 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
. Y z$ y U3 |$ z3 r0 `. B: g# t c+ r3 {+ k& a
1. I couldn't care less.
, v$ C1 r$ f5 i
% z7 e8 W$ Z1 U! S q3 Z 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
2 k' |' S+ ~. ]: W+ o( R" Q5 n s- n& P. `
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
" M! k' n- B: l+ g) e! T
9 x: h f I7 C# a( {, Q: Q# a 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) : g' F1 O( a* v6 w/ G
7 s. I- u; }9 u) ~) U! m! h How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 5 p% Y( Y D! L" P' Y8 Z2 T" z1 ~
8 `7 q5 c/ J h; w I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
0 v; k: h3 p; I- Z* i4 D' H$ C, J7 Q3 b% ?2 |7 o1 {
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
% E5 ?. d- M2 G
$ T4 c+ I* J* n6 R I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 2 M9 Y' g/ f; [0 C& {
6 r l O- F# ]) R2 h+ q% X 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). ' Y' l/ B O* A2 Q
+ K0 x4 Q+ [* T' ]+ [ 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: ) i0 v7 i; n! T$ r7 c& o& `* k: U3 n
5 g6 W) V# g* N) G [1 G I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
; Z( K9 t* j* `7 }& Y; N
: W3 P w/ p( g. E+ c- V I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
/ |5 W: P0 z/ W% P+ v4 o5 i& [& ?1 |1 ?0 K8 g/ J
I couldn't be more right.=I am totally right. , L$ Y5 H, A! g( l- m
0 A z4 i* `; U/ X4 ^3 d
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
) h8 D9 H7 O8 ^* z# J" v4 J( s4 M4 V6 ^9 i& L; U. n4 Y
I couldn't be more wrong. ' S3 L& O1 F9 A( @) }. l
$ Q! q: _2 |9 K
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
\ f! C: A) i) Z( }9 P5 r% z9 d3 ]
7 W3 [- J( F7 f& A) o 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 9 W/ F% J$ |, a- n
) V7 A' R' n4 ?! w I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
' t0 z# N) ~5 g: l# F& ?4 T$ z/ R* b5 m
2. No bones about it. 0 U' n3 m( V# c! @* q" A$ z
' S; X' Q. `5 ]
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: $ r* x1 W1 q6 x8 C0 V2 H
. x" u" Y. q. a
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) # [' a2 z: F* s
/ r7 K1 Z/ H/ i1 o$ K, ~0 \' `
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
$ @: L: } |. [
4 f, f" x8 j- l9 ]1 s) \ When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ' l6 B5 b( X% n! ?# O; F z- t8 x
t3 ?! n$ c8 |, Q
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
& a: c5 E4 ^8 k# U. _& }( z
0 i( n2 ^3 o3 e- J9 T. c 3. take it on me!
) A, V- n" H Q0 o% U" ~7 _/ ` W7 s. Q/ u5 l. d6 f0 s
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
/ j% i. N& G) P5 `7 ^3 H- m
# w, u9 O9 v1 V- b$ d- M Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 4 A- C7 N9 u0 O/ h& m0 [
% p/ p" i L: l" |/ i The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) ( w) Z) O% W: b+ k
5 {3 W4 N4 Q; X/ C8 B
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) ( H0 ? I5 `4 u y( T' S- H3 P
% _7 P# Z' k" Y! P3 S$ `
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
" s: ?! I; k/ s: b3 M2 Q
! C4 R' E7 d0 K) q5 c (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
J! D7 _% j, k1 I5 G; W& n: o. A _; w2 m8 ~& v( W' C6 X% s
4. I am from Missouri.
( S) P0 Z) T( `& a- a9 t( c
6 \( s2 X/ ?. O s; @3 ` 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
; m3 d3 P7 ?5 ~1 y1 r8 x$ n2 x4 r. n* [' b
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: - k8 y ]+ }- Y# r. ^, d
- b7 v7 m4 |+ M6 H He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
: w: E! i1 C! X5 M* w+ ^8 d' |% ~8 r. Q! c8 o6 P
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) - i& t+ a- {2 Q# u4 w
' b0 M6 N! C/ X5 R. I" O' f# p We are all from Missouri; we need to be shown.
; @& d- {% `% G. O4 t( m% v' C: H4 i, ^$ m4 p- @7 J
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|