埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1627|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望5 y0 H+ Q  M9 L! B5 |# z* L
放弃了。/投降了。
2 H4 X7 ~" V6 CI give up.
* j1 j4 N3 K) }' u- B& CLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。), e& {. W+ m6 J2 d' D% O
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。9 [9 a8 z' V( Q
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
0 p2 B2 j# |) U5 [" \+ ^I fold. (我不玩了。)
4 E9 v6 B: p4 T- n; Y0 QI give in.
. S9 H" |$ T7 c& {( B5 G" r没法子。' H- Z# I& F) B. t* _
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。6 r4 J" W% _7 ~- |9 P; H
You should stop smoking. (你该戒烟了。)7 m1 m5 Y' g  z" c$ Z- P; @  @
I can't help it. (戒不了啊。)
' U) w0 m1 R2 _) l+ yThere's nothing I can do about it.3 {. u# z9 K' {0 G( G
没戏。4 h1 s8 N/ Y! f9 c
Not a chance! *用于没有可能性时。* v3 L5 x6 W9 q( |7 v( I/ y. Q% h0 v; c
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))" W5 s+ h; o7 L. n/ C& U
Not a chance! (没戏。)8 Q) Z+ @- h6 _' k
No chance at all.
+ F' d, E, l# e* R5 a- LFat chance.2 n4 }/ H0 Z$ h  i
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。& H5 e/ V: y8 T& \
毫无办法。
; `/ L! L6 k* [" M& ZThat's the way it goes.
3 S& L2 V8 m0 ]: y9 DThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
/ h& N! A, Z+ x6 l! J% P) yThat's the way it goes. (没办法呀。)) x5 a5 b% X8 n0 e& k% Z8 g/ Y  C
毫无线索。* d7 ^, u+ G+ v
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。8 b" {8 V+ \0 U( X& f+ I
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)( v* }4 z* ]3 Q$ `8 l5 z
I have no clue. (毫无线索。)
  Q/ w! A/ I) aI don't have any idea.+ \5 B* B# A; Q5 |6 e; P
I don't have a clue.8 z2 \) Q# @4 w3 r4 |; B9 o: [* O
I haven't a clue.
/ p( P0 @# K! C9 ]- v0 t. s我认输了。
% X# [: q! _6 p0 `5 i, i+ @" f* JI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。0 ?8 b5 D* c3 ]7 r1 i  `0 @
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
" z- [6 c7 R* f7 z, S$ mDon't give up so early. (别那么快就认输。)
0 c/ e0 T" O$ Y6 Z" BI'm giving up.1 u: q/ [* |+ O* c6 k* e
绝望了。
" b2 H/ R2 A( d  _8 j' i9 yIt's hopeless.6 `0 h4 c: G; n2 q3 g
It's hopeless. (没希望了。)# }: _5 j9 K+ v% }
Don't give up yet. (别灰心!)
& q) G5 \+ W# @9 V2 y  VIt's impossible.1 `. ]+ O# F* |
总比没有强。4 P- A; c5 G* f& {/ D" M1 ]
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。$ |3 O$ L* w" m  a
I only have five dollars. (我只有5美元。)) S4 _7 U% [# t& I* j# Q
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。); w# @- |: j  U
这就是命运呀!+ H) l+ Z0 W# G' G: p1 M) J
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
: s! W, K3 X6 T  KHow did you meet? (你们怎么认识的?)
* ?0 v. |& J) J5 {It was fate. (这就是命运呀!): Z: v! y0 o( B+ z
It was meant to be., r+ x3 G/ x+ ?- D% O3 e
It's my destiny./ p% j- ?1 \9 W
都已经过去了。
7 P7 w& T% R! e, u* {It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
% o% N( l9 m+ SI thought you loved him. (我想你很爱他。)' f# i& |2 f2 `8 m5 t) s+ d+ j& \
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)+ g& n! r* H: G# [' q/ i' z: s8 N
It's all over.- B! h, _' A' F" }4 ]. ^& o
It's in the past.  E1 B. C3 ~7 d/ M
It's done with.
' h1 m2 S8 E! ?% F  ~这可难倒了我。/不知道。
! U, Y9 z7 X8 N, L& Z! @It beats me.
3 [; q. i& M- l! GWhat's the answer? (答案是什么?)* g7 P: n3 e' q" n$ T
It beats me. (不知道。)2 |1 o- b, B5 N: T% R- Z$ j( d6 Y
I have no idea.
+ m) s  s' j1 k; Q# II don't know.
/ z+ e  ]& `8 Z/ F" {" W# y# p除此之外我别无选择。% u+ ]; x5 p0 G( @
I have no other choice but to do so., x$ n8 @8 H2 v. A2 Z. Z
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
) ?- }1 D  H- h* j7 `& p" ~% p" T" _I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
0 g$ M4 z* z' ]2 z; I3 zI have no other choice. (我没有别的选择。)* O$ j0 H5 v" [
It's my only choice.$ J1 K& Z% `3 k6 f5 n9 N* [
I have to. (我不得不做。)! U; |9 E* e: B5 G4 t0 B& M
我已经不再留恋这个公司了。# f' w. k9 [/ \! D  w0 g
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。7 A" h6 r' [5 M/ S- v
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
  b! i+ r. p" kI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)) K8 ]* d" P1 t: j  k+ i3 J) _) z0 F
果不其然。
) B$ c* i: r( g5 G. R8 RThat figures.5 ]8 {# _: f8 K1 F
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
2 N/ Z& i) o. f% R6 G, vThat figures. (果不其然。)3 x2 q. O5 _9 F( j/ V* w# W$ t  a" j- G
That makes sense.
. J. s5 h3 s8 f5 {' I) ~* oNo wonder. (不足为奇。)
2 s! Y' _$ x; g9 v! ?That explains it.
5 E: f$ G6 m0 W; I: J1 lThat's why. (怪不得。)
- A/ o: {. ?3 d! g: \, o. b) r正如我所想像的那样。1 j5 v* z. c0 o( ~7 |7 V- O0 C
It is just as I imagined.
5 w4 U2 |) x1 {8 e& y" KWhat do you think? (你认为如何?)4 L5 Q  A" K5 [
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
' q0 q; y4 a) p, }! k7 wIt's just like I dreamed.( w5 x9 z; a" G5 ?$ ~- Z- u; b
It's exactly the way I thought it would be.
4 p& g+ F) h, M# R瞧,我早跟你说过吧!: c! a8 [5 K; W: |# f0 N& M! ]
See, didn't I tell you so?
: p4 T, f6 A" Z8 D% M: ]- U: RI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
3 X; Z  ]; o. H1 W' Y1 R( }See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
! F4 z- W+ l8 vSee, I told you!3 N$ J0 _4 e0 b( N$ v
I told you, didn't I?
, U+ P; b9 r/ ?* b. z( y% k5 F  kSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
- [6 a7 e4 H% ~You should have listened to me. (你早该听我的。)
) M; ~& n& n9 B% ]那是当然的。* s- {' S: A8 Q0 ^7 R
Good for you.1 b5 R+ F6 d( h* S, U& I6 Q1 w$ v
I lost. (我输了。), K7 w1 I2 m$ [! X  ]6 E; z* V
Good for you. (这是当然的。). K( g& v- b  `; K% @" `
报应!/活该。
( j6 O- z/ l' A; J+ x* HServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。1 w, L# B7 A. h5 Z1 P
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
. Z2 y8 P1 c1 N7 E  z9 Z( B" KServes you right. (活该!)3 e* j1 `" r1 [% T' k
Well, you got what you deserved.7 l8 c- _" B/ v& t( _
Well, that'll teach you a lesson./ f7 m- D8 ~* ?1 u& E
That serves you right.
1 V7 z; J4 q2 K( ~- Q# AYou deserve it.
1 u7 d& s# l! _5 n( mYou asked for it.  v; p0 @, @6 ?; j* j, V/ m( t
You were asking for it.
( R' Z! U  {8 G! X, AYou got what was coming to you., R/ W6 W$ {* D1 H8 b' q
很难说。/世事难料。% ?( w9 J( y6 b, z2 z: T, {) b
You never know.
0 F5 e, F7 s* Q5 W$ CI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。): i% T  L# {/ {0 G2 K
You never know. (很难说。)
1 o7 `1 e  @+ T1 D9 ?/ k/ P& bAnything could happen. (什么事都可能发生。)
. @& p( v4 n# Y. yYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
2 R* @: l& Y9 d" O3 {& o不足为奇。/没什么奇怪的。
' J1 X& k" q3 e9 @No wonder., c" L  Y7 |. @7 Z; @
She's tired. (她累了。)
, W( P, @" G& F, k8 Y. iNo wonder. (这不足为奇。)4 k0 T1 h  T7 Q* R) r
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。8 X8 b; d- b+ u; |# O* P8 R
It makes sense.
- x* c' l2 H$ Y; iAh, I get it. (啊,知道。)4 @. P% ^+ [& V3 I7 B" _
难怪……* l- E: ?8 ^1 t7 {5 R
That's why...* x4 a% M  H  o
She's very busy. (她非常忙。)7 ~5 i) _( I. y; k/ ^) S5 d
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)$ K& I; K' O+ c. n" v/ y
+ v7 L; y2 T. B$ s
●后悔
7 k6 V( j2 U: D我真不该那样。7 {* e* B* a2 S' r
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。% E' u8 Z7 B. R. h* P7 M
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)3 U2 ^8 K8 `$ `7 a2 F  m
What did you do? (你干什么了?). B1 X( j$ M6 N; J
That was a mistake. (那是一个错误。); o" X* |% Q, }6 h" ?! c
I blew it. (我失败了。)
5 e2 o; u- H4 u4 n2 E! NI wish I hadn't done that.
! Y5 b$ @: H( a) ]# E$ sI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)2 {9 y! p+ r, Z1 v# s
I really messed up. (我给搞糟了。)
9 I6 t' M; I5 ^$ SI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
& w: ~& p+ I  W6 h5 g我要是不说那话就好了。
2 Z# s5 s% M2 d+ B0 KI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
) c8 t' a6 d9 W2 EI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)" z# X+ M0 J5 Z$ S
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
3 {1 \! M  }, d1 tI wish I wouldn't have said that.
% u! L( z% J! _6 |: ?3 F我早该知道了。
( h* x9 B% \9 z, _8 u5 NI should have known./ j  {( N  z% u4 U3 ?/ s, t  D8 d6 v
He's married. (他已经结婚了。)
/ ~. x( X; k6 {& a( l2 ^I should have known. (我早该知道了。); N, [/ L9 p5 S# O$ n7 h  P- s
I acted like a fool.9 J" l* ]- F9 N% P6 e& \1 o
I should have known better. (我早该弄清楚了。)4 ]5 Y. I: V7 n6 S! k( W. r
做那种事,我也太不小心了。
; T- d% r5 h& p/ o6 o1 P5 |It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。: e6 |/ L+ T: S' z7 Z. h
It was thoughtless of me to do such a thing.; y8 j! y6 G! @$ ?
It was hasty of me to do so.
* J* {/ U$ d2 z  `. O2 TI was careless. (我太粗心大意了。)
, y  c7 h: z! R; G我后悔我做的事。( U& O% X! U4 Z, F  G1 W$ Z
I regret doing that.4 x1 F0 ]2 I3 f0 t( D+ ^! P
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
# A$ @$ i; a1 O0 l1 R+ OI know what you mean. (我明白你的意思。)
! ?9 x4 J+ @( l4 Z6 E6 `5 ZI regret my action(s).
. M- y$ r  u! T# mI repent my action(s)./ C! u" J" _2 N
I am sorry for what I have done.
% J) \7 N& F1 `% m- f我别无选择。& ~1 [9 i$ u$ i
I had no choice.
' n  Y% s7 J# DWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
# ?- Y" ^- c% W) P. j/ L9 w  Q* q6 OI had no choice. (我别无他法。)% M4 }  ?0 r8 e/ z
I couldn't help it.
, Y: O) x3 u" F8 \, c% Q- m" K: D5 KI had no other choice.
3 k3 U1 Q# @  H4 }( L# B, g( aI had no choice in the matter.& o* a* f# ~6 n3 Y
There was nothing else I couldn't have done.9 o7 M  q, L7 w8 a: R  M0 S& x
It was my only choice.
6 ]3 w0 }0 o) M9 b' O7 z  L) l我做得太过了。. P) R6 C9 n0 d: S- ?8 o6 H8 K
I went too far. *比较常用的固定短语。2 p4 \0 a! S7 y6 C5 M
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)' W2 L) E, g5 `. ~1 T: G
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)+ L4 H, E: u0 P/ e( M' i+ c
I overdid it.
/ Y/ [; p3 Y8 Y' B* F; \3 {我太紧张了。) J" G& g+ q5 d  b6 {% F$ [+ r+ d
I was too nervous. *也可用来辩解。
) \8 v  G0 j2 nDid you ask her out? (你约她了吗?)
) n" B$ G# p  t, oNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
  I* J5 p0 E* h) z$ D& ^% |1 HI was too uptight.
: K  A: ]' o* ^我要是再用功点就好了。2 r* P9 X' _! G! q
I wish I had studied harder.# y; L! j: ], |5 X
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)& h! B* j! A) {  z  K
I should have studied harder.
* {1 F( h' k1 q8 @: n+ U1 O我要是问他一下就好了。
7 ]% F, Y$ e  v. {7 j& C" uI should have asked him.
: ]" s# q; h0 Z4 u% GI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
+ G9 N% @8 f  }* SWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
1 O( S* w% E# Y" oI wish I had asked him.' i3 E, [5 F$ z4 A# M7 `7 h1 C
It would have been better to have asked him." U3 ?6 i& O% T, ~1 S
不留神给忘了。4 k# E; e0 e8 ?1 O& ~* q
It slipped my mind.9 P/ ?, b3 o& d0 T& o  a2 w* J
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)- C4 w8 m& Q3 y1 T- x" e
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
: [; q. l. F8 Y1 yI just forgot./ b0 e( y2 `8 L
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 12:47 , Processed in 0.065021 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表