埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1452|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望* ?5 A- i9 D; ?( h
放弃了。/投降了。
7 J3 o) z5 {( i: h5 K. O4 Y  M" ?I give up.
9 @$ I) v/ h4 ]2 J. J* o  q# fLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)  v6 C0 b7 `4 V% q
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。8 U1 e5 q+ s5 \4 E0 b
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)' B' D+ O& @1 h( [# ]
I fold. (我不玩了。)
: L5 m6 k4 M/ U$ L& |7 L! Q) zI give in.
6 P% J6 ^8 F0 ]  G8 t, k# M没法子。* q& K- l  F( G
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
# x0 m/ A. W+ F% E2 oYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
7 p2 W8 D2 u2 _0 V8 yI can't help it. (戒不了啊。)* B+ o1 Y7 |8 c9 W/ ^
There's nothing I can do about it.
6 O" D' [' f9 i3 D没戏。9 q: ]! y! y; Y9 \
Not a chance! *用于没有可能性时。+ {8 L# H) C5 H: W' G7 P
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
, P( C+ u& n/ O! m" \* [4 R; I2 jNot a chance! (没戏。)
/ l) E9 r' _2 j! l. J; Z8 rNo chance at all.. J: B8 v$ e; c
Fat chance.! e1 z  N) C5 b* h5 o
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。% ^- b! M  r& g! j3 \8 _' C* P
毫无办法。6 p' q/ T" o5 G" s) j# X. [& r
That's the way it goes.
. \) s* q* Z1 i8 E  _- m- O8 d! K/ SThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。); t) t* ^3 E# I4 b3 q; `
That's the way it goes. (没办法呀。)% R+ T5 s* J) b& v
毫无线索。
; x9 g6 l( N% l5 x& iI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。4 y- N2 [! `: V& U
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
7 b# W" a) e& ]  f8 K! c! CI have no clue. (毫无线索。)- y- W; F3 c9 M0 o2 V3 }
I don't have any idea.
) L' w, b  f$ G3 ?1 c2 |I don't have a clue.
3 a4 t$ h5 {4 }- T/ ]I haven't a clue.: ?( u) I2 D0 Q4 ^5 p; X5 E1 w
我认输了。2 r% i$ i2 j9 R$ g9 R0 J% R
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
& I, [/ k/ w+ l: T' h$ I, DI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)* z! Q7 j+ Q) U6 D
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
- |- z7 D% W+ I& u: ^5 GI'm giving up.4 n8 z3 q. }  Z3 F
绝望了。
8 b+ \! V* V4 RIt's hopeless.3 H3 @4 J) d6 p- k3 j% o( y
It's hopeless. (没希望了。)# e  a/ k; }( x5 S5 r
Don't give up yet. (别灰心!)
' N) R8 U& ~# `: M0 M6 RIt's impossible.
, _/ c5 H7 @& }总比没有强。+ Z! n2 t. m! Q5 m
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
, L* E' S$ U7 I' o: KI only have five dollars. (我只有5美元。)
$ ?7 Z, w- E+ \% _Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)+ e- r: N& K6 F- T  T: n
这就是命运呀!
- n$ I) X, A0 P" {* eIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。/ K4 |& s: {0 ?4 m* h, Z2 R3 ]
How did you meet? (你们怎么认识的?)
5 T$ k& ]* s8 u" P0 ]$ X& H, PIt was fate. (这就是命运呀!)
$ L7 N. F# E  d4 S) vIt was meant to be.
2 [3 E2 U7 D6 _: t, H8 p2 J9 C$ jIt's my destiny.
) `" Z; `% R% F7 y7 B- Z$ c2 t% }% ~; S都已经过去了。$ e4 e8 k* v8 r8 g
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
% [. G" K3 `+ B: l4 P: ]  RI thought you loved him. (我想你很爱他。). z2 n6 X* C. i" y* O* @- C( A! e
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)7 g3 ?' `7 @/ j% y9 m
It's all over.
. R3 Z& I4 a7 f2 C) ]1 y% cIt's in the past.- b5 C2 e! g0 D2 m2 H. E
It's done with.
2 N( e6 ^2 y% _9 K/ S3 T: r% i( p这可难倒了我。/不知道。
# \, i4 v; k3 K# `# u! UIt beats me." V# X$ {$ o% v, M3 ]& a3 r# Z; ~4 A; j
What's the answer? (答案是什么?)/ S: I$ _  o6 A% f
It beats me. (不知道。): i; {$ B% Y- ^' F0 j
I have no idea.
# K6 a7 D1 S+ j+ h$ GI don't know.4 R, v( o9 X+ ^, B8 e
除此之外我别无选择。
0 u' C* u' _% U# c" rI have no other choice but to do so.
3 B8 q. @% ]7 q/ m! O, j2 ^Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
+ {! N4 l, e, x- Z  ^0 S1 iI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
- W7 Z: J( b8 ]9 \% n5 ?1 \- {I have no other choice. (我没有别的选择。)
9 b# N! I; T+ ~" GIt's my only choice.6 |+ r$ L" F' @
I have to. (我不得不做。)% K/ K( [) r% B' Q/ C  w1 ?, ]' G
我已经不再留恋这个公司了。- d$ j8 G1 ]4 T/ n( h
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
2 G( Y) H  K2 x  W2 ZI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)+ w8 n' i) {8 p3 \
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
. {# g* B3 E% ^- |  l* F果不其然。
4 G) K+ ]1 l  j1 a4 q  A8 d% cThat figures.
7 k* [7 u, |2 F% qWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
/ j7 ?1 Q1 t) u" ]4 _: EThat figures. (果不其然。)
2 ?- d. Q4 V" SThat makes sense.6 C5 _: K7 C, [1 ?
No wonder. (不足为奇。)1 L, M: F9 o4 \
That explains it.
) s) L  z4 }; E- BThat's why. (怪不得。), `, J8 v9 A+ t. ~/ ^, o
正如我所想像的那样。
4 Z4 L2 \& ~) G# j; x' dIt is just as I imagined.
4 a7 x9 V, H8 J$ `. LWhat do you think? (你认为如何?)9 E. e# P. d; k. C) j# \
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
! ?. x. [' p, z- yIt's just like I dreamed.$ {. q$ A, L/ L
It's exactly the way I thought it would be.' h0 L. U* Q/ y+ z8 s! f$ c
瞧,我早跟你说过吧!
( l2 D# J+ \$ [% S3 P; R9 l- pSee, didn't I tell you so?
4 p0 y, h$ F. A9 V+ B# F1 VI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)( N( i5 L$ k6 `/ w4 m, W" Z
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?). \* Z( _7 ?( b, I! r# G  g) I# d  E' I
See, I told you!& c7 W5 G& \$ g3 H: _
I told you, didn't I?+ I  ?9 o/ D& ?4 s2 _# J
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)7 G+ Y" E, b$ q% w5 L, V& D- V
You should have listened to me. (你早该听我的。)
: V9 `% u# q/ ]! \* p- s1 ~0 M那是当然的。
1 C! a0 O  N; w& b* P- B: g; sGood for you.
: \4 K! s; [; ]' VI lost. (我输了。)9 d5 |8 Y* g8 X/ u/ Y" T3 Z
Good for you. (这是当然的。)
' O  q: y" y+ q' j- e. H6 s; ^报应!/活该。1 c  S& C9 A% U8 |2 Z
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。9 J3 e0 G# a. O& s
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
% O, N+ V5 y4 j- ?' b- O* ^9 L5 x$ ^Serves you right. (活该!)) G+ a' f# k- V" D
Well, you got what you deserved.
( o5 s# w8 A7 ^Well, that'll teach you a lesson.
3 t% T( x4 B' MThat serves you right.
1 F0 d1 G- [) a# e  tYou deserve it.# W5 i8 Z/ R% N
You asked for it.) K3 N1 W% e) D
You were asking for it.
% l* X# W1 z# y, [: ZYou got what was coming to you.! R$ }7 ?  E# o6 T' Q- ^0 D6 L6 T
很难说。/世事难料。
2 s6 r: P( |8 w$ r8 _4 gYou never know.; F: ?) K0 N+ o: G% l3 f
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
* g3 h: h% G7 W0 u( yYou never know. (很难说。)" O( y& I  c/ g8 ?+ I# a0 K
Anything could happen. (什么事都可能发生。)* I- _; B, @1 B
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)  |5 t2 ^9 y- l
不足为奇。/没什么奇怪的。
' F% R" {3 T- H" V1 K6 B2 ?4 A2 v: NNo wonder.
1 ^& x. {( N  G0 O; @5 |* l& vShe's tired. (她累了。)
" J  s8 `! U8 _+ UNo wonder. (这不足为奇。)
. ~" m* l" S; S9 O. t& mThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
) f: q, F2 E$ l" M5 j& T7 X8 S9 @It makes sense.# B2 J' |; f6 X- @
Ah, I get it. (啊,知道。)) P9 p6 x1 m' u9 ^* U- M
难怪……2 Z# n/ u- E0 h0 i: g0 Q
That's why...1 m) z2 c! I2 z( p/ f9 H5 h4 j! d
She's very busy. (她非常忙。)4 H" ]7 [7 _9 \. F2 c
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
. ]5 }5 h4 S2 [* ]; y7 H: B2 |* l& L7 I  x% r$ ]" b# J- Y5 d
●后悔
* h) y# E& v% }! N: g我真不该那样。( o5 v  H' f- l6 j2 o7 \! x4 M
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
  L8 c) b, V6 L  I2 l3 ?$ tOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)6 ?  O$ t6 O- n+ Y6 \% E+ t
What did you do? (你干什么了?)5 K/ k, p1 K5 Q: d0 X' C* e
That was a mistake. (那是一个错误。)
+ ~/ Q+ i7 g  |. X( [I blew it. (我失败了。)% {; W7 ^! j% D2 s  f; C4 i
I wish I hadn't done that.: Q, g  R8 F1 x3 f( w7 x
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
. l# _7 b- v* jI really messed up. (我给搞糟了。)
" Y: M. h9 Y9 {0 S$ x9 T  x+ vI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
; M2 w- g! U! A) G4 y8 T" K: _我要是不说那话就好了。8 G8 {" _7 g$ c0 m7 K
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
& t2 o0 z0 P' R; }I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)2 c$ N/ t4 G( y; k( E% z
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
# J8 `6 R/ X! B1 ], N0 J7 xI wish I wouldn't have said that.# F4 b+ C5 A7 t$ \
我早该知道了。
) d, k4 D  |' O) D8 l9 g9 yI should have known.
$ o3 K: |! o  B3 k1 eHe's married. (他已经结婚了。), b$ v1 d9 C" g/ c9 t
I should have known. (我早该知道了。)7 o3 |8 h$ r4 T( i$ V
I acted like a fool.5 l) f  ^( [# x% ?
I should have known better. (我早该弄清楚了。)) _3 R; e* |( V6 h- e: u4 I; M8 {% j
做那种事,我也太不小心了。
  \# C! j# |! ~  h* uIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。; @+ v, d+ j5 z! Q, }7 w
It was thoughtless of me to do such a thing.
2 ~- q' d1 \. y1 ^. X9 eIt was hasty of me to do so.
- c1 W0 O0 a) x1 ?- n% f: NI was careless. (我太粗心大意了。)
# y& ~9 y" _4 F3 i: j我后悔我做的事。% W9 ?/ d) [. \. `( i: {
I regret doing that./ b% f( |' G; o, @4 ~
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
" i" C& C1 r  GI know what you mean. (我明白你的意思。)$ N; I# w+ Z6 a8 n
I regret my action(s).0 K5 S  C9 ~. W( z2 [, l  s' O$ ^% e, K
I repent my action(s).( f+ E  o# m. H3 J8 l
I am sorry for what I have done.4 d* P8 P' j3 \8 p1 R% b& j
我别无选择。
6 I! {  O1 e4 \0 Q: JI had no choice.0 J+ K  u1 ~2 @  b, w" j4 I
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)9 |* d7 X$ N1 v0 }& I2 C
I had no choice. (我别无他法。)1 F1 Y( z0 p$ b5 W2 B2 s
I couldn't help it.
9 }$ h; M  U9 i- @I had no other choice.# E# u5 {1 m. N0 U) v. `" _' a
I had no choice in the matter.
- _) m1 ~; s  r$ |3 @1 kThere was nothing else I couldn't have done.9 p, n* ?; R1 P! d7 h
It was my only choice.
8 g  c9 I; D: K$ T4 m7 c/ b* X我做得太过了。; I+ v2 u2 y+ `
I went too far. *比较常用的固定短语。% \9 l  p$ Y; u( l2 D! I# n* R
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)& y3 N' K* z5 i9 \/ n
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
* A/ P( i' z1 p9 E" h" ^- TI overdid it.
+ `4 {9 U8 l( K- j; {( D我太紧张了。; `/ Z% [; b6 t1 f0 Y8 D1 Y* B! `
I was too nervous. *也可用来辩解。+ k2 v; i, ~7 p, M
Did you ask her out? (你约她了吗?)4 z0 r4 }/ i9 u5 Z) O
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)6 j. n" Z" n( e9 |% ^6 M' U
I was too uptight.& K4 O2 \2 ^  v6 ^! K
我要是再用功点就好了。
9 v0 |' B/ ]5 YI wish I had studied harder.
6 V8 A0 y  C; A" A. }" P" C& D$ a' AI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
6 Q. Q7 @( f& T8 |. a7 |I should have studied harder.( z# N$ L5 `! G; {* z) y! m
我要是问他一下就好了。
- F- E! n/ T8 U9 {# o3 ^; NI should have asked him.2 T( W# m$ T& I6 \3 h) l
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)" ?) T) B9 l7 w
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)' T  {5 G. W0 D5 M$ S' Z- x; d
I wish I had asked him.  }6 G6 G- E7 I
It would have been better to have asked him./ b! {; @6 o# E# f( v$ n6 c+ T
不留神给忘了。
% F' B" R6 {! K; l( nIt slipped my mind.; u7 t* Q; B, ?
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)( V* o  k3 s8 d
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
% _* B+ z. g' [5 n/ s9 UI just forgot.+ Z% u& l4 c2 i, @, k6 X  k; O
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 12:34 , Processed in 0.090101 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表