埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1835|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 ) b9 F3 Z( |* M5 P4 X! G, O8 _
这句话怎么翻译合适?
, M1 e, P& A$ h0 x* S& n' |3 K; u$ d! I8 P3 u. F* S+ b- O. c6 c7 ?" x
翻译(1):我们做鸡是对的? 5 |9 z4 C+ }- H* P# W, L2 o7 `8 Z
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
& S7 H4 Z3 F) |0 r; t翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
- E/ o' d3 T5 g6 c翻译(4):我们有做鸡的权利。
" g& [/ P2 A4 b翻得不好,见笑见笑。 7 w) Y9 r4 S; c% S0 d. h( M
  
- S6 i- ]6 [$ w6 O翻译(5):我们只做鸡的右半边
3 r8 p7 {: n0 z' x1 i2 T0 a, Q翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! / Y! n+ N5 X& Q! v* ^3 Y
翻译(7):我们行使了鸡的权利 # t# w* T& @$ a2 O) B% L
翻译(8):我们只做右边的鸡......
3 g: v+ V5 m) ^, j我们让鸡向右看齐
3 P% R  y* m( X0 h0 j0 U  
3 ^: ]$ v% N  P2 g$ _. L( i6 L1 E/ O$ p翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! / l7 `% A% k) o* s
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
) B( m) h  C/ K9 v/ L翻译(11):我们有鸡的权利 7 W1 N: ^7 D1 q3 g$ b. @: u
翻译(12):我们做鸡做地很正确 $ t2 r2 A/ {7 l% Y" ]
翻译(13):我们只做正版鸡。 " j' ]+ F- o* J2 x- }( S( B
翻译(14):只有我们可以做鸡! & u9 A+ a+ n+ m# v2 I5 `2 C
翻译(15):我们公正的作鸡!
' W! M0 ?' b# O5 N3 w9 I翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
; v. y8 ?3 B" n" F8 }9 N翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
2 E1 N1 N+ Z7 B5 y8 Z9 u- \翻译(18):右面的鸡才是最好的 3 j0 u0 s7 J7 q" k2 g; Z' s5 y
翻译(19):向右看,有鸡
* E# @$ [# j5 ^% L7 @# f翻译(20):我们只做正确的
! V* A8 p! T. u: n% J9 S& S翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
7 f$ e9 b& z& U' j8 Q* x4 k翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 " V* o) s0 z# F9 r. S4 {6 J
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! 6 _( i5 d% h. P. G5 T
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
1 f. k2 A6 m8 Z/ K翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 13:49 , Processed in 0.178805 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表