埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2740|回复: 0

行者随笔之:上师座下

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2014-3-3 21:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
喇荣沟一片漆黑,只有新经堂灯火通明。& S4 O! i/ u0 R' c7 Z/ V# ~
      新经堂雕栏画柱,柔和的灯光下,尊贵的索朗达吉尊者坐在织有吉祥图案的高高的法座上,背后是经函和全知麦彭仁波切、全知无垢光尊者的塑像。
$ T0 I2 H( e3 l" F3 v0 ]* h/ C) K9 v$ {9 s' [) p- G
      那天晚上,索达吉上师正在讲《大圆满前行》中“闻法的方法”,和逝去的每一日相同,弟子们的整个身心都涌向上师,极度喜悦之眼仰望上师,上师也是笑意盈盈,说:“有些人……听上师讲法,就好似享用了不死甘露,情不自禁地汗毛竖立、泪流满面,从眼神、坐姿、表情也可以看出他极有信心。”
1 C% V& n; ?  x9 ~6 B+ k7 P# Q: E$ u  f$ E( J
      上师从遥远的过去来到我们身边,曾经的辉煌,今人尚耳熟能详,有关上师的昔世的传奇在弟子中间流传。% s2 w0 T4 s9 k) F
1 `5 k  |% U; u7 h  v2 v
      一位具相上师曾告诉这些汉族弟子,“法王如意宝在尼泊尔做了一个《破瓦金刚句仪轨》,授记以索达吉堪布为主的七人都是持明者,今生可以成就,得到最究竟的大圆满佛果……”$ S9 |4 |6 n7 ?0 e
$ S5 g$ @" A' I
      弟子们也从往昔走到今天,来到了他们的上师的座下。这样的历史时刻,他们长劫黑暗轮回中唯一的亮点——这一刻,他们的人生被上师照亮。$ |. i5 X  _0 B" z
, n7 N# @, L7 R  ^8 L/ D
      昔日,他们曾经被恩师从饥饿、瘟疫和屠刀下解救,今生,又依靠恩师宣说的正法获得了新生。只有尊贵的恩师了知他们的因缘,他们过去和未来的历程,上师以极大的悲悯和深沉的爱包容着所有的弟子,每一世都会来到他们身边,依正法改变他们的相续,直到他们从轮回中彻底解脱。1 z9 \! _" K% T: C4 y7 @
1 i( K; {+ b3 \- A7 E3 B0 ~
      随应着上师智慧之藏流水一般的倾泻,在大经堂的各个角落,在男众和女众弟子的心间泛起阵阵笑声的涟漪,笑声不断,此起彼伏,互相回应,成为一个人,一个相续……
* Z' g5 Z" i* M3 W) Q8 C, L2 H, n5 T9 f. \; P
      几年前,上师曾在法座上说过这样一句话:当这一生过去,就会永远地过去,不会再现。
- w& v! ]3 i5 g0 y      这一刻,极度幸福的时刻,弟子们因幸福而悲伤:他们无法了知,这样的时光会持续多久。# |5 N3 c2 y" j5 w; s0 u! G
' z, P: l! o+ K# t9 q
    “任何一个上师,他的弘法利生的事业都是短暂的,”上师不久前说:“他在年轻时、中年时,已经对有缘弟子宣说了佛的教言,时间一到,他会到另一个刹土去利益众生。当上师离去时,很多人都会感到悲伤。”% q* g4 p; \/ Y' O1 y
, W* u6 ~3 S! n' L( a# \
      此时,上师深邃的心海中映现出弟子的心,那颗依恋的,因过度喜悦而忧伤的心,上师有些感动,开玩笑似地,把它表达了出来:
: m! g' Z7 x4 N4 k     “现在,我看到你们每个人的表情,一个个好像很慈悲。”; _; q0 p- E1 l& f. u

5 @; O6 T( M7 o9 t" u       灯火通明的经堂,沉寂高原大地上的光芒,又一个夜晚将悄然逝去,上师叮嘱弟子:“上师传法的时候,大家当以难得之心,将每一字、每一句牢记在心中。华智仁波切、阿琼堪布以及汉地诸大德,在长期依止上师的过程中,由于对上师非常有信心,将上师视为真佛,故而觉得上师所传之法极其珍贵,竭尽全力记在心里……”
( l: l# q8 F$ s7 l+ I
# E5 d) p8 h( [- p. n       弟子们将上师的每一字,每一句,如饮不死甘露,竭尽全力记在心里。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 02:21 , Processed in 0.329890 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表