 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it * y5 q, \/ ~. `4 k1 |" Q) t3 T0 V( t
; i6 y' e# E- `+ Y
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
, t( u, ^( L: P) I- V' d1 B4 b/ @8 C8 P r0 q8 v) V* F2 F$ l
22. let someone off
5 m* y+ e$ K3 @' U. P$ }* I% A9 n$ h* [+ ]' u+ b) O0 I1 k& l1 U
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 1 o2 d M/ j3 [2 C
6 q8 ~) I8 _. ?- L: I; J/ I1 C23. I don't know what came over me. ! B$ M" y, O) f* g7 c
& j' c) l" R6 @
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
( p1 r! [1 Q+ V9 g" O; l& M7 [5 ^7 ~( N" Q
24. I think you're thinking of somone else. " v5 J& c) ~6 x4 o
5 m7 v$ B7 J" { `1 |- P
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
) z0 h! i4 d& T) {! P7 z/ P
- a% ]3 i" `, q" o! P( S$ V) F4 W$ g25. This is not how it looks.
- f N+ s- x1 m. K+ j+ y. P3 {7 Y
/ P+ N2 f- \1 |这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
3 U1 S6 r0 [( p
8 V+ [! @6 V7 A# Y% ]
- p4 _% p7 c" k. J( S5 l/ S26. pass oneself off as...
# l8 w5 k$ y: ]3 X* S5 a9 y% ]5 G. f5 O0 f+ [
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 5 @2 ?+ b# F5 `1 h: j
+ ~6 E) x* a' s5 E5 a5 M; }% c27. be out of someone's league 7 l" f! n3 i) y1 e
* v- ]7 h& _- V1 E& L `- ^
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
' Z1 u. e* f% K. { y6 o; \" w1 x+ r; q, g8 f2 Y
28. talk back
$ f5 S; h( d9 F. t- U: S& }7 i0 R# o" |7 A' Y5 [% j" z
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 ' Y: @. T4 @& J* R+ x, ]. \9 B
- r/ I% ~6 h" }7 b- h" O
29. spare no effort / E0 c! d3 V1 n+ ?
1 K) z; C0 V9 i4 v" L; }: ^spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
2 p% j/ \( M$ V4 t I s* s+ l* Z$ `9 G0 \7 M
30. Would you cut it out, already? / i t2 P X7 U2 p# I1 f7 S
8 p: \$ q/ E+ j# e
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
) w) z" ~+ @/ H7 O, Z
7 ~1 |! P9 K3 F: B31. for crying out loud
, Q1 o6 C. [8 Q+ z
1 k; j8 V, a d, l2 V' ^# mfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 / r" i4 p5 r4 d
M/ ~' {; O! H4 W6 j4 ?32. for your information
/ {, ~1 N; R' U/ n9 t; V p
9 n8 N' O c5 ]' j# }" |照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 6 \ O5 f/ G0 }! ^# Z
! s7 _( x d7 W0 C V
33. I must be losing it.
7 P7 f u/ v9 a- G1 i: G7 D9 a l( |% ?. d7 `$ ~5 ~6 a
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
$ j- Q" l" [0 `/ p5 `+ W' U# p$ l8 ]' A7 F4 b, Z
5 b8 e) v6 n% O: I: D34. This one is on me. % _0 f0 e* a# K& C; N
1 X# }0 ~; h! P Q+ _# `( g5 q这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
S& U( d2 r% M
5 U3 ^$ M1 f/ f35. even up the odds 4 j7 Q; v, G, c8 Y
+ E9 F# v6 C: D! yodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 + u% T8 [) _5 X) {
3 Q5 U3 W* _" u- U9 `7 V p36. What have we got here?
$ O% R; G( O5 Y. [6 [2 |( w
6 E4 w9 S9 w5 T/ `2 y( q4 A# ?「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 - l3 b- [- n/ N, @0 e
, p$ O) e" R, i1 a5 l5 r! y8 a# h; D! n: z37. be out of the way * Y% h' t% `( E, _; E& o
5 Z5 k: x# y5 D+ k+ ibe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
! A" d" t; s! e) O: m: w# C3 y( P, n3 P( F
38. Why all the trouble?
" s8 ]* Y- J; Z( a* x/ Y. N6 x ^" P# Z8 Z, v6 K
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 5 b0 h+ @8 F( i; n5 q: x x: X
; }+ g; Q, R! n- n1 R& D39. Call it a day. # X# |- ?5 |. W
& y$ F4 d: X: N# g4 |. l( i7 L- T这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
2 r# s( Y/ ^& o: Z5 f* Q: F g" r
, ?" A5 S* X8 O9 }( }40. You won't regret it.
1 ?9 h: a$ V( G2 P1 z7 ? X; f8 a) o0 P: C! P9 z+ ~
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|