 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 . o4 K3 S: B; g, g4 o" w4 p
+ n* m- a6 k- I 点
9 O* l) R* C2 a/ R3 O% D击
9 Q. w6 X$ }, \图8 L; V3 K+ s& \9 P9 L8 b. f
片
' ~7 q, ]* [% a看$ D, K( o$ D- w, U& A0 o J8 ~+ y
原) @0 L3 {7 |+ N8 \
图
! f" `0 _7 I- _: }3 n$ \: ]9 s3 z! n7 @/ E* |0 _) n$ i* D8 H' c
" [# ?+ T& V& a7 p9 K# W# b
北京大学校徽(资料图)
* j' I( c8 g1 v( T \, o; f5 D$ c: Q
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 $ J) C) |; h) H+ D/ c) M
4 T/ p Z( d! L! }9 q% x# h
+ `$ p9 W8 c- L4 s5 T7 V 点5 k) r% q$ v8 @2 G! I5 |6 `
击
- N' F" G2 k# h5 k. _2 c图
8 y8 u, F M2 @8 b+ |# l5 b片
( R x, r3 h8 g- x" i) ]看
+ B, |% ^& c: Y& P* ^原
7 U% M! a @4 t+ r7 |/ v图 ! S; ^- U8 j- |" e9 D8 W; d
& u, \' R3 b- f9 g. c6 U
; Y, N) O. r0 x- }8 V0 v
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 * v: g- X3 N2 `" o- ^# J% z
3 ?* C# R7 y6 u( S+ N' d% _【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|