 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
+ B( Z8 `: N# H' ]
! }" `+ V# b9 y5 L9 g$ d: I今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。$ z1 V/ o# ?) K3 ?$ y c' D3 ?
0 F9 `$ t8 ]1 z7 Q' J7 ?# m
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。; b3 G, m) L6 J. r7 f
% H: R. c- g8 J4 E7 A% X. F
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
: v8 f$ \' D; g% w- {: }9 {3 I) M9 P1 N4 h
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
% {% w8 w5 K Q( G/ e9 H0 t- v7 h9 L2 o/ _# W
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
/ G" p# `9 |# Z- c6 c% S
: _' w6 a' P- _9 B由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
. G1 V" ^& \) c G' y
- G! {/ g% L7 P, n2 S有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:1 C, o/ u$ y5 s( c
Hugging or kissing when you greet another man or woman$ v) g9 M2 [; n; Q1 }
Spitting
! q* k9 }9 w- }% K* iPicking your nose9 Q0 J/ q& a0 V9 `
Borrowing money from friends when going out
( K Y: H% @4 I3 YMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm! |* l- m# Q3 j0 d- v
Smoking during a meal* n- o0 ~% z$ I3 D m# }
Biting fingernails
$ v- K) t: H# G) m7 Q7 I# f4 ~Chewing on your hair& W4 e+ b! V8 N0 ~4 b
Brushing hair in public& {7 ?9 M( z1 i' E& P7 G1 I
Putting on lipstick or make-up in public
6 y9 v- {% d* x7 S2 r) O"Cracking" finger joints
9 G, l4 c. B# Q. E3 z& fEating noisily, with mouth open
8 c& K" L5 m1 b9 YBelching after eating
9 d5 J( Z8 n3 v! S9 ySnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
) h+ f I* ?. [Talking while eating
% `+ B$ P; i NEating while walking4 _: w' D% U, |6 O/ [# E0 Q, Z% c
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
) k; T! t5 G# X+ B4 j: s! nWhistling indoors& s9 W& g) ?& u+ @: o3 w' O
Kissing goodbye at the end of a date
4 E# y' S4 L8 j) ]Arriving late (or early) for a date or dinner, L4 U9 j N' g. `7 Z
Allowing children to wander or play in a public area* y3 T* H# ?% n# O- |, p! q
Not holding a door open for a person coming in behind you
& t, a# K0 ?3 \" C" zNot taking off shoes in someone else's home
" B( h; U8 z2 c$ i% k% K6 G$ v" d4 m3 r S- L) k7 e9 d& [, }3 L" N
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|