 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
3 n/ y" y9 Y' E( r
大巴上的中式英语。微博截图。
: H5 z, C3 W7 X
6 k6 f) _9 V4 S 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
. v! U) T! I4 B3 A# V2 Y8 ~) {5 n' X+ {6 V
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
' `. V6 i! e7 G
: r* P# E$ m& W 300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。3 a( Q n3 ~2 d/ G
. ?: m& t& m7 h& m6 J" X
网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”& i4 b, ], w! l
! w G3 h% y/ D+ ~ l6 S 今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。4 x5 S$ |, c- _5 F
$ N( f) Y& ^9 m. J
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。
+ `' q5 p5 h, S
' j7 k2 n- g) E
; u1 t- w: g/ I+ W5 X' S* R1 y 据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。/ ~# ~! e: j; R( g5 T
3 M) x8 h, H+ Z# j8 P. f& ]+ ]3 |, b3 a3 K* } 该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
6 p7 p3 r9 b' l/ y
' _& J6 @/ m- y1 v+ L' K$ a8 X* r; | 公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
; g( o9 I) J" ]- Q) |( Z r8 l/ K% w8 B7 y( a
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
: D* |' X! V6 u g; Q: `: g, M, z2 K5 E) I; m
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|