 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣
; K" V- h/ S7 I- u4 p+ X: `" D
- o, ~( R6 B, z谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
- j6 N! }0 Z2 R+ D$ Z$ K! | j8 p1 w! C; ]6 S3 J& \
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
; X. Z+ c; H/ g. ?, @: U/ k1 J8 x( ?, H7 {2 s6 F, j8 G
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。5 _$ a" x! y$ Y" W# w1 q( B u
3 p8 {( h4 D1 l; ^! |6 \4 U说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。- Z" x& q9 L/ s; W
$ C0 O3 k1 J- g: H- U* y0 p& R+ f
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
' v9 E. L4 e+ ?' V2 ?1 n, i: C* H* ` \# V# @$ @* {
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”6 m& T- U4 C7 s3 O" U: L
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”! C, w" X1 V; R, u( Y$ T
9 A) O+ Z: i% U" }2 P& U2 \
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:- g1 d- K1 ]$ e9 O2 H& c( @
2 ~. e Y8 V5 }! \) N“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
0 T9 v% s1 A. M- C“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”# `5 r+ m# j8 U0 J }
6 G' D2 x4 g( D* Q& H笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
, [& A8 {9 _$ J
+ E ] N( p% H# @. ]- n+ Y& c4 t1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
+ ?+ \: w, ]9 Z2 b0 z2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
% ^# q9 V% \& \. q* H! M) o2 X! x3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。; w6 ?" S+ g; ~
) N7 ~4 A5 o' }9 W$ u
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
& k2 Q! m# B; Y1 L! L6 T0 e5 b# B' H% C2 W, T! I6 K2 U) k/ z6 L
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:/ d( ^. |! ~! j2 r9 _
6 f* x2 H8 a% ~ w“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”- S& p! u7 c7 S: g! F/ y% y
0 b7 T9 u) ]; K$ o, k+ C, U" ~4 q
翻译成中文,是以下的意思:
/ Z J: F/ x0 W& V/ F0 T6 W, V" L9 a1 _. }8 K4 y$ w, x( ~
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”- s5 W8 `. F; b7 Q9 D, T4 @- h
4 q% k: U: m# b- s$ v
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:6 y( M% s/ W I+ P9 S8 c& ?" V
5 I* K0 Y$ `8 Z5 w1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
+ j% Y" i2 I$ B/ {+ W0 _) U2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。! y$ d$ v* q; ?0 k- r2 u0 g2 s6 P y
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
5 m2 o; L( U0 y2 ~. k1 e4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
% g8 s% n9 I- j/ B& W9 v( {5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
+ _6 X( ]* p( _( _3 ]* g
$ v9 M/ e- a" E5 s读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
1 e* W& Z& |5 O' [1 {3 P f. C- a9 P9 L1 X
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
; W+ e4 }( F" ^& l
2 b5 j9 u0 r/ Z; m0 C! B: @“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
8 e1 ?4 M! j# G9 O
0 ~% h1 \' Y8 r4 ] g( F! ~鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:8 P, a; ^! t9 ?5 K" r
2 W8 l8 f- s& q. ?6 I“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”5 {. C y% O/ z7 j' [8 i/ l
9 r. q5 r+ Q' ]# I& |梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:5 a( B$ v' f" H3 g
; r- A$ f! x$ u1 E“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
* a( ^" } t" P; A8 {$ w/ o& ^9 [! {
! M- S6 T' J; N' _* M# ]不久之后,梁启超更是写道:$ H# R; m; H/ O
. D+ ?, B. B f“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
: s) i/ z9 N, e |5 J! n: h4 T3 q$ w: j' R8 j) ^0 ]
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:$ v% L# x4 m% t/ c) Q* w
! @2 Z' e. g9 R+ B“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
u' p- R5 V' j( \5 q9 z' `" N J( v: W; D
' N9 f. r% o7 I8 L- r2 s ~可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。9 T+ m! V! C1 k( Z" Q" @
6 w8 T! k% ^. B' s
这里有几点要注意:
: O4 h. |; W' _6 B+ h: B. c& n- v& Z2 r
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;8 n& c7 _& W# q* H9 p6 |- X5 f
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
8 M5 m/ J; J; v" J. `0 z4 p; u) I8 {, E B
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”2 B- k7 y/ u8 W" w. O
1 Z' I" L3 O* g" W7 O
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。+ @/ S( n' O: A* N4 e2 S( @
( b5 W) H2 L! t7 l8 w1 j7 x随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
+ `! \1 Q- J9 r2 `; T: b, X6 O( W/ |; }( f+ {
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
7 Z0 U C* v9 @+ a1 t% h2 o6 j4 I9 x" N" {' L4 u
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?: b& Y u+ l- K m+ O, U
, R8 Z& I4 G2 }1 G: s3 U% M' A5 i
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
+ D) F7 E' v Y% Q2 d; H1 B( j2 c2 X
: u O8 P! A1 @! h2 p# I1 k' t前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:4 d3 `) N! L: w- u( @ n
% U% D! G+ l6 k/ o( o w, _早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
% V' ?" I/ P$ W8 h* y+ p; v. \! P m: w
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。6 B3 e8 x, G: e1 a$ n
9 L" H; l7 Z5 O
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.& T4 _% C) q& q8 T. X/ S- o9 b
, U! V0 a& s, U! X
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
, I2 X0 ~' Y: g p9 @4 A' T+ `! Y) h9 ~7 V1 I
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
# p( w" Q0 M d- i/ n/ Z% X
, w) i" }" y6 f# ?% D1 o2 A在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
& w+ r. M8 |3 O( P' W- E/ C" t4 t7 u: H8 }
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
1 S% |7 J/ D: m9 r7 ~. U3 _# ~0 i9 {+ n) h9 O- c4 G' W+ v/ a
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。7 W! D4 J; S9 S% h* x% p
9 q8 w& f3 w7 c9 S. E总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
# a" |0 M; ?" ~4 k! X
* e* f2 r3 S; A笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
% }4 R- g: c8 p/ s' O, ?0 P' G9 @3 I( ^
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|