 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
) l. ~0 F3 C+ ]——撒拉·蒂丝黛尔
6 B% H4 B5 l A# i! `
$ G3 O, `- w8 Q0 B随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 - P1 D# c8 e" M+ t0 [, B
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
- Z5 \8 a/ f: Y0 W同每个新认识的朋友,都一见如故
" w5 ^3 ` m. k$ R或者一定要用语言把思想塑成具体形状 % D8 }7 R3 }7 I$ y
8 b. Y* d. I% ]7 I9 g+ z
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
- o1 U$ b, D d# V9 G只要我能保有自我和坚强的志愿
4 g, f( C7 ?6 x; N m只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
' Y# O0 W# Q, p8 {) `看星星成群涌过来,在山的那一边
' o) b0 m3 A6 D J$ D5 p$ ?6 V0 J0 w5 ?% f
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 4 @1 x( I( `/ O9 a p8 j+ _2 i
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
4 G9 @0 l% S! D. D6 N9 v0 t假如能让他们得意,对我又有什么关系
6 E& A* K- P% r5 N& \只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 T+ g3 x, M! z1 F8 v1 z
, ~/ F" K% l3 Z5 XHe Solitary
* Z4 ]/ E) u4 v----by Sara Teasdale ) L5 ~ U- g9 n4 {+ F' b. C1 [* u
6 [$ n1 c2 R. TMy heart has grown rich with the passing of years, 1 o$ g* \2 i0 B- @' p
I have less need now than when I was young + ]- C. m$ q& R- J0 g
To share myself with every comer 6 `' `- |3 ]! V$ S
Or shape my thoughts into words with my tongue. 0 [! |, f+ E( q) v- |
2 Y) ]& _; X( h+ S% X9 aIt is one to me that they come or go 1 V' o" ?4 ?, f
If I have myself and the drive of my will,
% y3 z5 I* N5 R" p% Q( [And strength to climb on a summer night
$ \& w t5 J3 q/ ^6 y1 P+ x1 A% ?' NAnd watch the stars swarm over the hill
! ~2 T; A; V6 Y! d- u- U$ U; u
9 K2 Q3 E q5 h( E2 f- HLet them think I love them more than I do,
! u3 z+ }. U7 i" eLet them think I care, though I go alone;
4 E- o& h0 E$ c8 }! V6 kIf it lifts their pride, what is it to me ! C3 D# p; A5 ~7 b* a& `! a
Who am self-complete as a flower or a stone.
* T7 I7 u( ]5 a3 M0 `, n |
|