埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33511|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。$ y% ^. O3 I. u7 \- p  q: s

; q( V1 n& d" ~1. 基础入门可听写VOA慢速英语
: V5 ]" h/ D6 e* m, V2 ^. uVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
, C; W' F) x- m- U; a$ R什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。7 \+ E5 Q6 K4 N6 \! ?4 l* A. B! v
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" P4 n% g, N/ T. l文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。4 C: X! f1 G! r3 _- e
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
* o1 [. v1 h* T4 Y大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 g1 a' l# g( n; ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法6 w1 e( S$ u( p7 i* |$ u  K1 t
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。+ f7 P  o) u" ]6 h/ x
方法一:和外教学英语
5 [, F/ `% V+ P9 Y% M6 d想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
" F3 K) M( n! y; i. k& J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
+ F7 j; V7 p* p7 a- ^  [  b; s照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。- d+ R  Q& O& y1 {2 f0 `5 C
0 e1 F/ l# N% I: M  e% \
方法三:跟读MP3或者美剧台词$ [: P6 O& C: h  h% P) I
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& ]( G" _- B* m; E& H
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
& {* M& Y0 q) c8 ~; v看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# I  U6 j2 k" \关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
, ?9 _1 `9 y# l& k5 S
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  o. {& k9 e  n4 h& @
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好) Y9 O6 z) L! _7 S( \
今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 " W% ^2 x/ y0 G
谢谢提点, 会适合学生学习的。
* f& o/ p9 C7 v1 p# x
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
1 [; }0 h9 X% S# H1 b1.多读多说多练习+ s3 U3 z: ^) a, k* W0 c8 i9 t
基础不好的可以准备一些简单的句子
3 r/ z& J. K" v. ]" d% {每天进行练习 背诵
8 Q* C1 T6 H" l8 b$ V1 T2.学音标,模仿发音* }9 \7 Z- Z5 i' x$ s
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
4 {  a/ H/ ]0 |( h2 S+ t/ i3.找一个好老师或者培训班
8 X7 s& z% |" \; O% [" O( @有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
4 l3 K9 w( b! D+ U+ ?# Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 {( I2 z, B( c; [: }$ ?4 _5 q- @! t  k9 R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——( z+ A$ m% u! S* w
I'd like to...
5 {; b! y* L% i) |$ _) K% te.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
0 E% g3 r+ X+ f6 j  k2 D. U我想存一下我的行李。4 |  T+ h' w& V$ [
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.4 b0 j$ B' K' r
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。( C( j( y% D9 B- a( u; l: r1 d: Y
9 Q( |% D6 s+ R1 [( ~
2. ..不好使了,出故障了
, v5 ^! s4 ~7 S9 ?: T4 Q$ {... doesn't work- Z9 u. r1 N8 o: s+ p/ [2 t) z; m# |
e.g.1: The air conditioner doesn't work.7 i: d0 C3 f1 W- j. {* ]4 z3 M
空调不好使了。
  B0 i/ T; d, q: [e.g.2: The remote control doesn't work.
* O2 v3 V7 z, s/ k8 ^" ]遥控器不好使了。3 C1 z; H3 t* c7 N

) h) N& ?( l" f5 O+ D1 k! }3. 寻求帮助---
+ V: z, g/ I$ q" sCould you help me with...?3 ]+ w' X0 y* {: A0 K
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
' \3 f/ A7 ^7 S9 Y4 ue.g.1: Could you help me with this form?4 B% S3 y% I$ ^0 r1 N( e4 d0 [" y
你能帮我看看怎么填这个表吗?# X# f# ]2 P* K; V& {7 ]/ e  Y
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助* ?/ M1 X5 z( d% g
e.g.2: Could you help me with this?
2 i$ h0 k5 m- i+ X你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' E. V' m  q2 c2 m4 ?! e8 `
$ v9 p7 p+ c) d0 S' I( A) T) @
+ e+ c% n* ~! P5 M+ t" j
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
. y$ M3 @, f7 ?- B7 {0 naccepting  bank  承兑银行                    ' @7 K, O8 ~( \# ~
accepting  house   承兑行            
. z, D7 d" c4 z4 s4 q+ _  xactual  tare   实际皮重                     
% Z( H' V/ ]/ ?actual  weight  实际重量         
' ~) h9 c8 j: G6 @) E' Z9 B# Nad  valorem  duty 从价税                    
, M+ f8 s' a( N) @3 l, ]0 K" c8 Cad  valorem  freight  从价运费% y0 v# B  v/ E1 C3 U0 y
advice  of  shipment  装运通知              0 J7 T8 w4 y7 U7 C2 R7 f
ail  bill  of  lading 空运提单
' ~: B, |/ Q0 x- C2 Eair  freight  charge  航空运费                 
' b0 u  s  t) fair  freight  空运费8 k5 S0 q$ W( B. ]! L. P" o) u" u
air  waybill  航空运单                        2 q  b4 a& U8 ~. m
airport  of  departure  始发站' d! y( a3 l2 d9 q
airport  of  destination 目的站               
  V: y% R+ T) f: E' U7 H, O/ FArt .No  货号# j; ^0 n3 W5 a! i0 @+ N2 t
at  sight  见票即付                          + [4 p. _( P& H5 f0 L
authorized  agent  指定**人
$ s  f( K8 f! d. ^3 d, V% FB* B$ a; H" i1 t. Q0 e! ^+ @0 V/ z9 O7 c- _
banker′s  bill  银行汇票                    ) R. u1 ~& [+ }% D
bearer   持票人
+ ~+ t0 Z' {0 D- B& U- h# Tbill  of  lading  提单                      $ }" i$ Q2 T2 n2 C- ]1 g/ c1 U7 w
booking  list  订舱清单0 g5 G: F1 L$ N8 Z
C2 h+ h2 E9 @3 r. B
cargo  in  bulk  散装货                  
1 N: t& D# Z2 S5 Rcargo  insurance  货物运输保险   
- _3 W4 O1 U$ C4 Pcase  No   箱号                     
8 ?) G0 M, J1 v  Rcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
1 I; D# \0 k: l" mcash  against  delivery  货到付款 $ c  U3 F5 u4 K( u3 q
cash  against  shipping  documents  凭单付款* a- Z0 l5 S5 o
cash  and  delivery  货到付款               
4 V/ w. r4 \6 S. E: z: s+ ]certificate  of  origin  产地证明书
$ f6 K: |; ]$ ^  jcertificate  of  quality  货物品质证明书   $ ~7 W  V3 e# }1 p1 Y4 M: L- A
certificate  of  quantity数量证明书
  V$ _3 J, ~0 a6 H3 ]4 Rchargeable  weight  计费重量                   1 k0 B  @$ a! \  `) S/ O1 B8 `
charges    费用+ W, p/ a$ u0 @( m
clean  bill  of  lading  清洁提单              
( a1 l4 K2 ^7 q# Y, _0 {4 Pcommission  佣金
4 c' Q' \  T. a4 T! \3 ccommodity  code  商品编码                      " `6 p: M. k) b: e
compensation  赔偿; J' {% B3 l( H9 E$ @% q$ Z
complaint   投诉                              
4 \9 r2 j" f; Nconditions  of  carriage 货运条件
. H: q8 d3 E' [" N; o4 Econfirmation 确认                             : O% y1 S( {- J3 y3 g- ^
confirmed  credit  保兑信用证
3 Q  }; K: Y) R/ L1 W                    报关常用英语           29 Z" R6 [; [  D9 J2 Y
& F" c1 Y5 F" G- u$ B
confirming  bank  保兑银行                    
6 J  p3 {+ L8 v2 y* W: ^6 q7 s5 fconfirming  house   保付银行
1 X- n+ x% e& U! L/ O: D# xconsignee  收货人                            8 E4 P% L! C- l" _/ o
consignee′s  address   收货人地址; {, g' Z! O- S1 |. n# f
consignment  agent  寄售**人                 
# s* \7 T3 ?. A+ P! Xconsignment  business   寄售业务  D) M! ]- Z* j$ B2 y- i" S
consignment  coutract  寄售合同              
" C% L+ v; g, d, i- zconsignment  invoice  寄售**6 m" D, }1 V( z
consignment  note  发货通知书                  ( {* _! i; \; O/ s7 R7 P! o
consignment  sales  寄售
' X- ^: @# C* W' t2 M& Dconsignor   发货人                             8 w- D$ Z4 M, S% s3 ?4 H; W
consular  invoice  领事签证*** g. k. P, \6 Y- ]
container  bill  of  lading 集装箱提单           
' A7 R! R3 [& i, ~9 e  Y1 ~container   集装箱
, l2 h' U2 X2 @# ?3 T. ^: ycontainerize 用集装箱发运        ; C- [+ m& }! c
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价9 r1 c( J# j% X1 {* E7 n  t
country  of  origin  生产国别                    
) x4 R& B5 r1 v" f$ g+ ~4 s% Wcoverage  保险范围  g1 V- M( C4 U
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          7 N' P$ J# p2 l) }
customs  declaration  报关单
# G! l- A6 }  X/ G1 K( xcustoms  drawback 海关退税                       
% X( Q( C7 U1 ^# T9 k9 W  a4 ycustoms  duty  rate  关税税率; x; v: h! H& A5 s- M6 G
customs  duty  关税                                
' V; s+ O  d# S9 |customs  entry  进口报关% ~6 I. D7 t' z$ j
customs  formalities  海关报关手续            . m  ~6 [6 s- \- L- O4 T. _
customs  free  depot 海关免税仓库 5 n7 }9 C) u. F* a. x+ Q
customs  house 海关                       
. b4 n3 f: i$ D4 B. xcustoms  import  tariff  海关进口税则3 i, ^, g- ^1 S% K" c
customs  invoice  海关**                     5 B6 X, ^. J2 O* B: A
customs   quota  关税配额
& d, H1 n+ P$ b7 tcustoms  valuation  海关估价                  9 D  T$ ?8 ~8 W- E0 ]4 k
date  of  arrival  到达日期
; E2 M) b" C; E' o( c  b8 S9 Jdate  of  delivery  交货日期                  
7 J. n% N- t' r. k: cdate  of  shipment  装船日期
& {3 S- G. |- a+ A. n! B. }9 y# M& c6 m9 R/ |# G/ Q% v, {
D
5 c- v, w; G. f: ~delivered  duty  paid  完税后交货价         e" ^: {$ p. v8 B7 ^- i  }
delivered  duty  unpaid  未完税交货价. ^" g7 T; I0 R+ D0 u+ _8 X% n
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 A! t% r! [* m+ f, qdescription  品名
+ g' n$ j+ Q9 g; f
1 ]/ Q% L9 j( O                 报关常用英语           3$ U. D' }* F* Z6 _7 o& P. i
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
; i/ ?* R6 ~' @4 \+ D( sdischarging  port  缷货港口# Q* ?& u" G- S) |
documentary  acceptance 跟单承兑              
4 t1 v( U0 {3 T* @9 x4 \+ xdocumentary  bill  跟单票据
/ T. z( D4 B/ J# V% xdocumentary  collection  跟单托收              
  j3 e2 l" ~5 x1 G" }documentary  credit  跟单信用证
) y/ r( a# h- A; pdocumentary  draft  跟单汇票     
: j$ I% R- W2 g! Ndocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 # E" c$ ?& f" X7 H4 X
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         1 U8 Q+ B& [) ?  ~1 M9 i1 D
draft  at  sight  即期汇票
+ S3 X0 @) ~% I! [direct  steamer  直达船  6 ^% G1 K# K. Z- v/ y2 T( t
1 M2 ?% X- Q1 {; s! }) m. Z
E- {" l" g6 L. ]9 w
entry  for  warehousing 存仓报单             5 m' o1 h+ m- A
entry  of  goods  inward  申报进口5 R, o  o' {% I. \. N, ?- f( C" a
entry  of  goods  outward  时报出口          4 v7 v, e- n# K& H7 x* H( W6 k
export  bill  of  lading  出口提单
% J0 M9 f8 a9 pexport  control  出口管制                              % c$ |4 i1 O/ B& ^  U9 d1 n6 \
export  credit  出口信贷                            ! f4 D2 x9 p% P: e. ?
export  documents  出口单据                        / o8 S5 N+ ^6 C. h/ ^# L( T
ex  works /EXW  工厂交货价
' X$ ]3 @" e9 {  b+ `export  duty  出口税                                
/ b5 p' G$ f- N# w$ x: \export  license  出口许可证) |0 I/ d. V6 o$ s" {0 M
export  permit  出口许可证                        
# L/ m2 @1 j3 M: f' [export  quota  出口配额  ; I8 g! Q0 E$ C& h
export  subsidy  出口补贴                          0 G$ i% n5 e: K$ u* k
exportation 出口                  
5 b. ?& S" j: B! }, Pexporter  出口商         : L7 Q  E! h5 b$ I. X0 S
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
( Z2 w- F+ `8 A6 E) `5 D& Q1 kextra  premium  额外保费                                                  
' t( p- t. h, v( H/ k# b* U, H6 [; _. F! ~
F, `  D- Z. o* K2 Y8 a
faulty  goods 有缺陷的货物                     
0 ?5 O# h/ P, ~* @/ Efaulty  packing  有缺陷的包装7 A/ K7 c; R% S2 D1 C
flight  number  航班号码                       
; ~- o1 l! ?8 W" K: T1 q+ @4 Jforce  majeure   不可抗力7 N. x7 o7 K3 M$ i
foreign  exchange 外汇                  & N% L5 t$ A$ C- H% u" r  J% r1 K
free  alongside  ship  装运港船边交货价! F3 D1 I$ z. U
free  carrier(FCA) 货交承运人              
3 g! k) K1 a7 y( sfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         9 x( T* b) }) ?' s3 V' b" T
freight  bill  运费单                                 
2 k% t; s" c  d$ I$ rfreight  charges  运费8 B& M. w5 U9 y6 V
freight  rates  运费率                               % h0 T) h( v- i& _
freight  rebate  运费回扣% H  D) O* j4 m* O

7 x" A  y% i$ v2 @5 U, t* u( p  报关常用英语           4# N, y  @9 S; ?. [$ O- g) E
freight  space  舱位                                   
" o. g* t" B$ X. p+ s1 cfreight  tariff  运费表
! C3 h4 Q- j* n* k' R2 L* a  |5 Zfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 3 |. [' C( {1 ~" X3 c" l! R! X3 Z8 L5 V
gross  weight  毛重
6 J: w, L( Q% U1 P. h' M* t+ A+ Vguarantee  担保
& o& |& ]' d3 s2 S$ e; l( X  B9 O) M# T1 S. m
I9 q, n% Q* S( }( s6 q& j
immediate  shipment  立即装运                   - r# d- Q% z. s, S
import  deposit  进口保证金  I* v! N# ?% {
import  documents  进口单证                     : z1 I. D% A- i& i$ `
import  duty  进口税( G9 e  J* O) }1 p& v0 {
import  entry  进口报关单                          
- H% O! u# Z4 Q' |  n8 fimport  license  进口许可证
6 w: ~" [7 W  Cimport  quota  进口配额                           
4 K4 N# Y0 G* p- a2 z/ Bimport  surcharge  进口附加费2 C; m. c. D0 _# \. u
importation   进口                                
6 a* J) c2 R" @1 A  }+ M+ bimporter  进口商1 a/ `2 a2 A( M
inspection  certificate  检验证书              
1 y2 O# T2 o: C5 minsurance  certificate  保险凭证' @& F- s  K- f2 f# W/ D( Z) ]
insurance  conditions  保险条件                 5 ?7 e8 i+ K; {, ^2 L. o
insurance  coverage  保险范围
4 l2 e( X" f: U$ U' `insurance  documents   保险单据                  
, H2 [8 F5 B. N) s) J) Ginsurance  policy  保险单, c& Q6 W7 U' s  k$ e; b1 c
invoice  **                                     ' P  c% b% [4 X- H5 k
invoice  NO.  **编号
, l' a+ c" t$ l5 i$ N, cinvoice  value  **金额                  
: q; k" _6 v( W' z6 Birrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* B- _% K5 {2 {0 ?& n; i5 @; z; {
L
  @2 c4 y% D4 blanded  price  缷岸价格,到岸价格            
! B. k% Z7 O* [" `: Flanded  terms  目的港岸上交货价
+ X4 P3 s+ R( j8 G- ^. k" P& Q8 slanded  weight  到岸重量                       
% z$ E" E) \0 b5 [6 @% R3 J( m- Rletter  of  credit(L/C)  信用证% [' {4 g. Q* r: t* }& B
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
* X) x# a2 r0 a, ?loading  charges  装货费
4 B; m! v/ J+ P2 _& k* F  |1 v8 Q* Z. A# Z7 t
M2 G% \- o7 r& Q7 h
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
' l8 K& \- y' g$ _: smarks  NO 唛头及件数
7 R/ h6 i/ _1 |3 i. zmate′s  receipt  收货单                      " {) F' c  w* Z: W. `4 V
means  of  transport  运输工具
' g4 w+ Q# n: a5 P! ^measurement   尺码                           
+ _) @$ i  r  q" q- g9 x1 e% dmetrice  ton  公吨
9 {, S- y6 ?) f+ p# K5 Rmore  or  less   溢短装                     % l* _3 i- `4 l

% \$ n- R% P9 S0 |3 z  报关常用英语           58 Q, l3 M$ J( L2 S: ?& a2 C! i4 c
N$ H' s$ L5 w. O# L* x: y4 D! R; Z
named  bill  of  lading  记名提单  
7 S# O, R% D4 H( {6 d, l& e. H- Xnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证- X3 X1 K) M, q
net  weight  净重                        $ B" q$ m- ?. g0 u
non—conformity  of  quality  质量符合
0 H$ q) N% |1 e4 Znon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
% u- v/ B7 w  {notification  正式通知                        " C% C1 G. e; k& |% t- d0 _
number  of  packages  包装件数                : p* ^  y3 H6 ^$ N/ q
7 g) C# ^; f, [& s6 [$ k$ U. S
O8 U, O, ]) z- }- V6 U! N
on  consignment   (以)寄售方式  - q4 {. U3 K9 M5 R% [
1 y: q  I% ?+ e0 g, l4 M9 Z' U
P0 c  }  u8 U- I  X
packing  list 装箱单                              
1 z* j, i) Z2 r5 x! m' Opacking  包装
' K& ~0 B$ X5 b* d& [pallet   托盘                                    
5 e/ h* T( O% ^partial  shipment   分批装运
: K0 Z5 `9 ~7 S% S. O$ Jpoor  packing 有缺陷的包装                        
, i2 M  F. [1 X8 c# k) ~+ P8 Vport  of  destination  目的地
3 h$ k5 i8 M& aport  discharge  缷货港                           
- I, e6 I" c) p! e% }- Oport  of  dispatch  发货口岸, J0 p# x* z" K; X/ J- r
port  of  loading  装货港                        
+ l( [( E2 {) o" ^4 X. xport  of  shipment  起运地
  ?9 X/ i7 ~. M- m2 ]proforma  invoice   形式**                       1 A* c0 C& x9 w3 W
prompt  shipment  即刻起运
+ V* K$ p6 \5 H( S) W' t7 O* fplace  of  origin   产地
5 l- u; h" J7 z; L9 w4 G: }
8 Y& O% T7 W7 E# o# W: T4 y4 H6 ?Q
- Y# J- t  ~/ iquantity   数量                                          ) h  u" X$ _  q0 {, {, C6 G
quota  periods  配额期
" L4 }; F# Z! U2 U% Z! P+ Wquota  quantities  配额数量 ; V: P# T" ]3 U" T* i+ v- T; c- Y* ~
2 y8 w- Z8 ~/ ~7 `: {- k7 Q
s
. Z  j, a  f3 S6 {% X" g# i. ]5 esales  confirmation 销售确认书               
$ V2 L: \" S, h" Z0 Rsales  contract  NO  售货合同编号4 S. Y; }6 e5 z3 H3 l7 ^6 d8 d  D
shipment  date  装船日期                        
( E4 }, e6 D& Vshipper  **人   ; O0 j) Q0 y9 F4 K9 P* S) O
shipping  advice  已装船通知                    ( R4 @$ {3 P( ^0 S& y, Q+ u
shipping  agent  装运**人
# Z, j4 [* j' Y( }shipping  company  轮船公司                     " N1 H1 m5 D4 [8 O3 \
shipping  container  船运集装箱+ I0 s) f6 z# _2 V/ q! q! y
shipping  mark   装运唛头                        3 \4 w5 D$ T. B$ g( {+ \
shipping  order  装货单! [* }' k. a3 A3 x; p
1 C/ Q- a' l  n3 v9 K( @
   报关常用英语           6- U  ]- E! _# i) x7 V$ C8 T
shipping  space  舱位                   0 y/ H: i$ h; R0 d- N
short—landing  certificate  短缷证明书
/ {/ N  U9 T9 c& z3 l$ K3 `short—landing  短缷                             
, }0 A7 R, D0 M7 X: ?# Mshut—out  cargo  退关货
) n) O( |. x. D( S; Bsight  draft 即期汇票                             - e# M+ C4 I2 T1 ]* O! N' o& d& C
sight  L/C   即期信用证
! ?' \% c7 D( F. b6 Wsight  letter  of  credit   即期信用证            
4 ]. p. i5 |$ t. [) E8 g! Z3 zspecific  duty  从量税
: C  Z1 K- w6 M  \: X3 Hspecification  规格                                1 _( ]( P8 D/ g6 h" p) K( q5 M; {
stipulation  条款8 P7 P% w) t4 W/ X# }0 |
stowage  堆装                       
' Y' u3 g9 S" Y  o4 v! `survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
8 I( B# d" i8 @2 F  I4 K% Esupervision  监督                        & C# P6 N9 C& M4 |+ ?
surface  transport  charge  地面运输费
% p4 Q- Q: {0 k8 ksurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
+ y: @( `( m; \/ ]5 T* q6 z2 D
7 f8 ]/ l3 W% UT
2 Z! ?( h- C+ G& e. L8 y2 L: }" Ttariff  收费表,价目表                          4 w0 @7 x1 h8 B! L
time  of  shipment  装船日期
  ^; F+ I* ?" `( O4 |( w  g1 Ltotal  amount 总价                              
" }4 ]+ A- X* n! N" x6 Ototal  packages  包装总数
6 w4 o6 V: p; Stransit  goods  过境货物                         / m- a3 X0 F# Q% \7 i9 l8 r' ^
transit  trade  转口贸易         4 a3 \  v5 m' d, F! o
transshipment  goods  转运货物                  
1 v% w2 t# L( J: o8 ntrial  order  试购,试订(单)            
. K. n/ |& v. Svalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
- F" |; C& ?6 F6 f% J5 C* `waybill  运单2 c; k2 a1 h6 Q8 l4 b, h
violation  of  the  contract 违反合同                 
. `& d6 j* a5 i- Kwar  risk  战争险1 Q+ R# m4 t; i- T% X
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
$ v# v7 L3 a. c; _" n. Mwarehousing  charges  仓储费
! _+ D: P, P1 @4 vwarning  marks  警告性标记                            ; w; C" ^8 I2 r+ m3 K0 c
weight  memo  重量单
( U& O  a, d) v0 I" x5 J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。) o. B9 A: r) l1 \8 U
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:& H: o/ f5 F* ^* c7 l" F  A
     aid=assist(帮助,援助)
8 F' J* ^: K+ l7 D+ |7 R: U3 W- g     alter=change or modify(改变)
$ R- `* m' d, e/ K9 g, j     ask=inquire(询问)$ k+ {  A4 h1 g4 y& C. p- Q+ n5 x
     assail=denounce(谴责)3 B! q# l5 ~8 U
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少). J. ^& o9 ]) K; t! i
     balk=impede(阻碍)) ~! C' y* }/ q* o, h' X
     ban=prohibit or forbid(禁止)) c/ w: @2 A" c( a1 S* B# e" X7 t8 R
     bar=prevent(防止,阻止)
6 ?, K5 u# v3 g  D5 K     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)/ j- }' S- n" F% i% U# B
     begin=commence(开始)/ _7 L" a8 c6 q* C, Q
     bid=attempt(努力)
. C8 h7 b5 p7 i" j2 [     bilk=cheat(欺骗)
4 _: K7 ?9 C/ S     bolt=desert or abandon(放弃)" w. z- @% X5 m% [
     boost=increase(增加,提高)& |* H& r6 k7 V+ e* }& z
     check=examine(检查)& e4 H! {7 v" ^+ D5 K. h5 c
     claim=ause the death of...(夺去……的生命); a# |) I4 }' i3 X, L% s
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 F0 n. D7 ~% ?9 X
     curb=control or restrict(控制)/ |4 ]5 G  ~6 j0 U! E- i
     dip=decIlne or decrease(下降)4 [$ R! }, a; ]: B, W2 Y
     ease=lessen(减轻,缓和)
" g+ ~# h6 O$ U& B     end=terminate(结束,中止)
& r: n+ ]* U. s( Y% T, ]     flay=criticize(批评)
# v/ k* [: y6 O. S     flout=insult(侮辱)& K" H7 d' h& T( d$ T$ z% C8 w) G
     foil=prevent from(阻止,防止)+ k" J* e& W. A. _& ]. f% t' R, e
     grill = investigate(调查)- m( x& U# C* C6 ?2 b
     gut=destroy(摧毁)
4 z) t4 r: k# K: z' ^5 ]  S     head=direct(率领)" _6 d! a3 o$ t  O7 ]: q
     hold=arrest(逮捕)9 U1 }) w" q* ]* D/ h
     laud=praise(赞扬), {5 n# q( V; Q3 l/ ]. J% Z) Z
     lop=diminish(下降,减少)
- \$ M; w" v/ |9 ^* P' ]% L# I     map=work out(制订): m5 l8 B- z/ Q1 O) @& f' ^
     mark=celebrate(庆祝)
3 g; g$ o6 u8 T% B/ S     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); `. |8 D! b- b2 Z' o' t
     moot=discuss(讨论)
+ W/ |1 f% Q4 z     mull=consider(考虑)
  y& z. F1 X) [. }     nab=arrest(逮捕)
  _9 f6 [9 d. r! o- ?& F- F. I: ~* e     nip=defeat(击败)* M& y7 C$ ?2 ^  D' Y! O; h
     ease=lessen(减轻,缓和)% j; u  @+ |! L1 E+ o; v5 I
     end=terminate(结束,中止)
+ M. A& V  @( {& ?. ^! U* X     flay=criticize(批评)% D; s: h# p3 E, Z& F3 w/ `
     flout=insult(侮辱)1 ?& Y3 C) d. j! N- b* A
     foil=prevent from(阻止,防止)
& m) I* P1 F6 V( s# A     grill = investigate(调查)/ i! S$ m: ^. ~- f% [3 ]" C+ C
     gut=destroy(摧毁)! l: R- k' N- Y% _/ ~! ?
     head=direct(率领)  c3 V' P! i: M# }# z; j# R& N% |
     hold=arrest(逮捕)
1 E1 P( Q' e3 r9 X     laud=praise(赞扬)
9 q9 A& @- K  z( O& m6 y     lop=diminish(下降,减少)
; v3 r! x& X" _( U  a5 U  W     map=work out(制订)9 J7 V8 g3 f; I% k3 e1 E+ I5 y2 H/ N
     mark=celebrate(庆祝)
& L4 I# Y! C9 W9 I/ Z* [     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); ?! f5 h( R8 X8 L' n
     moot=discuss(讨论). m+ U  }3 |, R! |+ v$ c5 u
     mull=consider(考虑)
& z3 r8 E% m9 k) R# l' h6 W- M+ }$ Z     nab=arrest(逮捕)
4 y) }" A9 N) N8 Y0 p     nip=defeat(击败). c3 A7 M: K/ @1 Y! V
     slay=murder(谋杀)
5 _$ |0 s2 S! w# [     soar=skyrocket(急剧上升); d5 ?! s: h5 z
     spur=encourage(激励,鞭策)1 w' K' r' p; @! }3 H' Y
     swap=exchange(交流,交换)& j; W  K4 _! o& v7 q( P
     sway=influence(影响), c7 p# u- b' R
     trim=reduce(削减)' E  X% u* K5 R
     vie=compete(竞争)
( }3 S' _4 ]/ y- c     vow=determine(决心,发誓); d* G4 p# r. z$ A: v1 Q  [, I$ O
     weigh=consider(考虑)
- H$ @+ t( W* n& X4 R, U9 w( d

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
% C# _6 @2 X6 c1 f5 P$ J( i英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

$ S% s% _3 h1 R, y. S" d3 t7 I找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。% Y% y3 y9 s( t
% l0 k: i9 s5 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .: [! {6 u: n: [) T$ b4 }' j( c
% p9 t5 |- X: j& t  K
  雨后送伞; ?2 m: e& T: H' j8 v3 k9 R/ Z
% D) V( z7 c1 y$ M  A9 _
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.8 J4 A* j7 ]/ J+ w* x
' m# ?7 w& w: J# |
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.: _- ^& t! p3 `6 M. K, k

. F6 l+ X0 A" ~  2. After praising the wine they sell us vinegar.
8 H) F. }4 ~! |
. ]& Z" {) p+ V" ~  挂羊头卖狗肉
) W+ e# B% D, a" A3 i2 R) N5 p
. M$ [6 W% V! ?; D, }% z1 `  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
, ]; c- o% H' @- x& ?+ [4 {% _5 S% y. d
" B- S+ h2 U! _9 g/ a2 U( c1 W( L  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
. M8 `) N: V+ k& o6 v5 w% A' k9 e8 G, E( X
  3. All is over but the shouting.9 Q& r' Z! |) M) R# ]
# e5 f! A# m5 n% [$ ^6 I! n
  大势已去9 t, A+ G" u5 K' O; m1 e

; P% |! X5 i  n# E3 i. b4 v% N  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
5 j3 K& e8 v/ d" |* H- u) R
% i- a5 h4 B9 h6 q/ Q" u  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.5 K, ]5 ?& e% j' u

" j; y  a3 J2 ^" o6 X" v* D' x  4. All lay load on the willing horse.
) i. I/ g6 S+ s; |' y
+ f" V- `. P; Z8 a* E+ n  人善被人欺,马善被人骑# y, n) U1 S% ]8 c

. c  S4 p+ ]* B+ ?7 h  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
+ g: t- E5 G$ z. Z! V! ~3 ~5 r( T5 g* ?6 d3 D
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
9 `: e# r/ b: |5 ~) {
+ C, g8 K" |" `  5.Anger and haste hinder good counsel., d5 D$ h, y$ Q, _7 t

/ `/ F- V, X: {  f8 J6 x  小不忍则乱大谋
: z% T% n& o7 ^5 R0 G4 n% a- T+ J9 H! }% V& ^6 h# y4 G2 j( l7 w
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
4 K; [5 P4 n8 [8 M, @* L4 ~' n* I6 ~) I
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.. n) K$ \( q0 d; P7 M. K3 V" p- X
0 E! L- E4 k) j0 d& X
  6. As poor as a church mouse ; Z0 u* Q8 y! c, j9 M4 A5 |( X9 q

& |1 F5 x  e2 D6 m7 C  一贫如洗) s' W/ [  n$ ]7 t
8 \( k" H  i1 k! m+ Y/ _& }- E
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
4 F' @' o- l- r/ a5 k; @$ w  K% k+ U7 ?0 S
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
, B" A8 U7 X6 F( r8 i: h% O8 R
! J6 g9 a6 i2 P  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
, A/ T  y' A- ^  {3 d" ^/ r' g% w
8 T! @1 d2 S% b  g, ~) y  7. A word spoken is past recalling.
4 s/ K% r* R" s9 C6 k$ o& b. z
8 M% O: t$ C( D1 s  Q) }" \+ q0 w  一言既出,驷马难追
. S0 |+ r, d  _4 F) a+ L# r0 f
7 ]2 o# D9 M8 R# ]  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.# b+ _: l8 t6 P9 Q
1 ?6 Z( ~7 I- v3 a5 F
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.# g, T4 I3 u6 N9 }1 V: ^  W
- f5 t9 m* V5 e2 N' c* q7 S
8. World is but a little place, after all.
$ G1 p# I- O& \) x+ u4 \# }: f: d4 n3 z& Z4 J' |
  天涯原咫尺,到处可逢君
- X) n  D! ^" [- t* e1 ~
. {: @+ m' |( S9 ~/ A  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.. R- t1 _& t  E
# u% S0 l, i$ W' o& U
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
4 i+ M5 z( P2 C; b( h8 v2 Q" [; P) M1 V5 z( Z
  9. When in Rome, do as the Romans do.
3 c! K7 U3 J) o! y5 R& k5 f
/ t  |; I2 U% @  [  入乡随俗, z* E8 Q* z2 F0 U

% |  n9 k/ k/ q$ H  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. + G& Z  D0 ]* [* ]( J

. ~! H, P( e" Y' ^  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 t- b9 ~% [' E0 T* F; e# z- V! t9 t2 _; W1 P8 o0 D
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts." `2 s/ w! j2 C4 T0 c6 U8 E2 ]: p
  `# E# ?' Q( g2 u% c4 ]4 j) i1 c$ R
  失之东隅,收之桑榆4 \* Q5 o" c$ W- h3 \% P% m" s
4 Q, p% G0 O( r. M$ W! C
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.9 a- g+ s# @5 {7 b5 o
; [5 j7 C% T, V, w9 J) L( u* _
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.& o" I' w2 F4 n

. y3 c' c  b4 o- v2 [' \! j& b/ Q  11. What are the odds so long as you are happy.* w% i" n& ?% P2 b
8 W9 |# O9 P  a
  知足者常乐; R! j6 R! N9 B( `

" F: G/ T9 j: w% _  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
  O2 @! i, S  V5 l; B# T
! C( y" @0 X  i1 v' S  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
: E: y6 M& {! W2 ^- U( G/ _2 O! k, p( N' Z# Z* O
  12.Entertain an angel unawares./ H" Q5 N3 j: F2 w2 U" f
! M& H; n) x' z( R# U# Y7 B2 X
  有眼不识泰山
7 d' _" q5 k  c2 c; \, e1 \" w3 ~  n0 s
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
! K6 S* I5 M$ \4 Z+ l7 c: s) n- l. Z' X6 g( K% I4 C  y
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
% W+ q1 J4 g5 U; U
' r& F! d1 u) E, c5 u: O  13. Every dog has his day .5 h6 s! j6 F, K; Q6 {4 o* e

! L! S$ J  ?2 g4 i  }! I, Y$ n! }  是人皆有出头日, Y2 z* x8 O  h8 d4 I) D( ^( Z" Y

7 K( P4 u  s5 o' w8 k1 R2 k  Explanation: fortune comes to each in turn
( x! Y0 M' p( w0 o
3 ~: b9 A) w* b: d. a6 [0 |  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
( @. W' N& a1 a3 D$ T# q0 V
  `& K' T, b+ R+ ~2 h  14. Every potter praises his own pot.
' y7 ^$ g& e6 p% _) C, a9 u7 R: t0 K# X% d8 H7 b3 c
  王婆买瓜,自卖自夸/ |7 Q! F& a  D# Z, |. Y
1 \" ?% Y( H# W: U0 u# A
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- q6 R4 F. u& r5 R) t0 o4 ~

, q/ @: s3 A4 M+ W+ f$ y  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
  j9 A; `4 h+ O- Q( h  L' ?0 N
, ?" A: B! A8 a' I  ^/ V0 r我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 2 F+ N+ i* Z" }4 L( p! E

  G( ~; C/ w1 o# _1 D* [0 r, m我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ; j2 N9 [; x0 ~

9 G2 Z" s( g3 R◆经常评价信息好或不好;
8 W  a0 K9 X  L% ?/ @# V( v+ x- I/ ?5 Z% ^0 V) c% d
◆展望未来,由前推后;
* p( Z0 x/ Q: O9 _7 }
1 N% v: ?: w: }1 G3 F( i◆找原因,未告诉原因不追究;
0 ?4 {" G# V; D+ C. Z8 A- @4 E- D3 ]! U
◆应不应该;
4 {, P2 R$ T4 {2 b
1 k$ s6 r8 H, Y3 X) k( D◆提炼归纳总结。
/ q3 A( w) R. D% d9 [6 W. J8 i) ^( i$ A
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 20:34 , Processed in 0.260681 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表