 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
9 a# e5 C2 m' s+ ]9 N5 C2 ]$ K- |' g% z% x$ r7 i4 g
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”% K! w9 E2 G- W! d5 q0 V" L, v
0 X% b8 y- E0 J, w( W6 B; Z( U6 Q
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
5 i: B5 M% T0 o3 |+ f5 {$ a& U5 ?/ ?& ^
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
0 ?' m4 J! h' P% e/ l& J
" V" |- x2 J4 Y3 W! K老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。2 z F9 P+ i4 X
" ]; k$ o7 O; ]* r. V“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
+ ^( Z8 J( N4 w
6 j1 `2 l6 @; ]( z4 ]老栾选择了移民单行线! N2 b$ I9 l, _6 [0 e
+ P! e ]$ T4 y- `
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。3 V# ^! S8 N) W0 M
7 L7 H$ W; x" `7 b老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。 c u L: P! ^7 n
' l( E1 Y% }+ Y. ~; u6 z
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。
^9 L) P$ u( M; B8 W; O
0 }4 }$ q& F/ [早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?+ K2 F9 ~# k) s8 s6 @ Q9 ?
! M P! `: K) o3 a
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。0 O* W7 i A9 Z: E- Z: j
; q" N9 O+ p7 i
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。- n4 e- d; G* o8 j
7 y3 m5 n, V; i+ Y* Q
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。/ A+ I, k8 O# C8 J4 m
( u2 _& Q* }: N
可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。1 f- Q; ^& C# ~4 M: C
% S6 k) D3 l) t$ z2 n
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。$ t: W+ v9 n- N
3 H, Y" v2 h. U2 i* I* O
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
3 w5 Z( C% q% L4 _7 ^5 A* B+ v4 T0 d# Z# @4 I( j
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。& T& B! r$ k' d* r3 H
" h. |5 j1 c* ~( L
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我7 a7 f3 S+ J8 ^- ]3 ~* ~( ]
( t& W3 u6 C) ~% r+ i
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
* ]' O# U0 U/ f$ ?4 R
( c+ H+ |; D! t这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。# U# k7 Z* H/ R$ o
8 }# b5 Y- ^5 D T% F/ \在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:
0 G7 G, y j" t. ~% l4 F4 B9 _ r5 s( o: n$ w
《燕诗示刘叟》
2 D9 |2 }9 R2 o) v- c% M" j! _* I) k2 S
9 g0 u0 ?6 F$ f6 @/ y2 ^/ w『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
5 l! H; j; D5 l a1 I
/ \0 K8 U4 N8 t: r梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
1 o2 \2 J& b( O( P3 D5 t青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。. V, x ]/ c5 i) C( L$ z
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。8 ` `9 N5 ^1 P e( c5 p
举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。8 q4 ~" m' z: O- p( U
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。 $ O8 f) M( E1 c4 @- V; q. f3 |: i0 U1 |
1 N* h1 i$ j; _8 p
6 i" D0 c( Q2 [ ]. g
6 U* ?6 Z# i" S" G. F, W% H( Z2 a! j. Z- m1 [, _8 E
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。) N( |3 I# R3 u; [
) J+ o3 a8 P/ O4 c# K0 C
(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
/ P! p; b; a* o7 S2 \2 L j! B |
|