埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1292|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣, A% f9 j" e+ H% g' a. z

8 ]$ o* _+ G" y5 D9 ]8 e谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。" U6 ?; `6 e/ T( A8 i3 P

% U( c5 g! U8 S) h% l5 f可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
" |) L7 @: n* u1 P! Z
, ?4 m- f) E: |7 b6 a7 f- o这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
5 Y( A+ T% t! b. |  R( F" Z
  Y4 Q6 s7 I( R$ r0 x说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
/ n, n( z" u" n( p6 d" C  z6 X, O- t7 c5 p4 S9 v) F, O# @6 _9 R4 Q
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:0 h8 _% q# M" g' C4 o' E

+ q2 R$ `1 I% B7 @, w& a) E“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
, W5 v" B; d5 j4 v" O* ^) [6 B3 [9 x“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
- E1 b) L8 L5 H5 ~7 X3 t7 I" b2 P- A" k( y- y+ ~3 Y. X8 V+ F9 y
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
* c, y* q- Z$ \" j5 G+ k
0 L9 U: d) r3 H0 V$ U6 W- D$ z& _“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”/ A, T8 A& f0 }) x& T  Z! W" w4 e
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
+ w& F0 Y6 n9 ]: k, R. X
3 O5 Y! m. x2 n7 P9 z2 Q笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
) M5 B8 `) v) b5 h5 \: V3 _# B/ ~2 J2 Z7 Q2 N0 \$ B! ?! p1 W8 _
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
' g4 m6 o4 a0 P$ s' P2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;7 u1 ]  _: a: k" ~& \4 Y
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
! a$ k, Y$ K- e& b7 }2 A
/ N1 ^+ l1 a) @. \那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
9 H  a- C! f$ c3 E+ f: Z) j% b) [" H1 {4 d. \& S/ a% J, |
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:* N) K5 r* U$ u; I+ o) }& [6 u6 M" y
: B: k" t8 g! u* D9 g
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”5 T! `6 Q- a2 }& c" a; Q! K

' b# U! L, s. c4 i# j翻译成中文,是以下的意思:0 q, ~. y* ~3 Y/ P

7 B. ]1 L; U. c2 _/ @9 b" k$ h0 h“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
; T2 Q9 ?' _) W2 a2 I' |3 O
- F, o6 k6 e' }把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:: F  z5 |; y/ x& M% y- H
, ?- D3 B9 O2 h
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
' a1 P5 l  A0 N+ u+ N2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
4 O' F/ A# m/ j1 _4 T: i3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。9 R7 K3 u) e( S- v  j- l  o
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。9 o0 [8 q$ ^; g+ V# ~# i8 L- s
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。; m6 L2 i4 R# k9 C# x5 W. |" B* ]
  a  |# G, [4 _4 O+ p
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。) A4 L) x: I& M0 q

1 ]0 }4 Y7 p- ]8 l6 m' x可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
( ]* V4 z+ h! ?
8 Q  |) C! z* U/ R, A( a& O“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
. t* k9 g. |; N, {2 d
% v3 i0 A& p* S) ~7 x鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:  d/ Z3 X6 P% j. r. R

& u2 G) n1 A) ~“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”$ L. \$ V/ }, b

$ ^6 |, R" \+ |梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:' p+ w- S4 s: R5 e" w
& R# X7 c# C( ^6 b7 I
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”# u* l( v" E  K2 O8 ^7 N

% Z- Y2 I' i2 d! S3 x不久之后,梁启超更是写道:9 ]4 w2 ~3 N( w, b

+ O' p6 O  B! [& _6 w) o“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
3 T3 C0 J  G" k# l5 H
% t. d  Y( @' f$ i! T梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:% A6 X( R/ q* f6 O8 a
# y% X9 N0 K8 ?7 m/ n0 h* m" N
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
; f9 _& X6 J  m, `8 J
0 U, L6 _5 e" N; W1 w- ?  }/ X可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
' R" u1 }; A8 a, ?' F9 S) |) i, j* N7 Y. B  w9 _* z
这里有几点要注意:! Y: n' _1 c$ r5 H# I9 n, a
9 S4 C9 F# p. c, E
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;* f4 w% U, C" X7 H* q
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。9 @5 Z6 Z6 |) m5 R2 Z1 ?5 z9 J
3 t  E& d9 o2 H; d2 A
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”2 r0 n/ {  f9 I# L% I& v/ J
  {$ l# g( W' `- K9 R7 E. A! r
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。/ f6 M7 N* V- i. P# o" G2 h# V: D$ b( F

: T: ]) c+ o/ G9 ^/ l% K随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
1 \) i6 L6 I$ J4 s  n* x* K; z0 p& i+ K
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。0 m3 K# f9 K* i
, C5 s0 n  U: `) b2 N; S
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?% k5 [  c4 i. }9 `! j) }8 a

  i- u  g, H0 W2 x2 {; K" Z1 b鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
/ [% T/ X' R4 W0 G. U
/ j/ d$ }. b0 O; K8 r, P: Y) \* y前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
2 [9 H3 X6 h  @7 E8 ?3 ~! r( J' {& g: G
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。$ T9 u) M  u) Z/ m* Z8 v0 ^5 |  s, O' ^

* r3 B+ l0 C6 C9 Q3 _9 T3 |西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
: t5 U1 ^3 c8 N( ^; k& F
1 \5 Y/ Y, k3 Z8 Q# I4 n3 I0 \2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.! R0 l1 L9 X/ K% F5 m+ J( L2 ~

* J! g: b3 ?! N6 z% N& z& Z3 T' O2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
. \; @: `( ~& z
$ A+ ?! S: U+ X0 S2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。8 ?! I5 k5 k7 d1 {" v+ F# i/ Y

0 ~9 d( ^+ [! b7 z! c$ z! k在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
  q) L3 B- C$ n" |. g' d. X& Y: R( G4 ^
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
/ k/ t* r  P7 V
# R; X& }$ c; }还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
2 N5 C6 l' n- O  C' _+ z( h6 \" z2 |7 r3 Y2 T1 F
总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?( j" b) ^8 v. i* f

7 G$ @6 K/ I$ P+ q( B- Z" f笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
" W. e$ e6 k5 J
6 e6 I% k  t* V& ]' g一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
大型搬家
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 ; W& Z2 N* e$ e. t; W" H
为啥被管理员或版主屏蔽?
" g2 ^; ^1 m+ X
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
7 f0 n; g: t0 \& ~为啥被管理员或版主屏蔽?

. r& W) x) w) f) v: \" b0 j7 c不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35
/ @8 Q/ W) T. C1 U同问,没看到帖子

5 R$ }0 W( W' E- g6 ]+ ^' R看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34 $ k' {; d! I2 ?5 A0 U! C, x; D
看8楼。

0 r/ w# r: M* o  c% ~. d% ~7 N0 \谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
$ F: p6 W$ I. s3 `- f! E( k谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
: X# a/ C6 i$ R0 H, Q2 G
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 08:05 , Processed in 0.183977 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表