 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
CBC+ l3 v4 J1 y! `, V
! r/ j( k9 G+ p9 c+ t) L/ a' s一份调查报告中称,爱城的紧救病人等待治疗的时间过长以至于耽误了紧救队的工作效率。
7 g' [/ q9 ], U5 G7 X% C
6 _, c+ g y3 ^) T2 e: ?: NSteve Rapanos,Edmonton's ambulance chief称根据规定紧救队成员不能将病人独立丢在紧救室内,直到有一个医生或护士过来他们才能离开,等待医生的这个时间最多长达6个小时。
+ i5 J! s4 a: l8 R: {3 M ^5 B
/ U. V! s4 p; x* i5 W1 Q: a今年上半年,紧救队等待的时间比去年延长了30%,平均等待时间为49分钟。
! C$ }: x$ I* Q! j
$ g( j1 m# D3 c6 Y周一,Edmonton Mayor Stephen Mandel称省政府正在考虑将ambulance和health care services合并为一。. E! D2 s1 \% b# Z7 R7 w0 Z8 e: H
1 F' w }/ L( C$ e“目前的情况是ambulance归属于市里管,health care services归属于省里管。如此一来就发生效率的损失。”/ ]( l# j* Y. Z+ o+ f% x4 I
- ~0 H9 ~1 W- ?
报告中还称被喻为生命热线的Red alerts 在去年四月至今年六月之间共使用了97次,平均每次两分钟。
1 Q. J. q2 v( L* l8 W4 \3 T! L, x1 K% n( ?" r
Capital Health发言人Steve Buick称造成这种情况的最主要的原因是人口的紧剧膨胀。
n9 q" v( b. Z) }% n
* I- R, I! e: m; r6 n6 O: t“我们的人均床位已达到有史以来的最低值,平均1000个人拥有1.7张病床。而且这种局面仍在加剧。” |
|