 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。8 M& m: g: i, |: q
5 u3 K- T' G2 m5 R7 l+ q, N9 h
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
8 ], A9 y0 k- }$ b* ]; Y$ [
7 p0 M5 m, l) J, ]: P& Q课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。' d) N; `8 v/ y+ v! T5 R1 ~
! T+ x8 ~: a3 ^/ _1 e5 Q
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。; I- E" {& @2 V+ D. i* b @
2 A! L' ^7 y4 \, v. F9 f, f
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
) o2 p) }2 s, i4 @- Q
U1 L8 i8 q M" M @5 M老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。1 H& c8 z1 G( G ?7 s3 {
/ K- w/ ? |+ N* C# n6 P! W
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
0 T* {; V X3 u' l+ S
; } S7 }/ a# ^, U3 F; G有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:9 S- Y% p s/ Q% Y
Hugging or kissing when you greet another man or woman" X; x0 _8 m( T' [; M. Z
Spitting
+ {, S3 {* a" P. C4 G: @6 vPicking your nose1 [4 @2 S1 [1 X3 c4 }
Borrowing money from friends when going out1 v7 q% D7 a# g4 V) O9 V
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
: J& i4 i6 B! R( P- ?Smoking during a meal' T1 `6 @+ R3 w) t% ]1 V# r# B- c
Biting fingernails4 X4 I' p5 f4 X2 a. `3 v
Chewing on your hair
% R- L* c/ }! f, F7 Z+ [Brushing hair in public- F! i" ~' z. g3 r) F
Putting on lipstick or make-up in public( O1 C" K; f1 C; ~8 b3 U" s
"Cracking" finger joints
* n3 i7 i6 }7 {" UEating noisily, with mouth open
: z+ p" z* H& v) uBelching after eating
. V! f# C5 x! y& q, H, ySnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
$ [# a8 C7 j- v2 {Talking while eating
6 Y" }, ?) o* V8 g/ HEating while walking0 Y5 M6 [+ v' p/ P$ ?: O5 Y* j9 {* I& ?
Stepping into the middle of a line-up where you see a space3 Q X% {! A0 e! S. E! L
Whistling indoors* B1 I% o. {5 Z' A
Kissing goodbye at the end of a date: k/ P: |5 O3 s. ~
Arriving late (or early) for a date or dinner; J5 L4 M" R+ n: d
Allowing children to wander or play in a public area
+ ?8 l0 M- R. ` @' }Not holding a door open for a person coming in behind you
# v" ` c- W; N+ oNot taking off shoes in someone else's home L6 w3 V0 y' ^! r m1 h: K# ?
) u) A' `+ J3 H# F1 K) D6 @! ]3 R4 C
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|