埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2142|回复: 16

爸爸的舉動,另我太難做人了

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-28 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前兩天,媽媽因為血糖低不適,全身乏力,爸爸把她送進了醫院。他講笑的告訴我們媽媽有椅子不坐,坐在地上。我們都各自分開住的。
. l8 ]5 c4 c. k3 m7 u  Q
* m' ?* U0 d+ l# ?3 j因爲他們都不說英語,我們有空的都會去看看她。  B" M0 X( N6 y- g/ t, J( W
爸爸說我們太遲,只是早上十點吧,自己一早就搭了公車去陪她。我們下午就到醫院車他回家小睡一會,他又急急的弄了她愛吃的又趕着拿去了,我們說“醫院有吃的呀。” 他總是說她吃不慣的。
' T  {. i; F" u+ f  W1 o
  v  f* L5 v  k# D, p每天一早,又是愛心鮮蝦云吞,干貝米粉等等。媽媽只吃了一兩個,全都送個隔床的老外吃了。 老外吃了知味,又叫老爸帶多點來,她可以跟他買。老爸說你們要吃自己叫家人買吧,我的是要做給老婆吃的,她不吃我就弄別的小點子。老外說你媽媽在撒嬌啊,要你爸爸一口一口的餵她,媽說我不想吃嘛。老外說她們明兒也要嫁個中國人了。
) s3 ?. Q8 @) K1 f, o; Y4 `* d( q* R, [6 G3 U
老爸不懂英文,但醫院裏的被子,毛巾,開水等等難不倒他。醫院裏像個迷宮,我老婆也不辨東西,他竟能出入自如。身體語言竟能發揮得淋漓盡至,我不由得不服了他。哈哈,yes, no, thank you,big and little這幾句說話竟然有這麽多種解釋和用法。# E- m2 ~+ n% m! p: X+ N* q: G

  M8 {7 H, L9 I# O5 N- ?/ w今天媽媽已經跟着老爸在醫院到出走動了,她說老爸太受女病人歡迎,太吵。我想她是在吃醋了。
) g4 @4 b, p! o- I3 w+ x+ k  B7 P8 F9 @
老婆也在說我不會這樣對她,我對她說你自己會嗎?
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-28 20:24 发表# I- A0 ~& i2 a7 k  t  B
...老外說她們明兒也要嫁個中國人了。 ...
1 \1 D( ^- d& f# j: D: }

' t/ M, {1 {4 D! Bkingsnake的老爸真厉害。kingsnake的本事是遗传老爸的吧
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:31 | 显示全部楼层
你要多向你老爸学习。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 22:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是不是让你无法做到“青出于蓝胜于蓝”,而因此觉得太难做人了?
( `; J- c7 b; z0 r- g继续努力吧!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 01:03 | 显示全部楼层
什么汉语,看的让人费劲!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 04:19 | 显示全部楼层
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 08:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 春泥 于 2006-8-29 04:19 发表  Y6 T8 \& c( B
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。

, e! |! Q0 L6 H4 P& W% G9 ]7 I* a# O; Q! v
kingsnake挖的坑真深, 一坑陷尽中外 MM.
+ `0 C0 s* l% L# l# L, F8 j4 k+ B) o" G. M9 u4 A
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 老马 于 2006-8-29 01:03 发表( _- j3 O* J( x8 W1 P! t
什么汉语,看的让人费劲!

4 `/ l+ Y8 B; k( ~! t9 d/ Z. Y6 h) t$ U
哈哈,你要看到他在进步,都开始写原创了,不简单!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这有什么好难做人的?向你老爸学习不就成了?
" {8 ]$ D5 P  j; J9 @
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 16:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
变相夸自己呢。赫赫。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2006-8-29 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 fromnowon 于 2006-8-29 16:54 发表; b: L4 D& z7 L5 b# C) g# h
变相夸自己呢。赫赫。
5 r. Y$ F( p& X9 _6 B. G( K  ?

! f0 f. B8 s! U; f# Z嘿嘿。我又被扣黑帽子了。5 o1 H& h5 c) w! z! O! f+ m% J0 B. u

/ H1 U3 s; M; j& B2 x1 a  m本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。* [0 X9 F9 Q& C
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看到倭鬼,不明白了見到了‘皇軍’是要鞠躬的,被左右開躬的打坏了耳朵,所以懂英語與否,對他並不重要。
$ w1 K: w& f: X% r. s- I) |. c2 \6 y
老爸說老媽現在甚麽都不怕,就是怕老爸比她早死。媽媽明天要甚麽,他也要慢慢的一一寫下。因為我們跟本不知他們的東西放在那裏。他說祖父是教師,但因家窮除外謀生,所以他只有四年班的教育,其他的都自學的。哈哈,反正我的中文才給他多學幾年吧了。他整天的甚麽笑話也說,我們真的被怕護士趕出去。
3 v5 J- t5 ?0 S, m6 r3 y; \) o* v8 C' B8 `6 {" `, r) s: `8 @/ W) @
隔床的病人,整天都要這個,幫她們拿那個的,有時候真的是很煩。有個又說“可以抱我上床嗎?,我坐得太久了。”給他做了翻譯,他說“奶奶的,三十年前你又不說?” 老媽笑着說 “笑死了病人無罪,但嗆死了我們你可不得了啊。”
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 12:14 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表( \, j% z' i- E, s& O
$ V' b+ F7 k5 B/ }

6 L) _5 g2 _8 f; [  p6 W& s1 t嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
' |3 `/ u, u8 [2 r
" \1 _1 y; G& |6 `本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。" }, x9 @' \% g$ z: U# p# ]& r
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看 ...

. {$ n. M7 x" t. Z$ N
- g3 }: S& X* S/ x没想到你们家和小日本还有如此的深仇大恨啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 13:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Good.
% s! |5 y( V2 L3 z$ V4 qDing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 16:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Interesting! Now I know where your humor is from.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 18:17 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
& y6 y- r4 f% b9 Y/ N3 d
3 i0 B. f/ a7 H' b5 y
7 {! Q" v: f: C嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
# A0 V4 K5 [# Y& a* S- _2 E0 e# \2 S& u$ U, _$ }  m- k
...

* ~, Z( k/ r. Z' ]6 g1 g$ N! h' b5 B7 Q- E
不是黑帽子。是黄帽子。
" j4 i8 I$ |# A# j9 m$ ~& k( D' s+ W; L. \
大家喜欢你才给你扣黄帽子。 黄帽子才合你的形象啊。1 E$ J; w, a  D7 S3 o4 N

# D, F8 R0 v4 h4 N5 w& y5 ?我每天上网都先看你的帖。 笑一笑, 一年少啊.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-1 10:05 | 显示全部楼层
哈哈,由其子知其父,父子一脉相承,知趣、知味
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-13 10:02 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
呵呵~~~~挺乐
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 10:44 , Processed in 0.146703 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表