 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
2 }( o+ U1 D2 Q- f; U0 H6 w: f8 Q' G4 F$ q
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。! U5 I _8 }2 S
/ J% G4 {$ p( w" u- K& e' q
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。$ I' u! d: z9 r
# N+ _. r" |/ H @* ~( G3 j, s首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:* k7 B" c7 N3 B% y& A1 d
2 s8 |- k% z0 o V* d2 iU,优
/ i; |' x3 Z0 j* S3 Z, _
, ~7 L3 H0 w6 w4 a9 f/ M他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
' ]5 e2 Z* t" U9 t; f
4 ~; |6 z& L+ N8 n% x- @5 ^$ B! K优秀, U秀
& m( O5 u9 S+ P
7 o: F% l$ Q( p; y. b这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
/ l" _: i. l8 q: m: {4 }, `/ c
8 k' z; E% W4 t* ~: J1 D发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?7 ~2 N4 r5 o2 S& h- a. D. Q5 l
, S* d5 e$ P$ D O5 l, Z |
|