埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1174|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣$ R, U3 y9 e8 o) T
" i' `- Y0 r, X
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。9 g) V; }: I+ ^- J/ z8 U, S
6 h' d0 d2 z" A5 L8 T
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
2 c, x% F3 E2 g8 ^
+ a7 ~0 F) ]0 {5 C8 w( Q这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
8 h! ]8 `' g: _5 d) k. u* {
4 Z5 U% \2 Y  {5 o6 B! s* b& r说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。* t7 j4 v5 E7 I

/ C' u3 k+ w1 o" x3 y" X1 z严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
( G$ K# `1 M* Z6 |$ s2 g" G6 `7 x& w# F2 o
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”8 g* Q( V5 O& s  k. p7 {
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”3 N# A! n- a, ~% o1 B
3 S8 X# h* f$ E, |
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
/ m0 G6 V4 l9 G
6 d8 ~& _# I3 w" D8 n“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
" z- X3 H5 ~3 R: _“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
8 V$ P+ [8 j9 ]7 O. }8 A: t2 T, J. ~5 `1 o
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:+ z: Z3 l4 I8 I5 g1 j& p7 C- {, V

" E% [8 o( Z+ @& R% t8 d1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;- Q; l% f8 i, L% h# o5 c, m- l
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;3 ~5 |* i$ }/ Z) e' F+ @1 {7 q
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。* v; `7 R+ i/ z8 c. w, \+ z
+ ~2 l" u* o$ p( m9 E4 S
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
4 G7 s5 z' a# a) j% j" I+ U. J( f/ E
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:& x; i9 Z, y, q# f( v9 X
4 s$ r( ?' v/ Z0 E3 o6 M$ \8 K
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”: j  y, u  p- g0 _  J
- I# L0 R8 y) ], w7 e) d
翻译成中文,是以下的意思:
- p$ J8 N+ x( o
0 E- M  ~! ^" j$ _% Z“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”6 |8 I" D) R* x. a7 `
) C& k6 `/ m- D; U- z) f+ E
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:( T( y9 V& P7 V5 j' Y  ]
% s5 X$ ]2 H7 a" p) @: u( S
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。0 u9 c5 s2 G  r8 N- [2 i. x
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
$ k3 G5 w/ H: [$ |% h$ @3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
( I# t7 `# @- Z& z4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。) X& Z% @' N% n7 Q% Q0 t" _
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
& U% P) p$ {, V. z3 Q8 g
, ~9 N9 F% H2 V; _- Y: X' f) @读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
1 \& `) a2 F9 q3 v0 i5 E2 |1 ?- Q  a
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:- o. J  \3 D8 Y% ~. ]3 l7 J" n; S
2 ?7 z8 J% E4 Z* ?/ E; F( D$ b+ g
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”, o/ H' b( u5 R

1 `$ J- o) s9 C7 E9 [鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:& M1 v3 H/ N* \% a8 w1 x% |- a
0 Q, M+ ~% D$ \9 a8 x8 ]& x2 Q
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
; f$ G# U& r" O) l8 l" q/ x
' ^) n3 u' X& \& S2 `  D3 o梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
& l# r/ Z) z# `% A5 y
1 \7 z# [( F& }2 H- x! x) Q( k' d1 @“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
1 R' j8 M. s8 X. o. c: u4 K( H
4 g8 \: O! M# i: _- G; G不久之后,梁启超更是写道:7 [8 V# u1 P5 |) p4 O

0 e; ~; o# c6 I) Y- Z/ z, T; N" ?“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”6 m/ x( |3 e/ ^6 R/ e5 W& D& x
% y5 S: f+ H7 B1 m2 ]4 ]' u
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
& y, ?) q5 T! X, s# s( Y" b8 x# W  d
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
3 q* |3 D' j. `1 U, {* u& l
1 ~) A5 \( r9 v) ?+ _可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
+ r$ |2 p5 M- B2 g. ^+ ^
1 c$ e8 g& S, B4 f这里有几点要注意:
( K. b+ t. ]) C/ v& t& A
# s$ v+ L( ^  i9 z' H! [* z, v# l1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;* D8 H* r) p8 t# N" u6 C* o* n
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。/ `: ]5 g9 u0 b. g/ W( R
# e4 T' ]0 ]  J
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”& {! |& r2 K/ z& v9 L
7 t2 d; T9 n: g, Y
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。2 n) R" O, L) l' l" s: x
' }, \  x5 [' P9 Q2 Q
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。3 k$ T; `% U: }  e3 K8 \# P0 }2 R

" D2 u$ y5 y5 k, [3 u还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。. N2 F& s* X' b4 [
4 R4 Z5 y4 b7 b, [; A! A2 Y9 J" u4 h* D
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
7 T" f% h, _7 i2 Y* W- x5 J+ T4 N' }  R% \% Z) P. A6 x5 a
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
* R# {, k, D3 s& h* Y6 N+ M0 [* d( h" U* E5 A
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
# @# p" O' A& n( S7 C; u( [1 D" z/ O; p9 z$ T
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。3 ~7 n* ]5 O8 A7 O' t

% w3 B/ k* V( Z1 |西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
5 r2 _  F2 k( @( r) ?1 C
, \  x9 N8 y. o# Z, P8 ~" j2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。., Z* F/ L7 F; G0 `9 y
' o! x, Q# Y  m' j8 X
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。5 b4 H3 {. w" c
, M8 i3 h9 p! e  q* Y
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。" C, G& V# j: \
1 [5 O# p$ W4 s( S  g% D) k
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
8 s# L+ b( R) p
' y0 k+ a  p# V9 k7 r8 g除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。, L* U" G6 V5 B, \+ e

- {' Z( y" B) @# D) J0 ^& c还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。7 G7 o0 d( `% p4 z* N
7 Q& F7 y2 d9 R; z+ L
总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
8 H5 M1 ?- o3 F3 ]& i0 \& N3 }, W0 S' o1 m7 @
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。* z6 R6 D' s. e) a9 Z% b, M7 Z' H

) m3 R7 D1 W' Y! G一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 2 E( l9 r8 x$ b  Z( _$ X
为啥被管理员或版主屏蔽?
+ i; ~1 Y3 Y. p
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 ) q5 d$ W! v  m0 j' i7 ?
为啥被管理员或版主屏蔽?

- l! s; }$ H8 t) |' c. D: h不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35
! E& x  u( ?4 j2 a同问,没看到帖子

5 j2 A# Z3 K* T6 T+ ]) s看8楼。
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
" s% a/ S8 `: N8 T看8楼。
& w+ }4 I5 O& q# u* r2 O* I7 y
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06 . Y  A+ A, `2 g7 z& V
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
! ?- ?1 Z, r! q  F
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-6 22:50 , Processed in 0.159745 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表