 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
# u0 k1 f: n, `: D
大巴上的中式英语。微博截图。
) i; q! K- e4 M/ }0 _9 O$ [+ \( i% I
四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
# R7 a" m& J4 O# t0 c' [" F) j" A' s1 \. M1 c$ _
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。% h0 e6 v1 J2 M1 D
. G s" A5 b" U' ^+ Q; S5 s
300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。
2 L6 V% N1 y! S
K1 k& P, h( A2 f 网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
H) N, ^9 p" R& u# ^7 _$ D) L9 \/ ?$ j! a4 m+ `& d" Q
今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。& d" M5 w6 f; N, ?6 F
; {' P4 k e/ [2 N% P* e
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。
' @; E5 c) Z9 `/ v) B: A1 R0 O
( R2 U$ G1 _ D+ I" a* A9 P & j; _7 F- F5 `* Q3 \5 J; |& x7 g' }
据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
' R/ w: v5 n* i
4 L+ w6 c: a' A r% y 该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。& R8 m; O+ r. J0 L+ C; t. N' S
2 i1 b) S- t" B7 { 公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误# T/ ^5 A" q0 @( B6 q2 n
$ V' D, N) m% b2 Q( `
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
8 U( v' t: Z1 k, {! F4 j$ a+ K+ p7 \ u W0 k9 `
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|