埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1523|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望1 S: F8 b4 U  [
放弃了。/投降了。9 T! ^0 C( B( p/ }4 J
I give up.
. ~# }! U. b/ S: [Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
' m0 i" A3 M" R5 x# MYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
  M! I! `  m( n- ZI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
9 C) S1 }9 l5 `" B" {5 \" d& WI fold. (我不玩了。)
9 H; X) ?! M8 a1 W, Z* B" gI give in.
$ F- K& |% T+ `7 }6 V没法子。4 |9 U% p7 P6 S- o3 R" \2 S
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。8 [7 U2 L, Y3 u( P4 _
You should stop smoking. (你该戒烟了。); v7 r' c" q1 a8 ?7 W7 j" p
I can't help it. (戒不了啊。)* |2 A' c$ J, T1 Y, v1 s- F1 f
There's nothing I can do about it.( x: U/ N' Y$ D6 [
没戏。
' |, H1 c: @; i) ]! H/ h  ^8 M* ^: {Not a chance! *用于没有可能性时。
- c6 M9 E# F* l: A. ^Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
8 L( J1 Y: B$ mNot a chance! (没戏。)
) f8 Z7 c( N, o5 ?, fNo chance at all.! I" U9 Q8 l/ W- J" z
Fat chance.
+ C  w- b9 \7 BNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。( p  a! O. u- s0 C0 ^
毫无办法。. F) F( q- y: `
That's the way it goes.
8 c) U$ A& B0 aThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)7 I: G! t1 T1 g9 v' }( Z
That's the way it goes. (没办法呀。)) X  X# I9 w: W7 K
毫无线索。
. Q0 c2 _$ D! gI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
# k3 t5 V/ S: o) L5 I2 hDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)9 d4 b6 [9 H! @+ [. x8 O
I have no clue. (毫无线索。)
$ `1 V- E6 R2 W( Y6 d- WI don't have any idea.
4 Y$ _3 @6 m4 y8 D! vI don't have a clue.
; M- F: n4 [1 R3 a# H2 kI haven't a clue.
2 z. X1 X- u& B) G$ V" s  K' y我认输了。8 O; C6 S( J* [9 g: m+ _
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。* y- L! X1 R2 U2 r* J2 v
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
, @* f4 l% [, N$ z. a7 z; e# o0 hDon't give up so early. (别那么快就认输。)7 b2 o7 m% J" @+ S) c0 D
I'm giving up.1 X' w" p8 S& z; M9 T# }% M" S
绝望了。: O# {, ?; l8 U3 U2 K' N
It's hopeless.
. T% L; T" W* ?0 y% s3 `4 r8 t8 rIt's hopeless. (没希望了。)
1 W# v  ^" Y9 L7 G3 S" q7 s( jDon't give up yet. (别灰心!)
, l4 s" g0 P5 o' K! c. `2 hIt's impossible.. c/ O5 A$ ^5 n9 c9 W
总比没有强。( K4 I8 t- a: y$ e$ }
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。6 w& O3 x5 D* k+ D
I only have five dollars. (我只有5美元。)
9 I4 J+ M4 J' E$ D8 I' XWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
1 k7 m3 A$ l$ T这就是命运呀!! b' A: [- l7 B% ^
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
. b4 h4 b( O- K6 e0 s( aHow did you meet? (你们怎么认识的?)" I. y$ p6 x+ R4 \
It was fate. (这就是命运呀!)3 Z; m% r0 [' l, {. @1 v' E
It was meant to be., [$ @1 T5 C+ T6 S4 ]6 s
It's my destiny.1 Y9 h( t/ z: @% F! ]5 f' s
都已经过去了。
' i0 F0 u$ d+ ]& UIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
  R0 T. J1 M$ E) II thought you loved him. (我想你很爱他。)
4 X- [1 v( C7 P, P( aWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
! P1 w) t  x( M# b$ F( W7 nIt's all over.
  ?7 n$ P: K' v" RIt's in the past.) O- z( H8 @3 c' R( s& z' @
It's done with.7 l0 K! p  t* u
这可难倒了我。/不知道。
, e- q6 R' O/ u' ]7 ?It beats me.
  ]! B: M6 {* O) Z+ z* DWhat's the answer? (答案是什么?)
7 W3 W+ T. T& P$ J5 \/ Y" S" ]It beats me. (不知道。)
' m# x% \7 P& s; E7 tI have no idea.0 C# Y% s) X8 U$ h% G# B
I don't know.
) g7 H+ X1 o; X% `9 }: z1 d+ S除此之外我别无选择。
" R. ?1 ]- [! e$ Q+ Z. w, U& u/ DI have no other choice but to do so./ J/ B; Y0 |- C5 i& b4 E$ K
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)0 E/ }6 }' T: |7 r1 |; E
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
5 w( G3 |" O- V  [" LI have no other choice. (我没有别的选择。)
* K: w6 K3 P5 k; K& OIt's my only choice." v& y. Y: a  h/ [( e( r$ x
I have to. (我不得不做。)
$ b  J6 z  D, P$ N我已经不再留恋这个公司了。# a( |" }  v8 s) z- H5 \3 W$ V
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
+ p+ z8 q' L3 q6 J0 V* QI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)$ h( i# `0 u. |& y+ C
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)- V( Z! y% Y7 A' u9 J
果不其然。
5 S* M2 ^# B; T- qThat figures.
, G2 m! _) k1 M" d- ^/ V( vWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)5 Q/ g' r* T8 B  o$ v( m6 E
That figures. (果不其然。)0 m. e5 v  W2 a+ f
That makes sense.
8 Y1 _# ^! i9 a) sNo wonder. (不足为奇。)
  l. L( n+ A5 K3 t5 O& nThat explains it.
! D1 L8 x- J1 m0 J7 P4 T! ?That's why. (怪不得。)( U" M9 a1 C/ T1 c
正如我所想像的那样。. g( T4 m+ v0 M1 P! W8 H: R
It is just as I imagined." z7 {6 _0 @: T$ R# s
What do you think? (你认为如何?)2 L1 H/ {$ N# d2 Z3 }6 ~0 K& Y5 T
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
9 |% O* v& v8 o9 B: r( I7 wIt's just like I dreamed.
+ U) L- F" y  S+ m! f0 p1 N( wIt's exactly the way I thought it would be.& c3 K/ O' e& I7 h; g) l. I
瞧,我早跟你说过吧!
# P0 A" \7 e, e0 I4 @See, didn't I tell you so?, c7 U: O0 i3 K0 P0 \0 Z
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)6 \# J! K8 C5 j2 L/ q  J% A
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
" a& U1 ]3 Z3 \* ISee, I told you!8 N& h! |+ @- Q' f& V
I told you, didn't I?
: ?0 y, i, x. z, ~See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
! w) C+ L: |+ R) X2 |1 RYou should have listened to me. (你早该听我的。)* K9 r. u% n8 C( R7 }  |) f
那是当然的。0 x! g6 e3 i6 [
Good for you.
4 t* f! U" _8 m$ v3 j( EI lost. (我输了。), ~. c2 B8 e- ?4 l: K& H
Good for you. (这是当然的。)) i% D% p. S9 G0 O
报应!/活该。, K( \7 H; \; a; k. R4 K1 f9 e) W
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
1 L8 r- H' `, D5 z: bI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
1 E- W8 N. L6 g, i# KServes you right. (活该!)" L4 ^7 W$ u% |/ z
Well, you got what you deserved.  C9 o' r& c1 d7 D% w# @
Well, that'll teach you a lesson.
/ H. _, ]- g$ x0 k9 BThat serves you right.
+ I9 s$ i& M7 w5 CYou deserve it.
8 U" s; V5 Y& V8 E# P8 c; \You asked for it.- d6 }; l5 H( J6 |
You were asking for it.
; r$ b0 |6 {7 v6 ^' l% sYou got what was coming to you.
5 M; K1 U8 I: Z8 X2 a, }很难说。/世事难料。
8 a, k# R: `8 V- UYou never know.+ I9 o; V; P0 n- f
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
8 p3 e" l' u, t4 |' rYou never know. (很难说。)
; j# n4 s  ~- HAnything could happen. (什么事都可能发生。)7 _) O. Z& Q" e+ ~" Y" I
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
( U; Y) {) Q- i/ @/ S不足为奇。/没什么奇怪的。
! r5 ?6 ~  U: L; v0 B- e  A( MNo wonder.% r7 K  ~, Z- d+ \
She's tired. (她累了。)
' i! I. C/ V" P. l& G; Z7 CNo wonder. (这不足为奇。)& ~, t7 f5 C) \( [
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
4 D* e. O# G, hIt makes sense.4 d$ X1 E+ H; A9 U3 v5 R
Ah, I get it. (啊,知道。)/ b, H6 r, d3 Q* e9 @5 _0 O
难怪……% M  q; Z, I3 p7 b3 U% Y: z
That's why...6 f, v; ]( i1 R# v3 O6 n
She's very busy. (她非常忙。)
6 D( Z: k2 w% K$ H  {That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
2 v. N7 {5 X7 x7 k  ~* M; o- E
4 N+ e7 u+ a2 t9 c0 [& E6 X●后悔
+ S1 l, ?  E( d: v5 s! \3 d我真不该那样。
) y6 \% e2 u1 g6 nI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
# Q% }+ w/ G% J- g2 d/ ?% P; lOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
- V2 |3 f+ k# v9 D/ K  h* eWhat did you do? (你干什么了?)
+ j; k' S  C* y) W7 cThat was a mistake. (那是一个错误。)$ [& a* w; W# D. q7 |
I blew it. (我失败了。)3 a1 q+ d' [. \
I wish I hadn't done that." G3 @0 i# r) y: L) O% H4 t) s* \
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
: I" m8 J/ I8 z9 e6 lI really messed up. (我给搞糟了。); m: f9 N, I  ~1 ?( Q, d- h
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)9 l' T4 @0 r/ G" Y$ q5 q4 K$ M
我要是不说那话就好了。
& `; }) s, X: n+ L8 W7 N# cI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
8 c3 X% s' Z# ]$ u% K. `I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)6 l3 @2 L4 c$ h! u( K1 x, `' \
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
# a- Z" f5 u0 T7 L; o8 s3 i5 cI wish I wouldn't have said that.8 a% L$ B: b( [% J6 i5 z2 n
我早该知道了。
1 s( n% e; h0 X. X3 Q1 M: n" yI should have known.! W8 w; Z9 z/ _& A& G
He's married. (他已经结婚了。)9 n. `# L$ W( T  @% \5 I
I should have known. (我早该知道了。)
+ F4 L4 h; @5 m9 \0 {) |4 aI acted like a fool.- r6 {' y8 f# i4 M# [- z8 a
I should have known better. (我早该弄清楚了。)) Z% K& L. P( Y1 M8 t; R, \# F) A) S
做那种事,我也太不小心了。& ]3 j# R! ?# I  a' F/ X
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
' c8 p8 `/ a  ?8 I4 x3 `0 _It was thoughtless of me to do such a thing.! s# d9 k. q5 ?- r5 Z) R+ T
It was hasty of me to do so.+ t( V/ c$ B' {' C* l% g: Z
I was careless. (我太粗心大意了。)& B3 {9 s, Q/ ~+ }) Z$ N( R
我后悔我做的事。
* Q, G; u4 P1 i6 o+ F7 ^. oI regret doing that.
% i$ g. l( p7 FI regret doing that. (我后悔我做的事。)
2 a; S" }2 i" _2 C* Q3 U0 p2 jI know what you mean. (我明白你的意思。)( S$ w" n+ \4 f) [% _* i
I regret my action(s).
' B' K& W/ L8 P5 @# sI repent my action(s).
1 Z: Y, R6 z8 I& B# c! [9 q. SI am sorry for what I have done.
# D8 }1 Y* S2 ?2 x$ Y3 {. T: T9 l+ Q我别无选择。% \6 |2 H, \+ f# X0 `$ R2 {
I had no choice.
4 ]/ B& A) U& ZWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
( m7 O( m7 I& ]. T% VI had no choice. (我别无他法。)
  `# G9 [2 ]  U4 SI couldn't help it.
& Q; m* D9 L$ pI had no other choice.1 V  g3 j" j: n% e, {
I had no choice in the matter.1 Z7 ^/ A9 f( ~# h, A, ?7 z
There was nothing else I couldn't have done.
3 S: G0 Z3 ~3 c' d" M& G3 f6 xIt was my only choice.4 m1 G0 Z! m5 V6 J
我做得太过了。: t% Q8 m8 h, |: v/ m+ g
I went too far. *比较常用的固定短语。
( C+ U" e9 J- |  SYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
2 T: d7 @/ Q' C8 ]( |* S3 m( f# zI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。). V, p) f: m5 q1 l
I overdid it.
: D. F  J& c6 \3 Z5 |. y! c我太紧张了。4 N- w1 c7 ~2 G! A( n
I was too nervous. *也可用来辩解。" `1 y5 [2 _3 A. i, a
Did you ask her out? (你约她了吗?)
5 E* \% I  [" Q" H7 k" ENo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)! F( i. y; v3 {! f# a
I was too uptight." J) n/ k& N5 H7 t
我要是再用功点就好了。$ w( Z' o, C3 d* K. ^! t6 |
I wish I had studied harder.
! y  j8 U( W% Z8 X( k4 ?I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)7 M& k& X; ], Y# P6 b$ M
I should have studied harder.
- \, I, n/ e! V. m1 m# F我要是问他一下就好了。
, k6 k5 L3 i  SI should have asked him.
2 e5 n7 o; J% U) e6 v; C# VI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)1 @( R- E+ d+ n. {
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
/ z0 u  W# v9 r, Q/ G' p4 _7 }5 jI wish I had asked him.
# ?# {. q; D' E  iIt would have been better to have asked him.8 F7 |& G& t3 X7 p
不留神给忘了。
1 a' t% P7 M- b  |! x# _4 w) s; o* HIt slipped my mind.3 E6 I% B4 t  y, U
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)# l" \7 Z! d: u" s  T: v
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)$ Q1 j+ l- ?: c3 l' T. _9 Z$ t) n
I just forgot.
0 Y4 ^  K+ ~# _2 h1 ?% {% KI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 22:11 , Processed in 0.116537 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表