 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A0 O3 w$ v3 l$ w( n+ W4 B
accepting bank 承兑银行 5 A- P+ E: m- D8 u2 x0 i
accepting house 承兑行
1 D6 B& F5 q9 \- h+ _; Oactual tare 实际皮重
% ?) ^* O# ~+ @. x6 S6 iactual weight 实际重量
* O8 C! ~# \* y4 m- W7 cad valorem duty 从价税
' l; A8 }5 j% Yad valorem freight 从价运费- b1 S7 y8 E3 `7 w( }& M1 I
advice of shipment 装运通知
8 e7 n, l' I5 {6 [ail bill of lading 空运提单
) W0 a, J9 |* N8 b1 i! ~2 X6 u# Eair freight charge 航空运费
( W/ V2 o/ I* k( `: K# U& F( xair freight 空运费
( J9 p$ f) [* ^. [8 }6 m# d5 S7 rair waybill 航空运单 h3 V: ~7 K, M( A9 W) M
airport of departure 始发站; ^; Y. G. P" x! v( v
airport of destination 目的站 $ h( _7 t+ Q+ h) ]# C/ G/ d$ l" x
Art .No 货号
" n! _. t0 ~. G: xat sight 见票即付
4 i! k; F6 q6 n! i# o1 @authorized agent 指定**人
; J/ X, a- N0 f6 j1 ]; PB
. J7 t5 E, I! Dbanker′s bill 银行汇票 1 C1 i- `+ V" t: u# C$ E) w' O
bearer 持票人4 [; s; G) V& |0 w0 A4 D/ W
bill of lading 提单
) J" O6 R' ]) ?( a, I9 Tbooking list 订舱清单
( u2 N* S( c P, @4 i6 Q. yC6 O! ]; O( t3 `2 C8 w; A
cargo in bulk 散装货
& ~) a; W+ H' M- ycargo insurance 货物运输保险 ' {! y- K$ f3 ?4 _: ~( B6 y
case No 箱号 * p8 u5 u. h$ [# D2 j, `. k7 }
cash against bill of lading 凭提单付款
+ O$ }8 ]; A, J6 X+ e6 t4 @cash against delivery 货到付款
) m3 b( s" {1 L0 q4 @+ Kcash against shipping documents 凭单付款
9 Y, l: `' ~2 T1 @cash and delivery 货到付款 / E0 T4 s5 s, q8 ~& o2 V; f9 f
certificate of origin 产地证明书 ( A# Y& G! F3 v" r" c: S
certificate of quality 货物品质证明书 ) b/ ]1 t: N; O2 g
certificate of quantity数量证明书& P D& V6 T8 Y) L' |* h
chargeable weight 计费重量
( \! ^+ O+ C0 ? }charges 费用/ r5 [3 G6 z$ \6 S' a1 p- \+ N
clean bill of lading 清洁提单
) c3 R0 U0 o! O- @3 S! ocommission 佣金
0 A/ I/ e3 y% _2 ?" hcommodity code 商品编码
) o8 D/ v2 F/ Y# }; l' }compensation 赔偿! R! r8 \2 t8 y3 T2 l
complaint 投诉 " K$ [. x* A6 M. T& s7 D
conditions of carriage 货运条件1 n! P) a- N9 K2 M# t; o
confirmation 确认
* s+ q% z. ]! X. ^8 b4 |+ W, pconfirmed credit 保兑信用证
3 J9 H6 d! ?1 V" ^" w 报关常用英语 2
: Z6 u7 U) F. _! E$ d9 o. r# ^7 M+ ^, t6 V$ `6 K
confirming bank 保兑银行 " k, e! @/ d. h j6 B
confirming house 保付银行; d0 B. [$ t. ~4 U; _4 R- U2 r
consignee 收货人
- U. e/ ^- {, B' |2 g$ aconsignee′s address 收货人地址
1 R9 M7 D3 m0 \* E( Wconsignment agent 寄售**人
$ j f' M, e. {2 sconsignment business 寄售业务4 F( ?4 O. t8 v) S7 I* a
consignment coutract 寄售合同
0 \& A" {2 \2 h( z0 o- rconsignment invoice 寄售**
a) F9 H2 v& J" c" V4 N+ [consignment note 发货通知书 1 t) h* K. G6 H& Q5 X
consignment sales 寄售
# G: F6 M6 _2 Y, e& lconsignor 发货人 4 @, a5 H) P+ D& P, s
consular invoice 领事签证**
" a) e, D: ~3 ^. O5 vcontainer bill of lading 集装箱提单
6 a. }% a0 q3 e, ocontainer 集装箱
3 ?' E: ]1 i6 [1 `! x9 Scontainerize 用集装箱发运 + T& n2 m+ i8 R8 p1 K! o8 B0 Y
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
; S" d4 ~8 O9 i/ ucountry of origin 生产国别
, g) H g+ n3 [! T) r# Z" ?3 W: [coverage 保险范围
2 S5 G+ E- w! t- T2 S' {/ d* b6 V6 [customs bonded warehouse 海关保税仓库 ; y' ]% F F) r, P; g$ Z' [5 E
customs declaration 报关单
# S8 \/ t5 F$ bcustoms drawback 海关退税 c0 A! S0 Q4 `( k; b
customs duty rate 关税税率
D3 l- t. @6 g8 Kcustoms duty 关税 ; L) R7 x$ A; Y7 T1 x, B) ^( T" L
customs entry 进口报关
5 a- M% F% |. E b& pcustoms formalities 海关报关手续 : G9 \% D# G) D3 I3 l# ]5 g
customs free depot 海关免税仓库 5 \' N8 m! G' t" X* c/ L
customs house 海关
$ o* x. [' E3 y$ a/ O; lcustoms import tariff 海关进口税则
o% j9 _6 M2 @* T$ m& f7 }customs invoice 海关** ( E" A! m# c [ a
customs quota 关税配额& `2 F! z4 h# B8 s* X* _
customs valuation 海关估价
2 X* J* |, _& `3 G8 _8 ]date of arrival 到达日期
! R- @ S: D1 L! I W' @date of delivery 交货日期
9 u* n5 ]( g; h3 b% Bdate of shipment 装船日期
7 `( i% M( h$ O& q4 l
, X( T5 m' a) K4 GD$ {+ [; \+ y' [) c7 Z$ W* l, B
delivered duty paid 完税后交货价
6 i. s2 P; g' H' ~& jdelivered duty unpaid 未完税交货价
" E( T" q# @5 o; H6 K! Rdelivery alongside the vessel 船边交货% N. i. }7 w% Q1 Z; g
description 品名6 ]: k; p$ O+ q5 \5 K& @
" j7 n/ H8 { [) h; U. f 报关常用英语 3
/ v) |6 D6 f; ~( k* Wdirty bill of lading 不请洁提单
; U) p/ `. ?; R3 ~ xdischarging port 缷货港口
8 J' u" {* }2 \9 V4 s+ Y# A6 Q. edocumentary acceptance 跟单承兑 6 H6 u7 `% n5 I9 D8 A" v7 f
documentary bill 跟单票据
0 u$ i" c+ {! B# z6 F/ J$ rdocumentary collection 跟单托收
. `# ~5 e; N2 T( L9 tdocumentary credit 跟单信用证, b$ f9 y+ q, z& r
documentary draft 跟单汇票
S, R, H: f0 A# l! q' Cdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 + D. c3 _" K6 Y2 x* o; ^
documentary against payment(D/P) 付款交单 , B* s o( p; T; ^7 `# V8 Q& X; E' @
draft at sight 即期汇票 # D( E. G/ t6 t& I2 G7 i9 j, W9 ]
direct steamer 直达船
7 l1 Z. C% a- H3 N. e8 p7 \1 m6 ?
9 Z& `/ I. D" R9 q, p; g, sE F# g: u; ~% X) l8 ~
entry for warehousing 存仓报单 # V2 v* f! q6 }
entry of goods inward 申报进口& Q5 Y, Q4 H2 B3 E
entry of goods outward 时报出口 2 r$ {+ z1 J- J" u
export bill of lading 出口提单
/ g2 y: F5 Z( [/ D6 K' Cexport control 出口管制
. d1 b' I5 T6 ]# A; l* S1 @export credit 出口信贷 / F( W' H' d& \8 b' a2 i
export documents 出口单据
z! w( M! b9 m2 p( B5 V: N4 s# @ex works /EXW 工厂交货价
' S! p) t" I$ L7 Y |export duty 出口税
8 O% G* E9 H) V. w0 `, n) |export license 出口许可证
. @2 v3 T; G1 Eexport permit 出口许可证
# c% S/ p! G6 Rexport quota 出口配额
- L/ \! f9 A' N R. ?export subsidy 出口补贴
( T7 p' q+ k$ \9 i: cexportation 出口 " d" j2 U$ M! }$ S# R
exporter 出口商
3 n _" t" @* c9 u( gexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
0 I; i: _, t0 p* ]* X3 h4 xextra premium 额外保费 ( q4 `/ w# ?7 G$ n
+ r- r/ T9 i2 xF
) o: Q" n3 j. _; {8 ? j+ Sfaulty goods 有缺陷的货物
6 w7 R6 q( |0 R7 N" ofaulty packing 有缺陷的包装
, I/ k. m) f( S+ f, X" }flight number 航班号码 4 N- `+ ~% [ b: S+ r) `
force majeure 不可抗力
8 Z5 _" `: v! c7 g# pforeign exchange 外汇 ; R; G/ B/ d- n# Y) @
free alongside ship 装运港船边交货价
# m8 _) i4 {- @4 Q4 {2 `free carrier(FCA) 货交承运人 5 m- i* @8 A) k3 H
free on board(FOB) 船上交货离岸价 1 J" e# y2 D- b. r; u6 O- h. B$ A
freight bill 运费单 - r% ~9 e* E) y3 j& Z- [0 O
freight charges 运费
' g1 n. E! e1 e: v7 Zfreight rates 运费率
. s$ M, M2 j1 k- r N+ M% [% afreight rebate 运费回扣
& [! S9 v R, T) m* k
8 U9 |/ {/ j6 K4 E 报关常用英语 4
$ p" @" h& o9 @4 jfreight space 舱位 ! o8 n- R3 D; k, z' c9 H3 | e
freight tariff 运费表) q2 F* l) G, t% [
full container load (FCL) 一整集装箱
5 k+ l8 c2 k4 T Xgross weight 毛重% K, q0 F5 I3 G) U
guarantee 担保
3 T6 u7 O' I. M8 s. V& l# w0 `. G4 o h0 M6 y6 Z( y! G
I
! O9 u5 Z1 x" u. Z8 k( i7 N. O Pimmediate shipment 立即装运 5 _& N p# r* q q! F# \
import deposit 进口保证金
$ ~' B# e$ Q2 Q0 F1 n! bimport documents 进口单证
& X- P4 a! r: [% |; v, P& Z! ximport duty 进口税) _: C. l; D; w6 ^( ~4 H
import entry 进口报关单 ; ^* h/ O9 ], J. S' S8 x
import license 进口许可证" S" U( T4 c1 J# g
import quota 进口配额
! v: D' f: ~9 s( |- Cimport surcharge 进口附加费
6 J+ E! m. [5 | h9 j) M" oimportation 进口 $ F I8 N& F( y: [
importer 进口商) [4 \3 h4 [+ @) c
inspection certificate 检验证书 - @8 K8 R5 B$ o) @% [
insurance certificate 保险凭证$ i3 S, G+ e* p$ l/ L
insurance conditions 保险条件
. W& C; p8 t: ^% p. Tinsurance coverage 保险范围( m# _: r/ x. m
insurance documents 保险单据
. Q8 |" @0 x) o1 R" F" r" p; Ainsurance policy 保险单8 c9 b [; c# ~6 a. }& |% e$ p
invoice **
# p) N) l, U6 @1 b+ qinvoice NO. **编号& t' |2 U6 q$ @9 D
invoice value **金额
! [! R0 Y/ ~0 L/ v& mirrevocable credit 不可撤销的信用证
( x% j1 H3 Q( ^. x. ~' ^! X/ t) Y) u, x+ P! E% L% C, j7 ]
L1 X" F2 W) j! _, {: P E' [; C
landed price 缷岸价格,到岸价格 2 _$ r( D9 N O6 N) P" T# D
landed terms 目的港岸上交货价, x# @- W% h0 S; R% d5 G
landed weight 到岸重量
l c% o# ], x5 |: q* g. Rletter of credit(L/C) 信用证
+ M* m' [, u; v7 }letter of guarantee(L/G) 保证书 $ W5 k# E- {! c+ m* ]7 a
loading charges 装货费
% Z! q, C! m9 b* ]6 P5 @& l0 c
4 l1 c% M& v8 v1 y, g+ OM
5 u8 i8 Y' ^7 ]! ?3 ^4 d( NMaritime bill of lading 海运提单 ; \. p3 O$ C: c$ F1 O
marks NO 唛头及件数' h2 `' H, |" g/ N
mate′s receipt 收货单
R! {7 F' X1 Y$ Smeans of transport 运输工具- g! C1 f5 y1 u, {: ^
measurement 尺码 ; S" K: ~; e7 d `; R% W
metrice ton 公吨 }4 F6 k% r- l, J
more or less 溢短装 * a* V: Y) i# Q4 s) V# b
: S$ c0 F5 Y1 x 报关常用英语 59 P! D5 U/ ^7 C2 l
N2 r3 g" m O" ~( c
named bill of lading 记名提单
: ?' l# m- `- h) n9 o M4 v5 m( tnegotiable letter of credit 可转让信用证
- q9 }2 b0 _, z3 Hnet weight 净重 ; ~- E0 C" `% o
non—conformity of quality 质量符合% X4 i. O5 Y2 z8 i& U
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 7 X( p0 }( Y6 s6 U- v
notification 正式通知 1 D# g" w8 |/ k m( b- W+ x
number of packages 包装件数 . d8 [. Y# i- t: y5 g' ]
* w4 k o8 D5 }O
0 C. X% |6 [/ Von consignment (以)寄售方式 2 R* e' o/ @- k. e. ?/ L* U
. ]9 f1 m/ `8 x! h# YP
5 F! P8 P5 [8 Wpacking list 装箱单
/ }" ?* F& J1 @8 r- D3 y4 Cpacking 包装0 r3 F5 m% ~* L5 @
pallet 托盘
6 ?/ g2 r9 \& gpartial shipment 分批装运
7 b, ]# V, t upoor packing 有缺陷的包装
4 L$ c- o: e5 vport of destination 目的地0 _, b- Y3 U, x+ P
port discharge 缷货港 w( H% }/ H- B4 ^9 Q, _# M8 T8 E
port of dispatch 发货口岸
- U, C" h4 x/ o; G$ oport of loading 装货港 2 `: U( F* z/ O1 h) ?0 Z
port of shipment 起运地7 }, w$ s' r: B$ N7 G
proforma invoice 形式**
# _# w. {5 H( |9 U2 ?8 g) Mprompt shipment 即刻起运
+ z' j, N0 h# rplace of origin 产地
, I( U4 i1 A4 m5 C* D
# P7 i# S, I, I; T) p( n v XQ
3 V3 a( r; A% n' ]4 i4 Tquantity 数量 4 p Q9 ^/ I- p8 t
quota periods 配额期! K7 C4 E* Z9 T, u3 w$ I
quota quantities 配额数量 1 a% Y9 @% E- E1 U5 y
. S6 W6 v+ k+ e/ C
s2 X/ Q2 Q6 e5 i) ~0 h5 a
sales confirmation 销售确认书 % E* g; ` n8 G: i3 Q- q% ?9 j
sales contract NO 售货合同编号' {$ q+ _/ n1 Z* I; q; d, ~
shipment date 装船日期 ( P8 V) F$ f# ]7 b1 ~$ O6 L1 r
shipper **人
+ ^0 {- e7 ]# L" M0 a" ^shipping advice 已装船通知
& s- x" q" m& L2 \: gshipping agent 装运**人. [5 J. y' q, \2 D9 @5 I: O/ a3 }
shipping company 轮船公司 % I! b) K- G% y6 m& i
shipping container 船运集装箱) z2 \; f2 h( Y. l6 q1 Y
shipping mark 装运唛头 $ N9 P- c+ T& ?1 K9 O2 d. T. L
shipping order 装货单3 `2 @% d4 F; U" r$ o, g- {
. S1 Z- i2 k' O; a. Y 报关常用英语 6/ V& D( r. k) ~/ g0 |( P8 N8 Z- B* r
shipping space 舱位 9 u1 \ ]0 j+ E
short—landing certificate 短缷证明书1 O5 n* F& z& }, e3 ^$ Z( g
short—landing 短缷 ( z- L) i) Y- K- }' d
shut—out cargo 退关货
" x8 c8 K' {+ _. w/ x9 y4 lsight draft 即期汇票 2 g" b0 V4 p) m
sight L/C 即期信用证
" N& z9 A1 w/ j1 L; wsight letter of credit 即期信用证 + k& N. c7 c D, h' c
specific duty 从量税
* Z; \/ }' h, o4 Gspecification 规格
E/ S. E8 |3 q" _5 kstipulation 条款
. O/ ~( R L0 Z6 j/ Istowage 堆装
( f. I6 C) `" o" l$ asurvey report on weight 重量鉴定证明书 : d) h6 M' z' C( t+ e5 K/ u
supervision 监督 , j F* {; _- J5 k5 h
surface transport charge 地面运输费
3 m9 t' V3 y, R Y9 P* asurvey report on quality 品质鉴定证明书2 T: G0 D9 \" [: ?4 R
6 l( i. |1 g; N; D! e; LT8 p. G4 r: Z& o9 I4 Z
tariff 收费表,价目表 7 g. I+ m; }' Y! @3 r& S4 `
time of shipment 装船日期
* ?# Q! P/ T6 ^% }- K3 \total amount 总价
$ X! u% Q) n" C y# v, ntotal packages 包装总数
r! W& f$ X& z: o0 H% j' C' Vtransit goods 过境货物 # J$ |! a3 R' ?9 m0 A8 ]) O1 `% n4 E0 f
transit trade 转口贸易 ( G' v) j. Z$ _' R" `) N
transshipment goods 转运货物
2 e4 \/ y- W# o& u1 _6 Ntrial order 试购,试订(单)
Q2 d+ P4 b& p% hvalidity of import license 进口许可证有效期 ) D! t, X; I- C3 t4 C" f7 D0 C" G
waybill 运单1 }+ p/ [7 g7 M. @8 H( Z+ E8 J& Q
violation of the contract 违反合同 % h: I, D8 b. Z% O' Q* h( S
war risk 战争险
% _7 y1 \% F. ]warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
- C( d1 ^& c' Ewarehousing charges 仓储费
7 X( J2 j8 t* W# F' Z8 t) ^warning marks 警告性标记 : C: C/ c) q* M* b4 Y
weight memo 重量单
" Z0 H% i+ T- L2 n- G& E2 q |
|