埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33846|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
! f$ ?# ^' j( d- [
4 u1 E1 B8 o) G1. 基础入门可听写VOA慢速英语( p, f! [! b' }3 r$ x
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
1 z5 @8 k2 J: L: h! y0 W什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。' G; Z$ ?& l5 D: y
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! D) h3 L( I( Q1 D
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。& u) A! @  c8 ~( h  g
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599// x; E9 ~; W. m" ?6 Z: c
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 l! g9 B3 f1 }: M1 O1 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法' j. r: P, G/ o+ f* T
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。- R$ z" p; D; \+ O  T
方法一:和外教学英语
! t- l9 S% Z1 b想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
) w; |* M* Z6 [8 M: P  o/ e( U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
( U8 r7 V0 s, l( }+ j! t& m; f照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。0 Q" h; W2 j, b

' Z6 I# r' b8 K( k5 j. |方法三:跟读MP3或者美剧台词
. |: d+ Z: a$ i2 R1 ^  e. c看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。8 j+ H1 l' K0 A
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。* A1 D/ p( A) k& @9 Q/ ~
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 " R. I# h4 k* d  m5 x; R1 _( z- e
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
, x0 X5 n. x4 X" I/ \9 I0 n
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
; t- C8 L- ~- X/ y可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好, ]. [; k; X1 u6 P
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 , X: }" M2 b( t( {! k  {5 v; Z/ ]
谢谢提点, 会适合学生学习的。
# }/ D% h* w  N9 c
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:8 [( z' T: ^' m
1.多读多说多练习
8 K' K2 X8 I4 `4 p) Z基础不好的可以准备一些简单的句子
  ?( g% K* f; |, f$ L* @8 @2 V) @& e, q每天进行练习 背诵3 n1 @# ]9 |% \3 P
2.学音标,模仿发音( K) Q9 f7 l2 R+ M
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道3 Q6 a  @! f. Z" F9 H1 ^
3.找一个好老师或者培训班1 d6 ~; I2 o( s. p
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。- g& p' M- ?8 \: |& C4 M

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了# ~5 W# b  r2 H. l- z$ I1 w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——; ]. c+ t6 d, J$ Q# `; z# j
I'd like to...
. o& J& y6 W. K& Q  k  U3 pe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
/ U1 F0 f* {* X$ B2 s$ @( Z我想存一下我的行李。9 \1 `0 f2 y( c' j* x
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
3 a$ _$ `, o1 z9 |4 n# B8 v" n# n我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* I4 d& C5 x! O: _  O% `" X3 E
* ^! ]; q4 O' q" i( U/ V2. ..不好使了,出故障了# T% E) u  z: |7 w- }8 o
... doesn't work) r+ W; z/ n# \# L& w& M7 m& M
e.g.1: The air conditioner doesn't work.$ K$ I4 P7 G( T9 h, {
空调不好使了。
$ S5 Q; Y  j* T2 D/ ke.g.2: The remote control doesn't work.
* _& t) x% ?& P' q' U0 X$ E遥控器不好使了。* p2 I; ]( Q1 U) R2 t8 \; U

" h4 k/ z' T4 r" _& s3. 寻求帮助---
8 f$ Y1 s5 ~! ^' @4 j% e: e: fCould you help me with...?
, ]: O& j1 I+ G/ j' Y他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
' k; V" w( K8 p6 H% X1 w: W' ge.g.1: Could you help me with this form?9 m5 ?2 j7 z7 w* D3 u$ V6 f
你能帮我看看怎么填这个表吗?
- c. Z" J/ m9 Z+ f& l! {: u[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助( v; Y5 \$ m2 q$ I; m: q
e.g.2: Could you help me with this?$ s: M1 C- c- `* x2 {9 E
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“% T9 p1 |  S* u0 u& z1 X; n5 o) N
: ?- u7 Y- Z1 Q& ^" [  {& a1 u
( t/ h5 w, S6 e7 W- }
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
  y* w! R/ C9 E/ u- l: D! Xaccepting  bank  承兑银行                    0 ?. n' I6 |% P4 \! a
accepting  house   承兑行             5 i: d' u7 E& _1 v
actual  tare   实际皮重                     
+ M9 j0 M% R  v4 X2 Tactual  weight  实际重量         
+ _" p2 @+ a) [  Fad  valorem  duty 从价税                    
" ^3 K9 `1 W: N3 L6 r) {4 Had  valorem  freight  从价运费
8 ]! c! [. i9 aadvice  of  shipment  装运通知              , p$ j3 k8 w% N
ail  bill  of  lading 空运提单/ C4 S/ v! H% l5 `+ q
air  freight  charge  航空运费                 2 Y* z6 H$ `0 X; V) g. J. L4 K
air  freight  空运费- @. E8 d, x& \$ n2 T) c) G6 \$ b9 a
air  waybill  航空运单                        
5 d' {7 q7 E6 u# L" tairport  of  departure  始发站4 @! X" L; e- X; P: G1 M: i, D
airport  of  destination 目的站                * j6 O; a. D" ^
Art .No  货号
+ C4 I8 k% D, h1 J+ m( k4 lat  sight  见票即付                          
$ j' L) Y- P9 F  B- Vauthorized  agent  指定**人* G9 N6 D1 W3 h0 |( y& ~7 H; ^& t
B
% `) @* W* i7 P! Abanker′s  bill  银行汇票                    
* I! l3 s! ?- y0 _bearer   持票人3 `3 _' V: j4 R# U; T* ~8 `
bill  of  lading  提单                     
9 R& I5 |& z9 ?3 H# e$ w5 R5 s) L2 Sbooking  list  订舱清单
# V! Q8 Q# j2 T  y$ m$ FC
0 m* q6 _: b0 T7 R7 Ccargo  in  bulk  散装货                  
" w; o& G6 A% d2 t. P" {cargo  insurance  货物运输保险   , ~( h( u* I! {# ?5 b* H. N) M
case  No   箱号                      3 v+ V$ N8 }- F5 b) r
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% H5 B$ U. ^) t( D! Z, x  g5 `# ?) D( y) Ecash  against  delivery  货到付款
+ c1 B; v; G  r/ k6 ?" F; s! t+ Kcash  against  shipping  documents  凭单付款" X) g. B6 E7 e9 F
cash  and  delivery  货到付款               
* t$ C' _7 Z) Q$ \% N4 Vcertificate  of  origin  产地证明书
5 r5 {  C* O# A- J1 H: Pcertificate  of  quality  货物品质证明书   % [2 J; m1 ]- W- |
certificate  of  quantity数量证明书
0 ~% p" ?3 G$ r# ]' tchargeable  weight  计费重量                   6 g% H, g% ?3 H& c5 F) [
charges    费用
5 g  ^' T6 S+ w+ f- ]0 ?clean  bill  of  lading  清洁提单              # B# F. N3 b( K& q
commission  佣金
( P' v% Y3 |: e. r" {commodity  code  商品编码                     
0 s; B: l. V. I9 E% b/ Ncompensation  赔偿
" R7 y" v  s- h* |2 ucomplaint   投诉                              
5 X* t" h  v  s7 X5 i* _- Tconditions  of  carriage 货运条件3 z' b) V" G& Z% K1 U" c
confirmation 确认                             
) }. ~! d* @' p, x. y2 o$ ^1 Sconfirmed  credit  保兑信用证 2 Y1 k1 q6 C4 u6 g4 _# k
                    报关常用英语           2- H" K0 E/ {/ U* k, j, x

1 c3 g: K: r: {/ \2 @/ Fconfirming  bank  保兑银行                    , o$ m1 @; `3 u! G! f/ \5 K
confirming  house   保付银行5 S, @0 `, c4 i3 _$ h% I0 E
consignee  收货人                           
$ D6 D/ k  q3 t. ~8 ~# |consignee′s  address   收货人地址0 f/ Y$ c' f7 [! J9 E2 H
consignment  agent  寄售**人                 : y. p, d+ v$ e
consignment  business   寄售业务" u/ n) f. @/ g+ D: E
consignment  coutract  寄售合同              2 S5 W8 t$ H& a' b9 {0 y  g
consignment  invoice  寄售**3 n! b% q% v+ y7 g
consignment  note  发货通知书                  2 u0 Q/ V+ ^. C& \& e
consignment  sales  寄售
' M6 y* o2 u- D2 Aconsignor   发货人                             + O. x1 R5 s1 |; W
consular  invoice  领事签证**
4 ^" X& ]- r) g0 _' h* L4 Q& P8 Qcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
( A, V- r- v. A4 Acontainer   集装箱
0 l  d' k! w/ f, D  k& P$ Dcontainerize 用集装箱发运        4 i: Y6 U- X4 M/ q( g9 F( x5 [
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价$ H' x3 i* r0 ^: Q8 h
country  of  origin  生产国别                    0 {! o( ?* N7 u/ H' I
coverage  保险范围
! `, _/ _8 ^" S3 vcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          . v2 I; y4 |1 B( ^7 ~; t$ L; T
customs  declaration  报关单
- Y$ T7 j9 Z7 E1 Dcustoms  drawback 海关退税                       , H6 `4 P) ?8 ]5 R+ t1 y) `
customs  duty  rate  关税税率  {% I$ v! I$ G9 l/ }7 O/ f
customs  duty  关税                                
2 i9 R  M# G; {0 ?6 ~customs  entry  进口报关$ D7 i) J5 l5 n, X/ S# W) o
customs  formalities  海关报关手续            
# z- @0 T; W6 X5 g+ B0 vcustoms  free  depot 海关免税仓库 0 Y+ V% C4 O' C9 ]
customs  house 海关                       
- ~4 y- ]/ `5 D) qcustoms  import  tariff  海关进口税则
9 k; q: D& F0 Z$ c, wcustoms  invoice  海关**                     
9 u' T3 U1 P: `2 k8 K+ |customs   quota  关税配额
! N! _5 P3 t; q- ?! ?customs  valuation  海关估价                  
- T+ d' @6 D0 R8 B+ ~date  of  arrival  到达日期
+ Q2 B4 e8 S7 B! Q& e9 Gdate  of  delivery  交货日期                  ( P0 y- l3 M! n) c. p
date  of  shipment  装船日期
) C3 l) Z. t) Y: C5 o; Y1 F# l4 Z. K" F/ H- b: t5 ?6 r$ ]
D* ~& s1 O# L: Y; i2 N0 f$ |8 e
delivered  duty  paid  完税后交货价       5 ?$ G5 n7 ~* i2 F; w4 e
delivered  duty  unpaid  未完税交货价4 r. c% N; B% i5 y0 K4 m" l3 Z
delivery  alongside  the  vessel 船边交货" R# Y* }& W1 _9 k/ C0 V5 x
description  品名5 ~8 J; k" f% \5 P6 P

. [6 S3 X( ^- e) G8 R$ g                 报关常用英语           37 |$ Z1 _5 y2 ?: F6 I9 O* `
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
, K! T& e8 v3 O% b: X- x8 Z! wdischarging  port  缷货港口
5 c9 C# p: ~  r5 p; s4 ?' c; `" ~documentary  acceptance 跟单承兑              2 u! }9 M8 O; r1 w
documentary  bill  跟单票据6 t2 _" t( f; A( N( ^9 [8 M9 u
documentary  collection  跟单托收              
8 g; @" Z0 d& o$ u( E/ Q* h  vdocumentary  credit  跟单信用证
3 D% A5 Q0 e$ C( j0 Udocumentary  draft  跟单汇票     
9 U6 x5 {  Y9 o7 S& t0 l7 k3 Odocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 - [+ K& c' U7 g  j$ j
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
1 J$ ^, A6 c* k* }draft  at  sight  即期汇票
% l0 l4 n  N- edirect  steamer  直达船  
! a& ~8 j, M9 G/ U
) z% A2 j  r* ?0 V& A. @4 |E) L" `3 a, ]1 ~( V5 w8 }
entry  for  warehousing 存仓报单            
2 `* r4 z9 Y# r/ Q& Mentry  of  goods  inward  申报进口
3 |; j, H0 m- s, {: ientry  of  goods  outward  时报出口         
% J* w4 m0 P0 y) L+ _+ vexport  bill  of  lading  出口提单& r& ]1 E# w7 i0 x
export  control  出口管制                              ! o8 f+ G% T  X9 Z  v% e+ s6 b, H
export  credit  出口信贷                           
! J! L  ^7 \# s$ P  p4 ~export  documents  出口单据                        
2 n/ V; w- g; a9 `' b4 fex  works /EXW  工厂交货价
& d# W6 G5 E2 ]: y, y* c0 O" _export  duty  出口税                                
- T2 L. g, M) ], U* Zexport  license  出口许可证
6 e: C; N, n2 R4 m1 sexport  permit  出口许可证                        
. n* t6 k2 `0 J2 Yexport  quota  出口配额  / {3 Q  C1 N4 g% N
export  subsidy  出口补贴                          
  B, P7 z# R+ A- ?6 v' M6 \- p6 Wexportation 出口                   ! j8 y* q0 ?8 [( I7 _
exporter  出口商         
9 ?" U- a( ?( L$ z3 n9 W# l% I) Z, Bexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               - h& k8 J* b/ l# |. u
extra  premium  额外保费                                                  % k6 s: q9 o; L  d# M
( ~' H: r6 ^- ~0 u: ?
F8 o: W  b8 `1 ^! a
faulty  goods 有缺陷的货物                     
* n+ B, F4 Z" xfaulty  packing  有缺陷的包装8 {) a' R' b+ D( H7 A
flight  number  航班号码                       + F5 J* O; ?# w4 G/ F
force  majeure   不可抗力
* D+ R2 p$ x, ^. }% ~! Oforeign  exchange 外汇                  1 d8 Z- l5 k, G( K4 m4 G3 w8 |# C
free  alongside  ship  装运港船边交货价
) E  C* n5 {) Tfree  carrier(FCA) 货交承运人              
4 Z7 S) r: N4 tfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
1 o* U; V7 Q2 ^3 f3 sfreight  bill  运费单                                 
* }7 m* d# L6 G. j; ofreight  charges  运费2 f) C) l6 P! `# T
freight  rates  运费率                              
' ^+ F9 U+ J$ Z; J+ Xfreight  rebate  运费回扣- n* |* `# d; y% X- ^% W% J4 u

  j7 Z4 G8 m/ v1 j% O  报关常用英语           4
" O7 [5 {3 v" C$ Wfreight  space  舱位                                   ( W+ E9 B' v8 r$ `. x
freight  tariff  运费表
# P7 N2 w3 K8 N) @& X3 i, E( l8 Zfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 3 K6 V6 x4 ]0 w5 E* R3 v. H
gross  weight  毛重
' \' }0 F8 U% u9 tguarantee  担保( y  c( _7 J. v) x  w& y; G
2 A9 H( `$ k9 D2 x0 [
I
1 {2 L1 y! Z. B! T4 ?immediate  shipment  立即装运                     r# U% g5 t% Z% @" B0 M
import  deposit  进口保证金+ r. t2 _$ W, u9 [+ q
import  documents  进口单证                       v/ j/ S7 I  X% J0 V1 o8 {
import  duty  进口税
6 a- Z& j$ b4 t/ Fimport  entry  进口报关单                          
, {* ~* }5 e8 B4 P( Yimport  license  进口许可证% z" z: {$ ~  t
import  quota  进口配额                           ! A4 G8 N9 {  F- S) ]5 r9 e
import  surcharge  进口附加费
# @' h/ @. k: jimportation   进口                                - B! S9 [2 ?# L2 W4 U: y/ `8 j! y: y! ]
importer  进口商, {0 X- e  t7 g& v* Y- D: `* k/ @
inspection  certificate  检验证书              : V/ G& S; N, U$ [
insurance  certificate  保险凭证
& }% e5 |5 \1 F0 minsurance  conditions  保险条件                 
) }! ]; O/ \% K  I4 ?& ~insurance  coverage  保险范围
' L/ k1 e: g" K+ jinsurance  documents   保险单据                   1 j: j5 p$ t9 x( _) w4 c
insurance  policy  保险单
; m* j7 T+ ]3 X/ K# ]* ainvoice  **                                     " M7 b5 W$ A! ]  G. E$ _6 g
invoice  NO.  **编号% i) [. t' X5 A) I% l( M! {
invoice  value  **金额                  
' ]0 ~6 u% Z. C" D; f/ ?irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& h# l& T; |  T" x, n; ^" ~1 J3 V- C. T/ k
L
- @, f3 P6 }  Q, Clanded  price  缷岸价格,到岸价格             " ^3 ?$ O% a& c1 \
landed  terms  目的港岸上交货价
( K' N1 e8 Y/ b4 klanded  weight  到岸重量                       
: X3 S7 P4 I2 u2 H6 T+ yletter  of  credit(L/C)  信用证
5 T4 P  `2 T; ]6 I7 ?( O3 @letter  of  guarantee(L/G) 保证书              * Z% ~: @  E* K+ K6 J9 v
loading  charges  装货费
& ?+ X7 g* y. z( s9 H6 W! E0 {* i
M9 N6 y/ a4 M5 i! V* c( x3 z
Maritime  bill  of  lading 海运提单           0 v% H6 E6 P0 ?5 ?
marks  NO 唛头及件数
4 w8 u' E5 E" D; o/ jmate′s  receipt  收货单                     
& }3 x$ R. O; o7 {# i9 ~means  of  transport  运输工具
, c. z9 w* \- f) M; B1 Pmeasurement   尺码                            5 Z7 f. x7 K3 ]$ g! m0 c
metrice  ton  公吨! Z! D8 V- b3 A
more  or  less   溢短装                     
/ o* Q: Q6 Y) j( \( B* z7 I9 V
( M4 C9 b; ^6 S  报关常用英语           5; W3 a: t. |% V/ k. }$ M6 j- G+ B
N
/ u: v/ L+ m- f$ H1 rnamed  bill  of  lading  记名提单  0 j* O! a( }- V; O% A# b" G
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证& v/ }+ a) D! p
net  weight  净重                        
! j6 X* }3 J6 O2 A- Fnon—conformity  of  quality  质量符合
+ r' q: P7 W6 t, knon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
# i+ o& ?6 E; O0 a5 jnotification  正式通知                        
1 h. F, }: {& _7 E$ pnumber  of  packages  包装件数               
( d0 J  D" _0 C8 i0 H& C# C# |9 ?  Z8 [" N% x' I
O
2 S$ O0 d1 u5 ?1 Uon  consignment   (以)寄售方式  8 K5 X; E% C% g0 ]
5 T! E3 S( }  Y: R: ?% N: h
P; E- y3 S& \5 a8 P' }$ Z
packing  list 装箱单                              
( Y7 Z* s$ h( v4 ?3 Ipacking  包装% v( h- e) d- K! f9 L5 c2 q" o& D
pallet   托盘                                     % w- Z- B5 V/ L; f. D* n1 D9 i
partial  shipment   分批装运# _  n: R5 q* p& h( S& X
poor  packing 有缺陷的包装                        8 D3 k9 f6 ^6 N. H" Z/ I4 T5 y/ T
port  of  destination  目的地
% z3 p0 W/ V2 H0 F: _port  discharge  缷货港                           
% d/ C! F+ @6 Fport  of  dispatch  发货口岸
2 T- N" G/ r# r% ~. Gport  of  loading  装货港                         9 n+ A2 G/ C1 Z0 Z! \
port  of  shipment  起运地! N% ~. @, L( w; J6 Q9 q; S
proforma  invoice   形式**                       $ D+ H% `9 }. f
prompt  shipment  即刻起运
% q. {7 X: d) D+ Vplace  of  origin   产地( g7 w8 l, u0 @; z$ g5 D

' m) W' v2 s/ d5 ~1 X/ lQ  F/ c; W" i' x, G
quantity   数量                                          9 ~9 i9 j, f: H  w% E, H
quota  periods  配额期# L2 O  @1 l! J$ x' T! i5 T. Q
quota  quantities  配额数量 ( X; S, m% k& V0 Q8 x
$ }) W3 F8 o2 |/ w' h* Q8 [
s
9 R1 e8 l- u- |" Hsales  confirmation 销售确认书               4 m4 @# G2 m& A8 J; q5 }
sales  contract  NO  售货合同编号% v8 G% j8 ^$ t  C. c3 m
shipment  date  装船日期                        
0 y: n- l! f* k3 i) Yshipper  **人   ! V6 [' k1 c2 r
shipping  advice  已装船通知                    
2 X7 q$ w& B- mshipping  agent  装运**人- [, `4 L9 E: x) q9 B% C! i
shipping  company  轮船公司                     5 g; C' D  K4 A/ W' T- t
shipping  container  船运集装箱
  V3 V; Z0 t. W0 s2 t' x8 L+ mshipping  mark   装运唛头                        
8 |5 }  ^% n) g1 w) eshipping  order  装货单
% R) X) i  i& }0 w) [  z+ K$ h% d6 I  s; `% r# J2 y
   报关常用英语           6" u6 X* m9 S. _3 a% P. m1 _
shipping  space  舱位                   6 Y* Q/ H" F3 q4 \% R# K
short—landing  certificate  短缷证明书! ]2 ^* j* `! K
short—landing  短缷                             8 Z! C' |( O5 E; i1 y$ @$ \' p+ ~
shut—out  cargo  退关货# S' p( [( d( n9 ^% n
sight  draft 即期汇票                             
( [- K- q% I5 c& G* D( Y* N' ]1 nsight  L/C   即期信用证8 q9 c  v  u8 k
sight  letter  of  credit   即期信用证            
" P9 M# t$ }! D) |: w! qspecific  duty  从量税
: T  m5 _+ Z2 b! U$ vspecification  规格                                
3 `1 \7 F2 k+ t) a2 H0 h& jstipulation  条款
! W' i/ D2 s- p# G0 b  H+ Bstowage  堆装                       
2 i* Q7 s; ?/ b2 c5 R' [/ m: asurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 H& B' o4 h9 f6 l
supervision  监督                        
. n6 X$ ^1 f- p9 I3 }1 ^) d  asurface  transport  charge  地面运输费 # A# G7 f5 h! {* j9 x
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
4 b" z0 {2 @/ Z$ _% k  F( x) F! U7 N% A& v$ @1 h4 f
T6 q( S2 {% y; q- T+ }
tariff  收费表,价目表                          # K4 f. x. {. M# i# r* a
time  of  shipment  装船日期& q$ {: S+ Q0 ^; d( G: l+ T. {& |
total  amount 总价                                v; \  B$ S2 F. b7 ^, q1 y  _
total  packages  包装总数
/ T9 ~' X$ O! x! g% I* _transit  goods  过境货物                         6 h: m  U: D$ z  |8 D" {0 m1 M
transit  trade  转口贸易         + c) Y# b8 Y- ]9 X
transshipment  goods  转运货物                  
4 D" V+ v* M& C$ b- y3 [( `! ]8 ^trial  order  试购,试订(单)            
% @, Y- i( g0 Y7 g3 P; ~validity  of  import  license 进口许可证有效期       9 \% O  Y, e( `$ R8 o0 t# i1 ^7 z
waybill  运单. \9 ]' g, a6 ~  K
violation  of  the  contract 违反合同                 . V7 Q) W4 W0 }, \' F: K
war  risk  战争险
+ j- ?9 N3 `. A! g: r. o$ hwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       . K5 V, k3 a# W" I) Y
warehousing  charges  仓储费
0 m* o: Q% d+ o) I9 {3 F3 D& I- G! Awarning  marks  警告性标记                            1 l$ U* k% k- P$ z
weight  memo  重量单  r% t# B' V0 K% h$ q9 Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。1 K# X3 ~) Y3 K! [* a9 X% e8 K# J
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:. z  V' h0 _  p5 G, h+ i
     aid=assist(帮助,援助)
% o4 z# o& K; r, v) d     alter=change or modify(改变)
$ A. ?4 ~- u% Q- S  ~( z     ask=inquire(询问)
/ l/ y9 o  x% g9 t: B' r, K     assail=denounce(谴责)
2 }6 i7 J1 p- {/ \+ F& D8 V: C     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 y6 f  I2 W- X5 Y# [/ R
     balk=impede(阻碍)
4 z; y( s" V/ D7 ^     ban=prohibit or forbid(禁止)- o) u8 J9 Q! j; [: ?
     bar=prevent(防止,阻止)0 F  W- A8 }* k. D* T
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
. K0 H. E7 m# S; v     begin=commence(开始)  B' o! j( K" }' M
     bid=attempt(努力)
- B; Y0 |! r4 X- F     bilk=cheat(欺骗)
) e$ ~) b8 V0 K& O9 y  ?; O  I     bolt=desert or abandon(放弃), ]; g# N) d% d) ^1 d0 K6 A) r+ ]
     boost=increase(增加,提高)
& u" A! x; |4 I" c  R( o     check=examine(检查)
& G5 I8 y& C* @3 h$ f     claim=ause the death of...(夺去……的生命)4 f" E1 ]/ q3 B4 P! F
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 H' H) D: O8 |4 n
     curb=control or restrict(控制)/ h5 Z" M) o+ t! U" h' B7 e
     dip=decIlne or decrease(下降)+ G9 o6 G. u3 M& k# S, ?$ d! _
     ease=lessen(减轻,缓和)
2 P$ F2 H  k2 Z, r1 j' S     end=terminate(结束,中止)2 V; n( c" p8 G* O8 D, m/ X
     flay=criticize(批评)
' i( K" N& e; u4 \     flout=insult(侮辱)
1 I2 Q: ]! T  H- ~2 Y     foil=prevent from(阻止,防止)2 m: y! j. w' @- ^; p6 }, A6 u
     grill = investigate(调查)
: C2 b  ?' {) A! X( k' |     gut=destroy(摧毁)" F! G5 U, k8 a0 j3 W
     head=direct(率领)
' W1 a" Y; v6 o, O/ T5 r     hold=arrest(逮捕)
6 M0 N* ]/ [: y     laud=praise(赞扬)
) m( M7 h: A( ~     lop=diminish(下降,减少)
7 }! w( A5 f, ^- m* x+ P3 O6 `     map=work out(制订)! E) x& B6 L( V8 |- A1 C
     mark=celebrate(庆祝)# O3 U) _$ h' k. P/ B1 Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 K, C$ F, |- }$ e
     moot=discuss(讨论)9 C8 m6 G) s% I! x0 h; V/ {
     mull=consider(考虑)6 E8 J) d9 X( z8 ]; c
     nab=arrest(逮捕)
5 j& Z" M; T+ g: I5 {- ~     nip=defeat(击败)
! y# p; ~0 U5 B0 c     ease=lessen(减轻,缓和)
) P  H2 ~- E# B$ q% F% a     end=terminate(结束,中止)
+ J% B$ N/ E( S4 |( {     flay=criticize(批评)- i" q8 i# g' a) G
     flout=insult(侮辱)
3 G6 N3 u) q0 H# J' X     foil=prevent from(阻止,防止)
0 r$ _/ Y' F& ]: v/ ]1 G) z: J+ W* c     grill = investigate(调查): {6 f9 K  N9 v5 V! R1 g
     gut=destroy(摧毁)
/ u! J- [7 j" x' v7 {5 }7 j     head=direct(率领)3 P# g, C  U3 v. a
     hold=arrest(逮捕)
# E  G4 t7 Z. ]$ Q' B7 q  X  J     laud=praise(赞扬), m5 r" `: ]) B2 E( t6 i# {
     lop=diminish(下降,减少)/ E3 }7 |, {- g- E1 J1 i# _
     map=work out(制订)
4 a2 p6 O) R% W3 _     mark=celebrate(庆祝)
# o' F* I% c: \$ f& L     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
9 b/ r4 N' G" F     moot=discuss(讨论)" c' O* B) S3 A3 n7 e" f
     mull=consider(考虑)+ D% r$ P8 k/ Z
     nab=arrest(逮捕)2 |5 b1 X" e6 G: b3 U% Z
     nip=defeat(击败)8 e! M# P+ B" ]5 P' E( s
     slay=murder(谋杀)4 I3 G5 [( k$ J
     soar=skyrocket(急剧上升)
6 K9 T# c: m3 P     spur=encourage(激励,鞭策)0 t5 B+ b- R+ B  F
     swap=exchange(交流,交换)
- _" k1 k# D+ M9 z$ m4 v. l0 \' t     sway=influence(影响)
9 g! M7 v; B5 E: {: Z+ p& [  @     trim=reduce(削减)
  S, P; D# i6 s6 F2 C& x8 g     vie=compete(竞争)
5 P7 `( O! {9 ]! C6 x     vow=determine(决心,发誓)1 `" b) }! ^- X. U$ U  K5 F
     weigh=consider(考虑)8 ^. Z  l, i6 V- a, }( }0 J; Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
4 X4 q7 ~# E  e2 F英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( w7 K! ^- x7 h4 L
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
1 Y. e3 H- y8 H; p' P# f6 F* c& y8 E4 s' V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .# G5 l2 u# C* l2 x( Y
# {" F6 r0 Y" p7 ^6 J, q( a/ R
  雨后送伞6 r6 `: ]# I% f

- U; s$ }4 g; Q* x: H  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.0 D# m- K$ T$ [& H! V) \

9 D6 c0 R7 z/ S$ u* V& X  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
2 T7 T: E3 ]4 ]6 H8 i& U& J% W' b5 }2 u# z( i5 \' v0 a! l; N
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
2 e: x# ~. X3 h9 v& w2 F1 x5 D6 Y8 ?; E4 n
  挂羊头卖狗肉/ B% u* y& d4 D- |2 _  r) ]9 C* {

+ ?( l9 |- g) g7 c& T5 I: G. `$ I) F  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.( E' H" e. ?* r

2 f$ O/ W1 }7 J  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 {/ o) l* ^* i$ a7 Y5 x6 r1 u3 _6 r3 P+ h: f- t  m
  3. All is over but the shouting.3 ~5 Q  `& L) q# ~& K5 I; q

6 j' O9 _6 ]: n2 _) E  大势已去- O! y  W- \9 s
$ n. L* p! Q, n
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
& T/ ?' k& O9 a# f1 [0 G1 e9 N! b5 T5 U9 R" V) O3 I1 V" }1 }
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
( `! r3 O6 \& Q$ R9 W: a# s9 V- B! }. c8 }2 _
  4. All lay load on the willing horse.   X  }3 x6 k4 j  H8 f

1 Z* c8 J: X. r. Y% r+ I  人善被人欺,马善被人骑/ }$ z9 |4 P6 ^- S7 f! M( l
) @- g% \8 A2 v, m
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.* |9 ?. m: g6 {; t2 q3 n

  Z/ D  G7 r: a$ ~8 s! H  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.8 O8 A' A5 |  @9 G0 k6 k2 A
+ k% F; _/ n. ?* F! ?! ?. v+ }5 @% J
  5.Anger and haste hinder good counsel.
* Q% K1 B" i3 ?" d* w: g
$ G  {; e% i& c3 [2 E" H* b  小不忍则乱大谋
8 U, q( j# v% e$ }2 H4 v; |7 |
5 n1 A+ u5 @4 [) b# r% O  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
2 k7 Q  y: Q) K9 K7 _  e. K  P4 o
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
; l; M* V- Z6 f# A6 j3 B' s5 S8 {2 C' y0 B6 p  \  p
  6. As poor as a church mouse - e) k( U6 l2 |3 A) C7 p, t

) P9 P& W+ M; g7 e& |' R6 y  一贫如洗
8 _, p* b/ `& l  T" G# z+ U1 d$ }) I; \9 b1 U5 X+ p9 w9 I2 Z5 C
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
5 `. T4 ?1 p' a# }; Q% j
! A$ g) l! i9 P/ M6 b* |4 C  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
' [0 I1 O( t3 U, ~7 o& C. F# K
4 N6 ~% W; F$ |" n6 i' c  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 9 r# b! t1 O4 h# a! Y# s
. X  R1 |0 ^8 _
  7. A word spoken is past recalling./ `9 N, |% ?, q0 ~: \1 W- c# v

. i6 z  {! N; [* m; Z  一言既出,驷马难追
7 l3 ^! V8 R  H  x" v$ h+ t9 ~$ H
. W" _* M2 v/ l* C  y  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
, _9 j; \6 O) K; J# P9 i" R
7 Q. Q) W0 R8 w" M# \  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
- i& N7 M! V' t+ ~
/ m5 r2 z) M, H1 F$ i8 D8. World is but a little place, after all.
5 y( @! U* X/ n$ p8 U7 O1 }- N
3 {% \, [* [! u  天涯原咫尺,到处可逢君
1 {# m/ p. J8 |) y% e8 Z* e/ p. E  u( [: D" D
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
; o; S0 X( L$ G; H+ C  t- d7 o. f) j9 t  E# }5 r1 a
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.9 H! ?* `. A2 h. N, y
/ Z9 d1 }: R: s# Q% T1 P* D4 |% j
  9. When in Rome, do as the Romans do.
( u' @; d  G$ k4 _1 J! o+ t3 F- A) r/ a
  入乡随俗
  E( p: B  |$ n. _5 A: t- X8 X. ?+ q. @, o5 D, c- Q9 M
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 3 ]2 ~6 w) \4 M' y8 }

% C; E( \+ }7 p: N: \" V' L  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.$ m# f/ z6 ^  c' o. O: N3 s; q* p4 e

' ^5 H  f" n& H( N, @4 x% u* X" h  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
5 x" U/ o1 [) k: s
* \5 F6 i% x- Q) M- g8 r7 m  失之东隅,收之桑榆
5 i6 v! C$ e9 z/ [) M
5 F7 ?. d$ D) o. [5 C3 z2 h  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.$ E' k' z3 N+ K# N$ d" M! A  z( ~
1 g: F. Y; p/ [  {$ p8 d
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
9 b' J7 |, {7 v* W5 @
" n4 x/ n5 w' b5 j/ f2 Z  11. What are the odds so long as you are happy.
/ i$ ^. z3 S8 [0 `4 y
6 x  j# o: e, ]  知足者常乐
. [4 ]* Z1 |  E* {! q. B, I
* }# m5 r$ }. [* @! A' r  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.& ^$ n. f8 [$ x5 h# B* h

0 X4 W' g1 O9 s# R  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.& O- [7 r$ t9 H5 t. S" _6 k3 Z. v1 A

5 _1 s" Z9 l& f7 m  12.Entertain an angel unawares.# I/ E/ h7 |0 |' d
' d8 ?6 `# N: F9 M0 }* d( d) [
  有眼不识泰山$ o) U% L" p8 {) p; ~' X4 }2 |
: d1 Y2 C4 t9 m8 e, J
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
& k) ~+ C3 r2 a' U
' X5 {- }3 z& Y+ V0 ~0 m  D  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise' g+ k: p; Z: y; m4 g4 x; v

1 Z# b4 r- G/ N8 h9 k8 a  13. Every dog has his day .8 X+ d  }) G( v  L4 R: A% T& Z

2 c7 u2 w  L' a6 x1 u. Z# j7 I  是人皆有出头日0 U, r, C# t9 [* n, @
! S* E! v. N. M% }& D2 c9 Y5 F
  Explanation: fortune comes to each in turn  r" b! L7 g' T# D. d# `

- I3 ^" B0 f  d& H5 e  h, Y% J/ v  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.! C4 H* x0 j7 t/ d8 X0 k3 F" X

' i2 a) o) K3 [8 X  14. Every potter praises his own pot. 4 w+ H! K5 B7 `  ^
# U9 I/ j, a: f$ F- h
  王婆买瓜,自卖自夸4 c4 }7 p7 ^. |! Z6 w1 l. p

6 V- v$ Q' q( X7 v& O' U6 T  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
; d2 |1 P: X* J- m" }1 \7 D) ?7 g* {, G
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 " K  t/ U. O: b' b! S" f
6 H. n; h& y2 _( f$ F* n& W/ P
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 0 k3 L2 @% Y' O) j- _/ d. x) e

/ d- ]# @, d6 Q, }; W: `我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 9 H- j7 j4 C. u: A6 s3 \, m- D* F

! I, b# U; P3 L% w5 n◆经常评价信息好或不好;
$ L$ p4 E- \: @% X* m8 |3 k9 D6 O9 W' V, E5 v
◆展望未来,由前推后; 8 `7 e2 I2 L3 E; l. I2 d  N! w- O$ b
& Z, b& k. f0 o
◆找原因,未告诉原因不追究;
( q( J: O0 O* o  O: o
$ J6 q$ w  n5 L3 D. A' H◆应不应该; 8 V. V# E$ |5 K; i9 x& r
# o3 F6 r( G( g4 A" w* P
◆提炼归纳总结。 , W# D% p7 H1 M0 {; A6 b+ v

4 p! Y( G2 U$ {5 V; Y这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 10:24 , Processed in 0.243185 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表