 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
0 ]' A0 G$ h) l8 C/ m
" z4 K. c/ S; o* W/ j! jget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 : F5 D/ k7 I4 E) Q' X4 [
8 |3 _& g, L" ^! t7 w22. let someone off , l. P3 ]6 F; F+ w
& T U/ K6 j& plet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 1 M* F7 `2 |: e( [+ \6 O% y
: g/ R3 g0 Y# i! A0 E" {( Z8 z; X
23. I don't know what came over me.
1 C8 F$ u' O" z Z* \* z- x3 V! \
$ p1 T, _; S9 c [) _; V6 e8 `这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
+ W/ B# d$ p! ^' z8 }% H
# u; ]2 |$ d# {5 a2 ~24. I think you're thinking of somone else.
9 B* L* o2 H; S; h
7 _4 G5 T4 W% N# ?4 L, {5 B这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 7 ^6 _- V6 |! |9 M0 x" i- A
8 A, z6 N6 W, {& r# q25. This is not how it looks. * `. }; F7 z/ b: G2 X, s! `1 x: k
% s$ G) q M7 }& S' n+ C
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ' u6 f: e$ S9 X D1 v" M
) x' b e& J0 w. T8 o9 s* F% m7 I
% l1 R+ y& E) c5 b" k% ?26. pass oneself off as... ' k% s. `2 @, W! i
, l5 c& u1 o$ q: g% Z7 L- @( Fpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
, G# _' y# D3 _# @: b1 Y0 A. Y" [
/ W1 M* I, F6 ]- `27. be out of someone's league 5 k% [, `; G. x! M
: v3 Q2 e$ o2 Y
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
2 w. m9 D- x, b1 H. j, N) l1 ?3 _& Q
28. talk back
5 k& W C+ a- f5 O( W7 S- Q2 t. u6 B# r/ X
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
8 f: m% a2 \. @$ o2 s: m& P9 @* t8 z
% C" h g( t" a6 U4 \0 b29. spare no effort
' K- ^$ V3 @. W, d' W- s- l3 \
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 9 d) E. [& s; w& p! d9 y- T) o
; b! Y) d: s& x! R
30. Would you cut it out, already? 6 e8 Q7 O* g, Q* v$ S' a
, Z: S6 R4 ~7 `& u4 P7 jcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
; x% _2 ], w3 y: G4 H: E' C5 I2 }5 T1 n& H& v. \1 ?: C
31. for crying out loud
7 {. L* t$ [1 v: j* r9 E I' _. f. ~1 B% l5 u* g% D
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 / @3 [( j) \3 v4 w% [4 ~% C& p
/ U% r# Y# U' B+ j: k L. F: R
32. for your information
; B1 Z V! W! H1 I s, J7 M9 o, T+ M$ N9 l) D; q; x7 A
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
+ }! c' N; X+ L* Z/ [/ b
/ j# H. z2 e# F4 E3 @: }33. I must be losing it. : W' w9 A* T3 Y) b z [$ d7 ]3 y4 B
, r& o1 x: y2 t- _4 y0 K这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
0 U+ Y4 A5 ~3 O9 H' E9 Z9 G$ ? c% r7 i! T
4 ]9 \( j7 g0 d0 d. `% O4 o$ }
34. This one is on me. ! l3 l+ d8 X s/ J# q" @" h4 g
. R& J6 T1 F* f* e2 b3 ~* A2 \
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 $ Q: M1 q6 V# n3 S; b3 R( @
* j" ?" V: L4 Y- P35. even up the odds ; T) a1 Z3 B7 o
1 W3 o4 H! L9 T( @: ?" S( ?, b# T
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
8 N9 z6 I: z# }. i, E d% y$ U7 @
36. What have we got here? ) @6 Q* h3 w& L7 M& ?3 A$ |; D; ?% T
: U; _+ n, o4 e" P% v2 Q; n2 ?「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
3 q; V: I9 D' w' ?2 p3 g. S1 o6 W# r, S d: e# n) D L
37. be out of the way * E1 f' N6 A- L: z3 w ?7 A
1 T+ h+ f0 s* H5 Y$ C
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 $ U+ c+ }! B$ h
7 I) s- i* O2 \: e
38. Why all the trouble? ! j. s+ h( g% s- Q
6 U0 b0 L* f8 ]% x) v# K' i1 ZWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? : V1 }# n. C# L5 J U
3 D1 y. _5 T; K& u6 N/ U8 V* ~39. Call it a day. - B! D8 Z( W- S \0 }2 h6 Q
6 H1 c# I6 j, h6 L2 w$ k: {这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
5 P2 C& x- o) G. C5 Q! i* s5 Q$ P& [/ t( f. o3 P/ W& a
40. You won't regret it. 0 [5 {7 i# W% |. R4 z7 @6 T; q' O
- V) S6 M8 e: Z$ S8 W# P
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|