 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 ( u" C) n I9 z, A0 o! b: q
+ h) G" U0 ^* V' i) H
点
# h k5 }5 [, L7 X: m" F9 O击. w+ g' J9 H/ ]; |, ?
图% z3 D: v' l+ z$ Q, k
片
8 D; h9 e% @; P/ p看
% u/ m7 W. }- \+ F% N原( ]( e w/ k/ G3 K; d7 G
图 - C! Z3 J( i# Q* z% k
: p0 e# W5 y+ U) z* H4 W
$ R, z. D1 s$ k3 B, c: b1 ?) c北京大学校徽(资料图)
: w# \& w. S. t8 r, s5 d4 x- \7 }$ }. j' j( d' N) J
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 2 p5 B( N) U/ W& \7 E
" _; T5 y3 u- n3 L
% T6 r$ l7 a6 j1 F4 S$ W 点 I; ?$ C! I$ B7 D8 T l
击
+ D! u2 f) f" `1 k' ?图
$ ~* n4 f! {! e片
3 @4 g/ u3 ~ ~' G, p$ |- t4 J看1 i+ g, |; M2 R
原
+ n) n# W/ c( C: ?7 `7 S# U) J; W图 9 Y d$ } V8 |# S: S
. D+ ^/ c+ @5 @: X# s7 }; L, Y
0 O$ V6 C$ e# h# B2 D0 [3 I6 {8 f北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
; r* r4 A& ? c+ B# T t& B: x1 u
- `5 t3 D: e/ |【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|