埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1201|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。* W/ W1 Z) t4 f' q& n& G2 r
8 H0 a* E+ x/ F3 {: S8 E
        1. I couldn't care less. 2 I5 s; G) w- a
/ w# u( x, G3 {
  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
& ~" z* \; I$ A& Y4 a. S: a- @5 c
  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 0 d/ |. y, S* J* r3 Y8 @
* B& a  J  v5 W. S% ?& x
  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
, t5 m5 L) a5 W: t
( P$ k! N1 X6 z$ Q5 ?$ N: @  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 1 H5 O! o' o8 H4 P  N8 R
9 k4 @: d7 l$ c0 I/ E+ p
  I couldn't care less.(我才不在乎呢!) ! N( l1 r4 b  u8 @
. B# d# ^* z3 w: G2 w
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: ! X! y  n' T1 K. D6 y1 X

: Q5 U8 k+ b  D  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
( R/ L  [7 h; p: N1 {% k, e2 S0 ^# ]
) P$ ^) @4 E1 G+ _' m( g! U- v  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
7 ?: X! f7 N' y' I9 x9 v& ]$ t
  B2 _3 O9 e# _& e5 E. h2 @( Q# m  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
2 N% w- R% X, A: y& Z& X% p
) C1 Y# ?6 b  c, s+ x3 [  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
/ A" ^8 Q" L  I; j
8 A, m* e" d9 |4 J) h  M4 D  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
7 X. i) u4 W, [" ~+ Z2 T) k
) |5 E# h: a+ J# V: ^7 j) U4 I  I couldn't be more right.=I am totally right. - m# O% V5 x3 q

4 y6 ^5 y3 A; {; p, H1 M" y7 t. y5 Z) T  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
0 a" U6 T9 i. i) G5 [+ P8 d# R" w$ p4 \' \# A% ^
  I couldn't be more wrong. 3 h# L# [, _) h) _

, j& J8 o; j4 W6 |# e% K+ \6 R, T  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
, [) @; Y/ ^: @; n$ _1 B3 ]. i
% f0 [3 q3 N. {6 t5 B  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
* y% ]. T  D3 S( j; p
. D" |2 q9 B* j, ]- f" [6 }  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) # c% [7 I$ ~; H  `9 g$ U: Y- F4 v

) A" e( I. L8 c4 ?. ^  2. No bones about it.
+ ], a1 Z" o; ]1 H  [7 n' R
4 A. @: o+ [7 Q  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 8 J7 j: [" e/ a8 G

2 V0 r: V" p. `6 R8 c" H  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) ' \" s" A" W5 b: B. A0 P2 J

% Z$ ]; t4 s* z) d" s' c  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) ! t6 a  d5 m* M* h2 f
. |% D+ Q: A) E! w
  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 4 Y8 ~; E+ \. W  O

# a8 P' u) v# n  U! S6 E" D  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
! u3 O# y# C  M# r, U2 A
0 P% E1 B8 `+ |1 i& N& h  3. take it on me! 8 H0 D- u% E& m) ~8 _0 b
2 f. S: k# A* @3 U1 s
  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
7 p) X0 l- d3 f+ k- L
( d# u, k* E! S: w  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) : w  O' R5 M( X0 d+ p8 L& u9 ~1 t

: e" g1 r0 s/ w  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 9 B7 Y( m# {, H$ y- j
) {, S; l, ^( k: y0 S
  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)   j% R4 m. U' o+ Z4 O+ k

. Q3 b- O- y+ X9 o% {$ D  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
: c; L8 b( Q, P- [( \5 H+ u& s
" P" s6 f# e# ?6 {9 O  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) # `, |) w  _. l- A" `4 f* Y

/ }( R( [4 j3 @1 b- i. V9 |- Y' b. g  4. I am from Missouri.
* p3 z% \+ w- [
, x1 x* }" L& E/ X  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。   y+ X; _# |8 P- ?9 _8 E& k

% h/ d5 q" h* O3 {2 L* [1 X. {  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: ) L' A3 H9 v* W* x8 m

& d% Z, z" m+ B: Z: D& s9 e( U, ~  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
4 }" {1 R  b, z1 x
# H" e9 ]( K/ \3 X  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) " A  j% w) Z* }9 S2 m$ K6 C
+ p" ^: F- ]* |5 K  ^" H% ^/ E
  We are all from Missouri; we need to be shown.
7 D/ U# l1 B! a5 ]
  d7 S/ c4 h8 w5 S- F4 z  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 15:46 , Processed in 0.152181 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表