 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
& g. e! S- h0 @& N# D' L# K; j 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。4 A7 t% |' x5 K
2 y, \& r% ]. j; R
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。9 q( h+ F3 ?- s
0 k- x, ^; x! s! x6 o" `0 [
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
- m3 d/ Z z* m7 R, M( z
! k7 Z4 |2 l: ~6 I1 c4 a. F g and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.) {8 S0 D7 u2 W% r2 @; [
" A* f }4 d9 M' u/ F9 ` 2- w! G3 N. F+ F
2 S( G p9 s4 y) w9 D
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。$ d7 l2 x3 J/ T, }& P! |1 k
, `" i9 F4 B) v4 V3 j$ H2 s o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.6 h9 r/ K& i p7 G! y1 Q
: X& e, H! R& u9 p- x" N
3
6 N, D& V5 g3 M6 `
% w7 l4 f& B5 N/ ?, ^ 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
9 X9 ^ ?3 o! W% v# p: j" k5 c( P
/ b9 ^ S. L! b8 }* x2 M( s" r# c 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
) b: l5 w( m6 M" N( n+ I+ c1 ]' C% ^6 c0 h( O
the world puts off its mask of vastness to its lover.
# @. x# k6 @' i T2 k
7 O7 d; C9 ^: l7 R7 k8 H it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.) O9 j5 N/ R% }. }% s: V
7 q6 ]. @+ o' N9 Y 4, _( x+ g8 W8 [6 Z5 y% z
$ M9 O ^- O* @, }, ^, M# G
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
) y2 y! }& L* U1 n$ i
6 ?# ]$ V" \( b8 n0 r1 h it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
+ ]# |( a: {0 x5 C9 A9 E5 K( h
* T0 @9 U9 B! ?7 J( n 57 {$ m! l0 P* @6 }3 T
- n, e2 {/ f( J. t$ _+ W4 y
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
) e( ]0 h f$ ]3 X, {; g1 h$ I4 Y0 j1 q$ \7 I
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.! y8 Y/ w3 f9 X( {
# c3 b8 p; X9 c0 l 6
& x( F* I7 p7 z6 ]3 h# x! n
) X5 s. s ^* \# o 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。5 A& }1 c- w$ W7 b7 A
) H! i/ k, O; v6 {" e+ ~. Y
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2 x9 I: E( J( Z0 e4 U$ G
( M" @6 }$ r6 ?3 R+ ?( p 79 v7 F+ e$ t9 m- o
# a5 k. M) U4 O* |. _* K
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?! T% R$ R8 L7 ]! v' ^# g: |- x
7 P6 ^ N) c& ~ the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?1 f1 D- W) J) H z5 k2 k8 y& F0 {
6 X' v+ b5 Q: M; O! n9 E
8
2 a/ j7 X5 |% H4 `* ~ I7 H5 ?" y5 k( x# u
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。$ }- Z* m a2 C
/ i1 E- O+ k, o
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
* L) K3 `, \4 k S9 X& i: D# A
2 g9 \$ D) R5 Y) h j 9
7 i1 V' s! ]) V( Z% G& `' n) H# |8 L6 B# j
有一次,我们梦见大家都是不相识的。+ H3 U" a H5 z2 u# f
8 g; Q9 o9 V/ f. E4 B5 u- C
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" V# F) C# {, L" ]# u$ ~2 E' {$ m
once we dreamt that we were strangers.& h# ^6 y7 M9 A% Z ^. e
y, ]* N0 G! V6 e5 ]
we wake up to find that we were dear to each other.
; @7 K% f" ^+ ]. B2 g7 l* h% z1 a u
/ H4 V1 Y% c& f f. }3 c% j0 c6 p 10
% ]% ]2 ?6 ? K: x' X! M. z, A3 D5 B+ |' Q' W& R
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, F7 C z* n9 V2 C( ~, H8 f9 W' W4 B& v' `* A, i" I1 `9 R- m
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|