埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2280|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 4 h# R. J5 M3 f# a) ], G4 e3 ~
' F6 N( C4 B5 U
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
6 c" p# i% b  B+ E& E" g9 M7 J2 o' C# ?" T
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:   Z+ r# ]  ]% J2 d" W

5 m5 w. c3 Q- \/ ^7 M+ M$ z8 I- z“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
4 P. Y0 V; T' I% L$ v7 @6 e! m. C0 ~. f
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! % E* a) @. A. p. z3 Y
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
1 {& U2 P5 O' c$ W, k9 S1 o, Z看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
* f' F) M8 o3 z# _5 U4 [8 _1 V- s/ F; V7 A& T' d
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
0 h* Q8 E4 ^8 n* c8 u2 J7 }1 {“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 5 H) Q: x: N+ B' E1 G
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。   r: G9 y+ o5 X2 G' f5 n2 V7 ^
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 : v7 C: q, k" \- U0 d6 B8 ]
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 ( j5 y  g6 |1 ~
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 + w2 D: U6 z9 U1 {' d& ^: L' A
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 * {) Q: r' K+ N7 A$ }
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 05:28 , Processed in 0.158456 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表