埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2187|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! / a  d3 s9 P1 w* H
; B3 X3 \# x2 _
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 & w1 Z3 {' |8 w! J" K: C/ ?

/ Z8 r3 D! y' c, G- S嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: * l: l5 `6 E3 Z6 F$ T* T* M' G
( m( ?: A6 r, L7 i$ f  w- s
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
  [( X, j9 L3 ]1 ?8 G8 @  e8 @
) [" K, W. ~6 L* l' w看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
( s6 L5 v8 q3 U. {跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
4 s: {, p5 D& o% _9 [6 o看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 6 K$ W: B. J0 ]6 A/ D

  A, L9 J6 t0 M1 w+ j: @7 }“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
7 q6 F# v0 R/ F# Z4 L' }+ P“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 # v) O. I1 {$ z* Q% c) m
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 / e) L" Z# S( [8 X9 g
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
& R* X, J% y8 Y% A“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
% f' m) z5 y% n' p3 ~% ^“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 7 l. ~% u; l" r4 @2 W( H. h& E7 [6 t
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
  J& h  Z( y: v6 G, p6 r  r“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 18:19 , Processed in 0.133423 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表