- I X
packing list 装箱单
1 z* j, i) Z2 r5 x! m' Opacking 包装
' K& ~0 B$ X5 b* d& [pallet 托盘
5 e/ h* T( O% ^partial shipment 分批装运
: K0 Z5 `9 ~7 S% S. O$ Jpoor packing 有缺陷的包装
, i2 M F. [1 X8 c# k) ~+ P8 Vport of destination 目的地
3 h$ k5 i8 M& aport discharge 缷货港
- I, e6 I" c) p! e% }- Oport of dispatch 发货口岸, J0 p# x* z" K; X/ J- r
port of loading 装货港
+ l( [( E2 {) o" ^4 X. xport of shipment 起运地
?9 X/ i7 ~. M- m2 ]proforma invoice 形式** 1 A* c0 C& x9 w3 W
prompt shipment 即刻起运
+ V* K$ p6 \5 H( S) W' t7 O* fplace of origin 产地
5 l- u; h" J7 z; L9 w4 G: }
8 Y& O% T7 W7 E# o# W: T4 y4 H6 ?Q
- Y# J- t ~/ iquantity 数量 ) h u" X$ _ q0 {, {, C6 G
quota periods 配额期
" L4 }; F# Z! U2 U% Z! P+ Wquota quantities 配额数量 ; V: P# T" ]3 U" T* i+ v- T; c- Y* ~
2 y8 w- Z8 ~/ ~7 `: {- k7 Q
s
. Z j, a f3 S6 {% X" g# i. ]5 esales confirmation 销售确认书
$ V2 L: \" S, h" Z0 Rsales contract NO 售货合同编号4 S. Y; }6 e5 z3 H3 l7 ^6 d8 d D
shipment date 装船日期
( E4 }, e6 D& Vshipper **人 ; O0 j) Q0 y9 F4 K9 P* S) O
shipping advice 已装船通知 ( R4 @$ {3 P( ^0 S& y, Q+ u
shipping agent 装运**人
# Z, j4 [* j' Y( }shipping company 轮船公司 " N1 H1 m5 D4 [8 O3 \
shipping container 船运集装箱+ I0 s) f6 z# _2 V/ q! q! y
shipping mark 装运唛头 3 \4 w5 D$ T. B$ g( {+ \
shipping order 装货单! [* }' k. a3 A3 x; p
1 C/ Q- a' l n3 v9 K( @
报关常用英语 6- U ]- E! _# i) x7 V$ C8 T
shipping space 舱位 0 y/ H: i$ h; R0 d- N
short—landing certificate 短缷证明书
/ {/ N U9 T9 c& z3 l$ K3 `short—landing 短缷
, }0 A7 R, D0 M7 X: ?# Mshut—out cargo 退关货
) n) O( |. x. D( S; Bsight draft 即期汇票 - e# M+ C4 I2 T1 ]* O! N' o& d& C
sight L/C 即期信用证
! ?' \% c7 D( F. b6 Wsight letter of credit 即期信用证
4 ]. p. i5 |$ t. [) E8 g! Z3 zspecific duty 从量税
: C Z1 K- w6 M \: X3 Hspecification 规格 1 _( ]( P8 D/ g6 h" p) K( q5 M; {
stipulation 条款8 P7 P% w) t4 W/ X# }0 |
stowage 堆装
' Y' u3 g9 S" Y o4 v! `survey report on weight 重量鉴定证明书
8 I( B# d" i8 @2 F I4 K% Esupervision 监督 & C# P6 N9 C& M4 |+ ?
surface transport charge 地面运输费
% p4 Q- Q: {0 k8 ksurvey report on quality 品质鉴定证明书
+ y: @( `( m; \/ ]5 T* q6 z2 D
7 f8 ]/ l3 W% UT
2 Z! ?( h- C+ G& e. L8 y2 L: }" Ttariff 收费表,价目表 4 w0 @7 x1 h8 B! L
time of shipment 装船日期
^; F+ I* ?" `( O4 |( w g1 Ltotal amount 总价
" }4 ]+ A- X* n! N" x6 Ototal packages 包装总数
6 w4 o6 V: p; Stransit goods 过境货物 / m- a3 X0 F# Q% \7 i9 l8 r' ^
transit trade 转口贸易 4 a3 \ v5 m' d, F! o
transshipment goods 转运货物
1 v% w2 t# L( J: o8 ntrial order 试购,试订(单)
. K. n/ |& v. Svalidity of import license 进口许可证有效期
- F" |; C& ?6 F6 f% J5 C* `waybill 运单2 c; k2 a1 h6 Q8 l4 b, h
violation of the contract 违反合同
. `& d6 j* a5 i- Kwar risk 战争险1 Q+ R# m4 t; i- T% X
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
$ v# v7 L3 a. c; _" n. Mwarehousing charges 仓储费
! _+ D: P, P1 @4 vwarning marks 警告性标记 ; w; C" ^8 I2 r+ m3 K0 c
weight memo 重量单
( U& O a, d) v0 I" x5 J |
|