 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
3 ^# r. }5 g' h3 k' \( b" s+ n3 j- Z6 E9 V0 u1 s# o1 m: b
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
7 S7 g/ j8 N1 ?1 l6 }7 ` ]" ?8 G0 W. k6 e! D2 Y/ q" M
22. let someone off
" F7 u* |$ |) b. `, f
$ C' E w1 @' |: t" B. w( m: ?' wlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 $ { z! X @& U
: q/ e9 H+ @' Y `' L1 i23. I don't know what came over me. 9 i6 {/ I1 j5 B( A2 a D+ q8 |
7 b/ { W/ a' I这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
9 d' @! {+ _% T$ h5 m `2 M& M8 B5 T) x
24. I think you're thinking of somone else. 7 o& _3 {) u! _% Y2 V$ V+ p
) s4 o9 {9 g8 ^3 D" L( f# Z这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
0 V& |% K X, H% f+ L4 V( Z8 ]; F: B" ]) k3 u: i$ ]
25. This is not how it looks.
! p; \+ ]- d# t/ {' r( ^9 J2 V
) f* @- p) R6 `% o% H |8 {2 J! P这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
1 d* E1 ?9 o0 q7 R' \% C
* Z# [* v. t- z A9 d4 @5 ~
7 f, ~! w5 g1 y2 V# e" r! ^# s26. pass oneself off as...
0 \$ u% A. @" E! {: _$ I& Y. @, a& p7 m% u
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
A4 E! }. p, w. K1 C* d9 P& O7 v
27. be out of someone's league
8 ` b* d2 x* U- O Z$ C; o2 A) P7 \! ^1 F) n+ U
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
7 w, H1 j9 [5 s. I$ B7 @6 I0 _; G5 e9 V; d- f7 ?0 n J
28. talk back
: V, {4 Q: ]4 m4 z* o2 [: U w, W. e
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 7 y6 N& \: Z* U% T4 a
) {/ i+ u: v, k# B. p! T29. spare no effort
! r# r. d6 Y c
- A; p2 E4 }- h) U1 a9 \. g+ A9 Mspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 # Z6 Z* R& a! R. [( J0 u' D
# G* s+ P g; b# A# Q" \8 R30. Would you cut it out, already?
) }( _2 C& ?6 y/ Q, g( N! D! {1 Z$ k) P) y% A* }' L( I
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
$ O; b- j k! n' C
2 S; p+ O- O. \- l% R. C. B31. for crying out loud 5 L/ I u9 X/ J
: a+ `4 u4 l- _. [for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
* Q4 J5 C! E5 Q8 p' E- H" r4 \) r; K) O: x5 W6 b" a
32. for your information
0 A: c4 S) h( {! N& n$ Z
0 a5 u, D7 D% h5 L- q照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
, F# Z/ H" ~% ?/ G# k2 {, C+ `1 u
7 z. A& e- C+ v# m9 V/ Q33. I must be losing it. ! p- j( U+ ~. ^6 Y4 i
3 j; Q0 t- V/ o9 o! q
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
6 V m% G7 r; ~9 d) A
6 [" d) _! z8 {) O! c; G+ P2 |1 O
l K, [# Q0 Y. }9 X" U w) g2 V# ~34. This one is on me.
2 Y( |4 \( N2 H# {$ `7 b( V5 j2 q8 P/ u7 x
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 6 L9 i3 P7 R: O$ D* Q8 I
$ [ J6 x F8 q# @ ?* N! R
35. even up the odds 0 s- Y j3 [6 }& {9 d9 \, r
# Q. D# [" U1 s# J. y: h7 U
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 - ~$ A! F" D `* [. D' }
5 E$ `9 _: Q" U" C36. What have we got here?
6 X( a* j" k) ^% N) }! n$ B
. C5 v3 X0 s S2 R" J9 Y! q2 s) V「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
, H9 y7 G1 g* F5 j2 P
( T4 e! {1 d; ~, c37. be out of the way
2 B0 W* {! c/ O: y" Q% C1 Z* v9 W9 L/ Y8 \
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
& n R' C& d. P; y. J$ a q1 o& b5 P6 X% H' P
38. Why all the trouble? ; |. z" i, H7 H. i
$ Q1 q9 t7 D9 ~$ ~ r
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
~4 X6 o7 v0 \* P, c+ H
5 s, v* n- B9 K; E; v) n39. Call it a day. ! S* @3 w: u: f
$ g0 [' s" _3 `4 ^2 J9 E7 B这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
0 q( m: s! x9 ]
& i& i( r, t1 z2 R2 ^40. You won't regret it.
& P7 i* z0 m; X+ G" |$ K% i& \% w) x
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|