埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1540|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
3 p+ D  R3 `* L6 ^) j' e" Y放弃了。/投降了。
: v8 l, |! A' K' hI give up.$ o$ w" t5 g( X% M
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)% t% k/ q2 r1 R  Q) Q
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。  c, F. u5 V0 ]/ M9 W: S: g& i
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
  Q! X) e8 ^* ?4 K: l$ ZI fold. (我不玩了。)
# v; L5 H0 @1 r) W" H5 _I give in.
% X# G$ H' K: X没法子。
1 w& p) [: [: b6 R. |- @. Y" K' qI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
# U7 E1 x0 G# Q/ y# iYou should stop smoking. (你该戒烟了。)8 V! L9 Z6 H8 D
I can't help it. (戒不了啊。)
% I1 C, ]" x& w6 `% aThere's nothing I can do about it.
; c! N# ~+ v3 q; R没戏。4 Z' s* S  Z5 G5 j9 S
Not a chance! *用于没有可能性时。+ E: \- L8 I6 d; E: M9 G( f1 Z
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
# @& r0 A/ }+ v8 m, iNot a chance! (没戏。)# f! [, X. S7 t: ^! T5 s
No chance at all.
: ]7 H/ L+ o6 L4 D  UFat chance.) y5 j9 B- ]+ w3 [% J% a
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。7 e  w" o2 ~  H
毫无办法。: q7 M9 F7 p. I& T* C
That's the way it goes.
# ~9 e, K  [* W2 r( N0 j7 J9 WThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。), l5 e, j! K; B8 ?9 H% r; J
That's the way it goes. (没办法呀。)
! n  E+ b1 @. S: O0 e' i  i毫无线索。1 `7 d  Y6 S/ \$ N  Z; p
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
2 L: k( }7 X& `Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?), G  }- r9 _( ^6 L+ }
I have no clue. (毫无线索。)
: w; e$ v3 Y2 S) m0 M5 BI don't have any idea.! ]: n6 z( J1 b
I don't have a clue.5 d2 X. }. h( n4 A% |5 z
I haven't a clue.
' K2 |/ M5 r7 w* Y# |  _我认输了。
5 s: `& a  S( ^6 {# mI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。8 T: Q! ^; S7 f; k# Y9 _$ O" U* r) Y
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
" u$ ]9 T# h0 \$ l1 h* aDon't give up so early. (别那么快就认输。)
- G5 y7 K) ^4 j+ |5 ?( ^; AI'm giving up.
1 c5 N3 K& J" u绝望了。
: x4 c# a3 h; O; E6 JIt's hopeless.
3 m& K3 C' p8 O' |It's hopeless. (没希望了。)
- d$ }% j3 M8 L, W, t) C1 I& r" Z* PDon't give up yet. (别灰心!)
' V: U% Q) J3 r1 H  _; BIt's impossible.
7 G) j0 x2 I% G: w5 j. k. P总比没有强。$ {* Y6 p9 y) i% x$ x0 c2 a
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。2 p0 E- U* h6 @
I only have five dollars. (我只有5美元。)$ r5 v9 t& \) C5 ]* W) }
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)+ a# |/ Z  |+ e5 {
这就是命运呀!( X, K  e) W9 O! u7 U& t3 g. Z
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
1 j% {# A( q' j5 X% tHow did you meet? (你们怎么认识的?)7 ]$ K! H9 _9 k
It was fate. (这就是命运呀!)
1 k+ `( F8 G/ M  j+ oIt was meant to be.
6 S; C8 q/ h! V, f( m# N  p2 xIt's my destiny.: t, _& B9 H8 x& \8 K! Y
都已经过去了。- l) }- [7 c9 q# V& P
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。) x& d  [" M- P  C% e' g* f
I thought you loved him. (我想你很爱他。): h$ |% S6 H. V$ W" V2 q& u
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)8 v/ }$ _! K7 s
It's all over.
$ a8 u4 n3 n7 W1 P8 N# r+ mIt's in the past.
: m2 o0 G" @/ n- d- X) BIt's done with.& F) z/ V5 |9 E0 W
这可难倒了我。/不知道。
4 I/ D0 k0 v- Q/ u1 SIt beats me.' U9 X9 a9 y, y& ^% [8 n
What's the answer? (答案是什么?)  T! [" r1 h! m  v3 I, A. l
It beats me. (不知道。)
3 j/ j" K/ [4 EI have no idea.
) b8 N/ o3 u. S" S# D  \3 ~* k2 WI don't know.
) `- }; z5 D$ ~& U- g' q7 i% N- ^除此之外我别无选择。
0 E  D; u4 o. V& n5 K2 r! D0 \/ R! x0 F3 cI have no other choice but to do so.
2 z3 _/ F( O2 V7 v0 @Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
2 }' R! B, c# n' g/ B* XI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
1 l* l6 k; v3 [1 Y" eI have no other choice. (我没有别的选择。)1 `6 |! g! ?: G4 k! O% z. e; @# v4 w' M
It's my only choice.
8 ~6 {0 G4 J! Z+ QI have to. (我不得不做。)
2 d% I7 c" h" L我已经不再留恋这个公司了。/ b4 n* i: P3 C, v7 c
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
) J2 O/ a2 K" II no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
, Y2 r. l# |6 J4 w. y. R9 B, V, HI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
& g% E3 Q3 ^6 l! D( f# {果不其然。
2 T  A; V. K  l* ^" J( Z3 @: N, ?; I) YThat figures.; z3 e: O9 t& N
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
8 A7 Y; i' z( V& B9 eThat figures. (果不其然。)% K) r7 W1 Y2 P- o% o" d+ e9 O2 _
That makes sense.
# g5 [& ]/ s7 _$ m0 o& WNo wonder. (不足为奇。)
6 b  j( v6 X. R( CThat explains it.
# I' X0 N$ f  _That's why. (怪不得。)
6 O" l/ J: E4 Z( E  J5 k+ A8 P正如我所想像的那样。/ _! M+ T6 e* G0 y. s- f3 {. w
It is just as I imagined.7 Y9 {9 t( Y7 M; v9 O/ K5 U
What do you think? (你认为如何?)
+ X( S4 g) l5 u% e$ `; tIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
  ]3 }. W# N( f' kIt's just like I dreamed.
8 B& S+ g/ r' ]2 a9 pIt's exactly the way I thought it would be.& `. E, B& ?& V, P' b  V
瞧,我早跟你说过吧!6 [, L3 ]% a. Q
See, didn't I tell you so?1 g. d1 ~# p8 U) z  g8 w
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)* a0 r; ]0 U3 s5 U5 `: c5 Z- A
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
. v% F* n( y3 ~5 A: d9 e1 JSee, I told you!# D, |- R2 p" V2 ?, `+ y7 r9 M
I told you, didn't I?4 u9 H8 G6 K, _4 K# E
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
, T) z8 W% M4 x( d5 K9 z: |+ vYou should have listened to me. (你早该听我的。)' T  A* v% ]% ?+ e. u' q5 m4 d
那是当然的。
$ D1 z! X  X: {Good for you.
8 m/ W+ ?2 F! |) w3 X9 SI lost. (我输了。)
, G0 u" ~  S9 i5 r( w9 l8 ]. k0 i9 qGood for you. (这是当然的。)
+ n, c+ a3 X7 N4 T报应!/活该。
, o7 f! u" }9 s4 _Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。+ r( l6 v* m8 `( x3 L* O9 H2 i* b
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)* W: W6 w: y# h  C' l
Serves you right. (活该!)2 g4 r4 g, h+ s
Well, you got what you deserved.
' i* r9 t- w4 \0 g& ^( [6 bWell, that'll teach you a lesson.
" y5 T; y* E5 r7 D1 C  ^That serves you right.( U! ?& ^9 o9 n/ D7 C% d0 d  q7 b$ m
You deserve it.
3 `5 j0 e. d) d# r( p6 q  A* dYou asked for it.. Y7 o/ u, u. O' v- D. w; ?
You were asking for it.) u& k0 S* P% W. [$ |- u: f$ y
You got what was coming to you.0 R6 x( @$ _) A; [1 l; D
很难说。/世事难料。
7 P+ \7 ?: i& e& F9 Y  N/ RYou never know.# t% {: ?8 `. ^$ q' S
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)2 l  ?, d% J- F3 X+ ^) F
You never know. (很难说。)  S; x5 ~* @( h! [; C
Anything could happen. (什么事都可能发生。)" ~! ^( ?7 v# C* S+ t9 o
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
/ K; |0 q( W' W. P9 M+ n! O不足为奇。/没什么奇怪的。1 p) M/ L* Q" y# h0 L, Y
No wonder.
$ R; \& w# j* k) _/ @1 p4 }She's tired. (她累了。)9 n3 }+ l3 e- Z2 e
No wonder. (这不足为奇。)
: W% ?3 K0 i1 u* S9 h# Z! vThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。, e: W  i1 [& q! g
It makes sense.
" P2 N' n* I8 S3 zAh, I get it. (啊,知道。)
% r# s6 N1 k7 R6 D$ D难怪……, c' G: z* x6 `
That's why...
7 N" E" Y8 l7 oShe's very busy. (她非常忙。)4 S6 F* r7 q. Y
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)) r1 v) r3 K3 `: v

6 p' X" D+ \. D* X) \●后悔4 z8 G  n# Y: }/ W
我真不该那样。
" x0 _7 W- y6 h# cI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
1 R, J* K# \8 F! T) I  MOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)4 J- d5 d0 A/ @+ F( j
What did you do? (你干什么了?)
& M, `; N# w  l  [/ Y" @  XThat was a mistake. (那是一个错误。)
7 x1 C3 M, Q  t$ D# uI blew it. (我失败了。)- B" j. V' q9 m( Z$ K
I wish I hadn't done that." |! ^  ~7 R% Y% k
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
4 N6 N' _/ `  N9 i' MI really messed up. (我给搞糟了。)
* h/ d* _+ o* ~  R) F7 ~I should have known better. (我早该弄清楚一些。)! q4 D5 V2 e. f6 U5 Z/ z. ~
我要是不说那话就好了。6 `- ^# n, m& q7 \5 q
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
, c3 b* O. W- P% U/ x, Z0 \I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
2 _& ^" \% d) o7 x8 g/ tIt's too late now. (现在后悔也晚了。)) B, @- V7 S" Z1 X
I wish I wouldn't have said that.9 J4 B" G0 W5 J! b4 e9 i0 x3 k
我早该知道了。
$ N: ~9 ^0 ?& r2 \I should have known., O: C0 N) ^& I6 i6 b* C" l6 F
He's married. (他已经结婚了。)
% S! [: X) B% D( m/ }6 qI should have known. (我早该知道了。)0 M  j! `1 S7 D, O2 O, f' J" \" Q
I acted like a fool.
9 ]; b9 x* \# k1 c) x( aI should have known better. (我早该弄清楚了。)3 L& p* X, n7 o' Z4 i# f$ l! O: i& E, F
做那种事,我也太不小心了。
9 `7 K1 a; L& G3 D. _0 iIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
3 L5 F/ b6 u& S9 KIt was thoughtless of me to do such a thing.6 p4 A2 o& e! i) W6 k9 u
It was hasty of me to do so.
6 i9 }% {* y: \+ PI was careless. (我太粗心大意了。)
) I0 e7 G. j) r  U8 h1 d' ~我后悔我做的事。& a. j+ B6 r+ \- P7 c4 h7 o
I regret doing that.
# s! ~" \* @  |" P7 b5 f% tI regret doing that. (我后悔我做的事。)' \6 T. W) R5 Z6 ]
I know what you mean. (我明白你的意思。)$ |- \; n7 M+ n% M5 x
I regret my action(s).& z$ E  }6 S. w" a, C
I repent my action(s).
+ B- F" i3 K$ i: Y" T( y5 q' ~I am sorry for what I have done.) G2 A: E. f- M" ~+ e* |1 Y
我别无选择。
( k4 _. c$ l0 ^- J6 \( _I had no choice.! B* R5 Y" b7 X. I/ c( F
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)2 }  y1 O8 K% f% l0 n! [; S+ C
I had no choice. (我别无他法。)
; n5 |; x  R. `* U6 I! pI couldn't help it.2 K% a' G, k5 T0 A& e9 R. [
I had no other choice.3 P% c; b; p6 u! A
I had no choice in the matter.# I" x9 V# `4 x- |! r7 v
There was nothing else I couldn't have done.. Y# J# W9 F; `0 e3 }( H
It was my only choice.
- W3 z( i1 ~6 G7 _$ n$ ]我做得太过了。
* s$ B4 w; \# E% b3 ?. t3 YI went too far. *比较常用的固定短语。5 [+ q4 ?' R- f7 E( V
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)1 u' o! S& |3 H. k9 }
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)# ^+ V( _+ M& [! ~/ b
I overdid it.1 |7 G8 _4 H. g' B- k5 N/ c
我太紧张了。
8 M; @* p) d/ y1 GI was too nervous. *也可用来辩解。
5 U) D& C$ b7 e4 mDid you ask her out? (你约她了吗?)& V, L: d# n* o  k
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
# l+ ~" e% Y1 D4 w" f1 t" S7 dI was too uptight.
9 M, o6 K* A/ f) D3 I我要是再用功点就好了。
! q1 J! `6 @9 }0 k% E5 UI wish I had studied harder.
! v& j3 m# R% O9 R# DI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
; d  l' t9 N0 D2 v( n2 r1 [I should have studied harder.1 l4 u+ P5 X# o# y
我要是问他一下就好了。+ U  \/ d2 d; ?6 ?. `1 n
I should have asked him.
9 U) g3 D' q2 f( |" I; E* e  R) e& DI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)% [  L0 _2 n. D% n, w' [- I# ~
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
  Q$ E4 o- l  W% T, [6 e! tI wish I had asked him.' P- Z8 ^% t! V6 l+ o; q
It would have been better to have asked him.
3 u% R2 ?4 N% i( }! G' t; ^不留神给忘了。) q$ ~" ^: L: Y) ?8 @- X- u/ r
It slipped my mind.
% Q% _9 \/ l; ]2 D9 V8 Q; gDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)5 a& c$ N6 y2 U( @5 L/ m
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
- C4 k- y% Y, _. ^* DI just forgot.0 N- X2 r8 t; r( w  t# Z: Z
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 15:50 , Processed in 0.140400 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表