 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 - F: B/ J; ~/ F6 Z
——撒拉·蒂丝黛尔 1 z+ I6 ~9 M* V. t8 t
8 M7 v, j+ A. @8 {5 _: D' S
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 ! m, u/ m( \+ ]* I- r+ h3 k& J
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
0 y" d0 ?0 G6 \2 y# v9 o同每个新认识的朋友,都一见如故 9 x0 L& m. D5 K4 j: O+ P
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
- b+ l9 ^/ Y! B" V8 ?. `6 S* g$ i$ W- j) Z' m9 s' `
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 6 W# V: v8 R! C
只要我能保有自我和坚强的志愿
. [3 N5 [) {9 E% m4 Z! }! p- a- S+ B只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 " ]5 Q8 [; p- y4 i, g3 l3 c, y9 c
看星星成群涌过来,在山的那一边 6 \! N$ u& a2 P" y
! N/ `. S" Z5 F, T
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
0 r; e2 L1 h4 ], A8 q让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
: L& j$ G! R/ B$ X. t, ?" Y" }假如能让他们得意,对我又有什么关系 . U; t! e# }! Z! ]
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
+ f' j9 J$ }0 \- G: s9 _ m ]4 F5 c& i7 @
He Solitary % b5 z8 O* L1 g. m
----by Sara Teasdale : d# @+ r& U" H2 i3 O4 G7 A
8 ^. ~% M( p- C: e: PMy heart has grown rich with the passing of years, " K7 p9 \ p3 `$ W R4 f! _
I have less need now than when I was young , W2 u {" Z$ {. \! t
To share myself with every comer
% m, y. A2 P) zOr shape my thoughts into words with my tongue. ( r2 @) j. N& H" {0 W
3 t6 A& e7 ^+ W( K
It is one to me that they come or go - h/ P$ U- H; M' ~' _8 J
If I have myself and the drive of my will, e) d W9 k6 p; u. L, S
And strength to climb on a summer night 2 n$ h$ u7 X; U4 Y: l# B
And watch the stars swarm over the hill ! J# e4 |, B; \4 P$ v4 ?
0 l! l$ N* \4 ?* o/ W
Let them think I love them more than I do, , E- r0 L% Z' s# B: A( Z+ |
Let them think I care, though I go alone;
) E% X5 q/ O4 h' k5 I, HIf it lifts their pride, what is it to me
) l5 s, c+ b# lWho am self-complete as a flower or a stone. 7 @$ f7 |2 C$ R: a
|
|